RCA Input System/Système d’entrée RCA/Sistema de entrada RCA; Caution on connection terminals/parts; PWE-S8 connection panel/panneau de droite/panel de la derecha - Alpine PWE-S8 - Manual de uso - Página 2

Alpine PWE-S8
Página: / 2
Cargando la instrucción

TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA

9

0

A

B

C

D

Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))

Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))

FUSE 15A

Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))

Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)

Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)

Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)

1

2

4

8

3

6

5

7

Speaker Input Leads

Fils d'entrée des haut-parleurs

Cables de entrada de la bocina

[English]

F

Head Unit, etc (sold separately)

G

RCA Extension Cable (sold separately)

H

From Head Unit Speaker Output

[Français]

F

Unité principale, etc. (vendu séparément)

G

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

H

De la sortie haut-parleur de l’unité principale

[Español]

F

Unidad principal, etc. (se vende por separado)

G

Cable de extensión RCA (se vende por separado)

H

Desde la salida de la bocina de la unidad principal

Fig. 5

RCA Input System/Système d’entrée RCA/Sistema de entrada RCA

Speaker Level Input/Système d’entrée de niveau de haut-parleur/Sistema de entrada a nivel de bocina

CONNECTIONS (Fig. 3)

Before making connections, be sure to turn the power off to all

audio components. Connect the red battery lead from the amp

directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do

not connect this lead to the fuse block.

CAUTION

Caution on connection terminals/parts

• Keep electrically conductive objects away from the unit’s

terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output

terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a

possible short circuit and damage to the unit.

To prevent external noise from entering the audio system.

• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-

15/16") away from the car harness.

• Keep the battery power leads as far away from other leads

as possible.

• Connect the ground lead securely to a bare metal spot

(remove any paint or grease if necessary) of the car

chassis.

• Your Alpine dealer knows best about noise prevention

measures so consult your dealer for further information.

1

Input/Power Connector

2

RCA Input Jacks

Connect these jacks to the line out leads on your headunit

using RCA extension cables (sold separately).

3

Fuse (15A)

USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN

REPLACING FUSES.

Failure to do so may result in fire or electric shock.

4

Input/Power Wire Harness

5

Speaker Input Leads

These leads are input leads for use with head units not

equipped with preamp outputs. When not using the RCA

Line Input connectors, you should connect these wires to

the speaker output leads of your head unit. The PWE-S8

accepts input from high power or standard power head

units.

Note:

• Do not connect speaker leads together or to chassis ground.

• Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect

both at the same time.

6

Battery Lead (Red)

Connect battery lead directly to BATT +

Be sure to add a 15A fuse (sold separately) as close as

possible to the battery’s (+) terminal.

7

Remote Turn-On Lead (Blue/White)

Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger,

(+) 12V only) lead of your head unit.

Note:

• If using speaker input level signal from the head unit, remote

turn-on lead connection is not necessary. Please make sure

“Power Mode” button is set to SP IN (Button In).

8

Ground Lead (Black)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on

the vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground

by checking for continuity between that point and the

negative (-) terminal of the vehicle’s battery. Ground all

your audio components to the same point on the chassis to

prevent ground loops.

SWITCH SETTINGS (Fig. 4)

9

Phase switch 0° to 180°

Subwoofer output phase can be set to Subwoofer Normal

0° (Button Out) or Subwoofer Reverse 180° (Button In).

0

Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)

Use this control to adjust the crossover frequency between

50 to 150Hz.

A

Input Gain Adjustment Control

Note: If the Remote Bass Level Knob will be connected in

your system, make sure to rotate the knob fully clockwise

(set to “+”) before making the input gain adjustment.

Set the PWE‐S8 input gain to the minimum position. Using

a dynamic CD as a source, increase the head unit volume

until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or

until the output is no longer distorted). Now, increase the

amplifier gain until the sound from the speakers becomes

distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no

longer distorted to achieve the optimum gain setting.

B

Power Indicator

Indication Color

Status

Solution

Blue

Amplifier circuit is

normal

None

(LED is off)

Amplifier circuit

is abnormal. An

electrical short has

occurred, or supply

current is too high.

15A fuse may be

blown.

Turn off the

power supply

and eliminate the

cause (replace

the 15A if

necessary). Then

turn on the unit

and verify that the

LED has turned

on. If it remains

off, turn off the

unit and consult

your dealer.

Power supply

voltage is too high.

Use the correct

power supply

voltage.

