Alpine KTP-445U - Manual de uso

Alpine KTP-445U

Amplificador de coche Alpine KTP-445U - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

ENGLISH

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at

ALPINE hope that your new KTP-445U will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your KTP-445U, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for

adjustment.

WARNING

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in serious injury or death.

CAUTION

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in injury or property damages.

WARNING

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING

YOUR VEHICLE.

Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a

complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in

an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.

Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings,

etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO

CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may

result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or

electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result

in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product

damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)

Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so

may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and

cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or

hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other

equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for

installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring.

Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND

CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or

tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of

the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing

them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

CAUTION

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage

to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires

special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this

product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified

accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install

the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the

cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent

crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent

the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with

high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.

SERVICE CARE

IMPORTANT NOTICE

This Amplifier has been type tested and found to

comply with the limits for a Class B computing device in

accordance with the specifications in Subpart J of Part

15 of FCC Rules. This equipment generates and uses

radio frequency energy, and it must be installed and

used properly in accordance with the manufacturer's

instructions.

For European Customers

Should you have any questions about warranty, please

consult your store of purchase.

For Customers in other Countries

IMPORTANT NOTICE

Customers who purchase the product with which this

notice is packaged, and who make this purchase in

countries other than the United States of America and

Canada, please contact your dealer for information

regarding warranty coverage.

SERIAL NUMBER:

INSTALLATION DATE:

INSTALLATION TECHNICIAN:

PLACE OF PURCHASE:

IMPORTANT

Please record the serial number of your unit in the

space provided here and keep it as a permanent

record. The serial number plate is located on the rear

of the unit.

SPECIFICATIONS

KTP-445U

Power Output

Per Channel, Ref: 14.4V, 4ohms, @ < 1% THD+N

45W RMS x 4

Per Channel, Ref: 14.4V, 2ohms, @ < 1% THD+N

45W RMS x 4

S/N Ratio

IHF A-wtd + AES-17, Ref: 1 W into 4 ohms

82dB

IHF A-wtd + AES-17, Ref: Rated Power into 4 ohms

98dB

Frequency Response

+0 / -3 dB, Ref: 1 W into 4 ohms

15Hz - 45kHz

Input Impedance

> 10k ohms

Input Sensitivity

Ref: Rated Power into 4 ohms, RCA Inputs

0,2 - 4,0 V

Ref: Rated Power into 4 ohms, Speaker Level Inputs

0,5 - 10,0 V

Crossover

Ch 1 / 2: Selectable HPF (-12 dB/oct.), defeatable

Off/60/80/120Hz

Ch 3 / 4: Selectable HPF (-12 dB/oct.), defeatable

Off/60/80/120Hz

Dimensions

Width

189,0mm (7-7/16”)

Height

38,2mm (1-1/2”)

Depth

64,5mm (2-1/2”)

Weight

0,8kg (1,5lbs)

NOTE:

For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.

ACCESSORIES

• Mounting Bracket ........................................................................................................................................................................... 2

• Self-Tapping Screw (M4 x 12) ........................................................................................................................................................ 4

• Cable Tie ........................................................................................................................................................................................ 2

• Input Wire Harness ........................................................................................................................................................................ 1

• Output/Power Wire Harness .......................................................................................................................................................... 1

INSTALLATION (Fig. 1 and Fig. 2)

With this amplifier, there are two options for installation. Depending on which is best for your target location, refer

to instructions A or B below.

CAUTION

Caution on connection terminals/parts

• Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals, fuses, speaker

output terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short circuit and damage to the unit.

A. Installation with mounting brackets

1. Remove the two bottom screws on each end panel.

2. Use these screws to attach the included mounting brackets.

3. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

4. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

5. Drill the screw holes.

6. Position the KTP-445U over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

7. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.

8. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 12). Refer to Fig. 1.

B. Installation with chassis mounting loops

1. Push each of the included cable ties through the two mounting loops near each end on the bottom panel.

2. Use the cable ties to securely attach the amplifier to the vehicle’s frame or chassis. Refer to Fig. 2.

NOTE:

• To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle

(marked

). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As much as possible

connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

FRANÇAIS

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez

Alpine, nous espérons que le nouveau KTP-445U donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.

En cas de problèmes lors de l’installation du KTP-445U, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le

revendeur agréé pour le réglage.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les

fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le

véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS

EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des ambulances

ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU

DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS

IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc

électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que

l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut

se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de

votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y

a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au

manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à

des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer

extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un

autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc

électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage

de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de

conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un

incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION

POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et

de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour

l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du

véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un

médecin.

ATTENTION

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut

entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou

un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet

appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à

l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement

les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des

dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces

utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE

METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des

arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans

un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit

endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil

à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de

poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

SOINS PRATIQUES

AVIS IMPORTANT

Cet amplificateur a été testé et est conforme aux

limites des dispositifs informatiques de catégorie

B, conformément aux règlements du FCC, section

15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des

hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé

conformément aux directives du fabricant.

Pour les clients Européens

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre

revendeur.

Pour les clients d’autres pays

AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors

des pays autres que les États Unis d’Amérique et du

Canada et dont cette notice est comprise dans le

carton, prière de contacter votre revendeur pour plus

d’informations concernant la garantie.

NUMERO DE SERIE:

DATE D’INSTALLATION:

INSTALLATEUR:

LIEU D’ACHAT:

IMPORTANT

Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans

l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La

plaque de numéro de série est située à l'arrière de

l'appareil.

SPECIFICATIONS

KTP-445U

Puissance de sortie

Par canal, Réf. 14,4 V, 4 ohms, à < 1% THD+N

45W RMS x 4

Par canal, Réf. 14,4 V, 2 ohms, à < 1% THD+N

45W RMS x 4

Taux signal/bruit

Pondéré IHF A + AES-17, Réf. : 1 W dans 4 ohms

82dB

Pondéré IHF A + AES-17, Réf. : puissance nominale dans 4 ohms

98dB

Réponse en fréquence

+0 / -3 dB, Réf. : 1 W dans 4 ohms

15Hz - 45kHz

Impédance d’entrée

> 10k ohms

Sensibilité d’entrée

Réf : puissance nominale dans 4 ohms, entrées RCA

0,2 V - 4,0 V

Réf : puissance nominale dans 4 ohms, entrées niveau de haut-parleur

0,5 - 10,0 V

Répartiteur

Canaux 1 / 2 : Filtre passe-haut (HPF) réglable (-12 dB/oct.), pouvant

être désactivé

Hors tension/60/80/120 Hz

Canaux 3 / 4 : Filtre passe-haut (HPF) réglable (-12 dB/oct.), pouvant

être désactivé

Hors tension/60/80/120 Hz

Dimensions

Largeur

189,0mm (7-7/16”)

Hauteur

38,2mm (1-1/2”)

Profondeur

64,5mm (2-1/2”)

Poids

0,8kg (1,5lbs)

REMARQUE:

Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ACCESSOIRES

• Support de montage ............... .......................................................................................................... .............................................2

• Vis auto-taraudée (M4 x 12) ...... .................................................................................................................. ...................................4

• Serre-câble ................................. ........................................................................................................... ........................................2

• Faisceau de câble d’entrée ............................. ................................................................................................... ............................1

• Faisceau de câble de sortie/d’alimentation .......... ........................................................................................ ..................................1

INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 2)

Deux options existent pour l’installation de cet amplificateur. Choisissez la méthode qui s’adapte le mieux

à l’emplacement de votre installation et consultez les instructions ci-dessous sous A ou B.

ATTENTION

Précaution relative au raccordement des bornes/pièces

• Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation,

fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit

ou d’endommager l’appareil.

A. Installation à l’aide de supports de montage

1. Retirez les deux vis inférieures situées sur chaque extrémité du panneau.

2. Utilisez ces vis pour attacher les supports de montage fournis.

3. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour marquer les reperes des quatre vis.

4. Verifier qu’il n’y a pas d’objets derriere la surface pouvant etre abimes lorsque les trous soient perces.

5. Percer les trous pour les vis.

6. Positionner le KTP-445U par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudees.

7. Fixez l’unité à l’aide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 36, fournies). Reportez-vous à la Fig. 2.

8. Fixez le couvercle supérieur.

B. Installation à l’aide de boucles de support

1. Faites passer chacun des serre-câbles à travers les deux boucles de support près de chaque extrémité du

panneau inférieur

2. Utilisez les serre-câbles pour attacher l’amplificateur solidement au châssis du véhicule.

REMARQUE:

• Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule

(signalée

). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie

(–). Si possible, connecter tout l’équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

ESPAÑOL

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE

OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo KTP-445U le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instalación del KTP-445U, tome contacto con su distribuidor

autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su

distribuidor autorizado para el ajuste.

ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

podría ocasionarse heridas graves o muerte.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

ADVERTENCIA

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después

de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo

contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR

MIENTRAS CONDUCE.

Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como

las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser

peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN

DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una

descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación

distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un

incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el

calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o

dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA

BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga

la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la

conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante

de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a

otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o

descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el

chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las

tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR

LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en

cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse

para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del

vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS

NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico

inmediatamente.

PRUDENCIA

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas

condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine

autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este

equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase

siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar

los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de

daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además

de ser peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI

ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles

de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si

los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico

del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en

lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

CUIDADOS PRÁCTICOS

AVISO IMPORTANTE

Este amplificador ha sido probado y es conforme con

los límites de los dispositivos informáticos de categoría

B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección

J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio

y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones

del fabricante.