CONNECTION CHECKLIST (Fig. 5)

Please check your head unit for the conditions listed

below: (Fig. 4)

a. The head unit does not have a remote turn-on or power

antenna lead.

b. The head unit's power antenna lead is activated only when

the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c. The head unit's power antenna lead is logic level output

(+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain

(+) 12V when connected to other equipment in addition to

the vehicle's power antenna. If any of the above conditions

exist, the remote turn-on lead of your PWE-S8 must be

connected to a switched power source (ignition) in the

vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible

to this ignition tap. Using this connection method, the

PWE-S8 will turn on and stay on as long as the ignition

switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)

switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be

installed in-line on the PWE-S8 turn-on lead. This switch will

then be used to turn on (and off) the PWE-S8. Therefore, the

switch should be mounted so that is accessible by the driver.

Make sure the switch is turned off when the vehicle is not

running. Otherwise, the subwoofer will remain on and drain the

battery.

1

Blue/White

2

Power Antenna

3

Remote Turn-On Lead

4

To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

5

SPST Switch (optional)

6

Fuse (3A)

7

As close as possible to the vehicle's ignition tap

8

Ignition Source

CONNEXIONS (Fig. 3)

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les

composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur

jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement

à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le

connecter au boîtier de fusibles.

ATTENTION

Précaution relative au raccordement des bornes/

pièces

• Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des

bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation,

fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs

RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou

d’endommager l’appareil.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le

système audio.

• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins

10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la

voiture.

• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus

possible des autres câbles.

• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique

apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si

nécessaire) du châssis de la voiture.

• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur

les mesures de prévention contre les parasites.

1

Connecteur de sortie/d’alimentation

2

Prise d’entrée RCA

Reliez ces prises au fil de sortie de votre unité principale

en utilisant des câbles RCA de rallonge (vendus

séparément).

3

Fusible (15A)

LORS DU REMPLACEMENT, UTILISER UNIQUEMENT

DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.

Si non, il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

4

Harnais d’entrée/d’alimentation

5

Fils d’entrée des haut-parleurs

Ces fils sont en fait des fils d’entrée à utiliser avec

les unités principales n’étant pas pourvues de sorties

préamplifiées. Lorsque vous n’utilisez pas de connecteurs

d’entrée RCA, vous devrez connecter ces fils aux fils

de sortie des haut-parleurs de votre unité centrale. Le

PWE-S8 accepte les entrées provenant d’unités plus

puissantes ou standard.

Remarque :

Ne reliez pas les fils de haut-parleurs ensemble ou à la mise à la

terre sur le châssis du véhicule.

Utilisez soit le niveau de ligne RCA ou les entrées de niveau

haut-parleurs. Ne connectez pas les deux simultanément.

6

Conducteur de batterie (Rouge)

Connectez le conducteur de batterie directement à la

borne BATT +

Assurez-vous d’ajouter un fusible 15 A (vendu séparément)

aussi proche que possible de la borne (+) du terminal.

7

Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)

eliez ce fil au fil de mise en marche à distance

(déclencheur positif, (+) 12 V seulement) de votre unité

principale.

Remarque :

Si vous utilisez le signal de niveau de haut0parleur de l’unité

principale, il n’est pas nécessaire d’activer à distance le fil de

connexion. Assurez-vous que le bouton « Mode d’alimentation »

est réglé à SP IN (bouton d’entrée).

8

Conducteur de mise à la terre (noir)

Connectez ce conducteur solidement à une partie propre

du châssis du véhicule qui est propre. Vérifiez que cet

endroit est effectivement mis à la terre en vérifiant la

continuité entre l’endroit en question et la borne (-) du

terminal de la batterie du véhicule. Mettez tous vos

composants audio à la terre au même endroit sur le

châssis pour éviter des boucles de terre.

Liste de vérification des connexions (Fig.5)

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous

concernant l'unité principale: (Fig. 4)

a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous

tension télécommandée ou d'antenne électrique.

b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est

seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé

en mode cassette ou CD).

c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale

est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur

négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter

(+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en

plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points

ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension

télécommandée du PWE-S8 doit être connecté à une

source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule.

S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que

possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode

de connexion, le PWE-S8 est mis sous tension et restera

allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage

restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné

ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur

unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de

mise sous tension du PWE-S8. Ce commutateur est ensuite

utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PWE-S8. Pour

cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est

accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est

désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, le haut-

parleur d’extrêmes-graves demeurera en fonction et videra

l’alimentation de la batterie.