Para los usuarios europeos

Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor,

con el almacén donde haya realizado su compra.

Para los usuarios en otros países AVISO

IMPORTANTE

Los clientes que adquieran este producto fuera de Los

Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este

aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor

para obtener más información sobre la garantía.

NÚMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIÓN:

TÉCNICO:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

IMPORTANTE

Anote el número de serie de su unidad en el espacio

proporcionado aquí, y consérvelo como un registro

permanente. La placa con el número de serie está

ubicada en la parte posterior de la unidad.

ESPECIFICACIONES

KTP-445U

Salida de alimentación

Por canal, ref: 14.4 V, 4 ohmios, a < 1% THD + N

45W RMS x 4

Por canal, ref: 14.4 V, 2 ohmios, a < 1% THD + N

45W RMS x 4

Relación S/R

IHF A ponderada + AES-17, Ref: 1 W en 4 ohmios

82 dB

IHF A ponderada + AES-17, Ref: potencia nominal en 4 ohmios

98 dB

Respuesta de frecuencia +0/-3 dB, Ref: 1 W en 4 ohmios

15Hz - 45kHz

Factor de atenuación

Ref: 10 W en 4 ohmios a 100 Hz

> 500

Impedancia de entrada

> 10k ohmios

Sensibilidad de entrada

Ref.: Potencia nominal en 4 ohmios, entradas RCA

0,2 V - 4,0 V

Ref. Potencia nominal en 4 ohmios, entradas a nivel de bocina

0,5 - 10,0 V

Corte

C1/2: HPF seleccionable (-12 dB/oct.), con Defeat

Apagado/60/80/120 Hz

C3/4: HPF seleccionable (-12 dB/oct.), con Defeat

Apagado/60/80/120 Hz

Dimensiones

Anchura

189,0mm (7-7/16”)

Altura

38,2mm (1-1/2”)

Profundidad

64,5mm (2-1/2”)

Peso

0,8kg (1,5lbs)

NOTA:

Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS

• Escuadra de montaje ..................................................................................................................................................................... 2

• Tornillo autorroscante (M4 x 12) .................................................................................................................................................... 4

• Amarra de cables ........................................................................................................................................................................... 2

• Arnés de cableado de entrad ........................................................................................................................................................ 1

• Arnés de cableado de salida/potencia ........................................................................................................................................... 1

INSTALACION (Fig. 1- Fig. 2)

Con este amplificador, hay dos opciones de instalación. Dependiendo de cuál es su mejor ubicación destinada,

consulte las instrucciones A o B a continuación.

PRUDENCIA

Precaución al conectar los terminales/piezas

• Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles,

terminal de salida de altavoces, conectores RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.

A. Instalación con escuadras de montaje

1. Retire los dos tornillos de la parte inferior en cada panel extremo.
2. Use estos tornillos para sujetar las escuadras de montaje incluidas.
3. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
4. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros.
5. Perfore los agujeros para los tornillos.
6. Sitúe el KTP-445U sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
7. Coloque la unidad sobre los orificios de tornillo que preparó anteriormente.
8. Fije la unidad con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 12). Consulte la fig. 1

B. Instalación con bucles de montaje al chasis

1. Empuje cada una de las amarras de cable incluidas a través de los dos bucles de montaje cerca de cada extremo en el

panel inferior

2. Use las amarras de cables para sujetar firmemente el amplificador al marco o al chasis del vehículo

NOTA:

• Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo

(marcado

). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–).

Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

• OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment

of the outstanding performance and feature capabilities

of the equipment, then retain the manual for future

reference.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement

profit des excellentes performances et fonctions de cet

appareil, et conservez-le pour toute référence future.

• MANUAL DE OPERACION

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo

de las excepcionales prestaciones y posibilidades

funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual

para usarlo como referencia en el futuro.

KTP-445U

H e a d U n i t Po we r Pa ck

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,

80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway,

Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile,

Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,

95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090

Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36,

Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava) - APDO

133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES

1

Self-Tapping Screw

(M4 x 12)
Vis auto-taraudées/
Tornillos
autorroscantesss

2

Ground Lead/

Conducteur de mise
à la terre/ Cable de
tierra

3

Hole/

Trous/Agujeros/

4

Mounting Bracket/
Support/ Consola
de montaje

1

Cable Tie/

Serre-câble/
Atadura de cables

2

Ground Lead/

Conducteur de mise
à la terre/
Cable de tierra

3

Mounting Loop/

Boucle de support/
Lazo del montaje

Fig. 1

Fig. 2

1

2

3

3

4

1

2

3

3

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de amplificadores de coche Alpine