1

Bleu/Blanc

2

Antenne électrique

3

Conducteur de mise sous tension télécommandée

4

Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée

d'autres composants Alpine

5

Commutateur SPST (optionnel)

6

Fusible (3A)

7

Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule

8

Source d'allumage

CONEXIONES (Fig. 3)

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga

todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la

batería proveniente del amplificador directamente al terminal

positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable

al bloque de fusibles.

PRUDENCIA

Precaución al conectar los terminales/piezas

• Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de

los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación,

fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,

etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o

un accidente.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio

• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por

lo menos del conjunto de cables del automóvil.

• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo

más alejados posible de otros cables.

• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad

a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le

pintura o la grasa) del chasis del automóvil.

• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el

ruido. Solicítele más información.

1

Conector de entrada/potencia

2

Conectores de entrada RCA

Conecte estos conectores de entrada a los conductores

de línea de salida de la unidad principal usando cables de

extensión RCA (se vende por separado).

3

Fusible (15 A)

AL REEMPLAZAR LOS FUSIBLES USE SOLAMENTE

FUSIBLES CON EL AMPERAJE NOMINAL CORRECTO.

El incumplimiento de esta recomendación puede resultar

en incendio o electrocución.

4

Arnés de cableado de entrada/potencia

5

Cables de entrada de la bocina

Estos cables son de entrada para usarse en las unidades

principales no equipadas con salidas de preamplificador.

Cuando no se usen los conectores de entrada de línea

RCA, debe conectar estos conductores a los cables de

salida de la bocina de la unidad principal. El PWE-S8

acepta unidades principales con entrada para potencia

alta o estándar.

Nota:

No conecte los conductores de bocinas entre sí ni a tierra en el

chasis.

Use cualquiera de los niveles de línea RCA o entradas de nivel

de bocina. No los conecte al mismo tiempo.

6

Conductor a la batería (Rojo)

Hay dos opciones:

Conecte el conductor de la batería directamente al borne

positivo (BATT +) de la batería

Asegúrese de instalar un fusible de 15 A (se vende por

separado) tan cerca como sea posible del terminal positivo

(+) de la batería.

7

Cable de remoto encendido (Azul/Blanco)

Conecte este conductor al cable para encendido remoto

(disparador positivo, (+) 12V únicamente) de la unidad

principal.

Nota:

• Si usar las señales de entrada a nivel de bocina de la unidad

principal, no se necesita conectar el cable de remoto encendido.

Verifique que el botón “Modo de encendido” esté configurado a

SP IN (botón adentro).

8

Conductor a tierra (negro)

Conecte este conductor firmemente a un punto metálico

limpio y expuesto en el chasis del vehículo. Verifique que

este punto sea una conexión a tierra adecuada y para

ello verifique la continuidad entre ese punto y el terminal

negativo (-) de la batería del vehículo. Conecte a tierra

todos sus componentes de audio al mismo punto en el

chasis a fin de evitar bucles de conexión a tierra.

Lista de comprobación de conexiones (Fig.5)

Por favor compruebe el estado de su unidad principal

según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 4º)

a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto

o de antena eléctrica.

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

solamente está activado cuando la radio está encendida

(desactivado en el modo de cinta o de CD).

c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es

una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo

(tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es

conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del

vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores,

el cable de encendido remoto de su PWE-S8 se deberá

conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor

(ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible

de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de

ignición. Empleando este método de conexión, el PWE-S8

se encenderá y permanecerá encendido mientras el

interruptor de ignición esté activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de

3A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor

SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del

PWE-S8. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y

apagar) el PWE-S8. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar

de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese

de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no

esté en marcha. De otra manera, el subwoofer permanecerá

encendido y descargará la batería.

1

Azul/Blanco

2

Antena eléctrica

3

Cable para encendido remoto

4

A los cables para encendido remoto de otros componentes

Alpine

5

Interruptor SPST (opcional)

6

Fusible (3A)

7

Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del

vehículo

8

Fuente de encendido

PWE-S8

C

SUB REM Bass Level Input

Connect the Remote Bass Level Knob (Included) to adjust

the output remotely. This is not to replace appropriate gain

level setting between the amplifier and the head unit.

D

Power Mode Button

Depending on your source unit. Two options to turn on the

PWE‐S8.
Option 1:

‐ REM (Button Out). Use this option when connecting the

Blue/White Wire (remote turn‐on wire).

Option 2:

‐ SP IN (Button In). Use this option when connecting the

speaker input leads.

Note:

• For <Option 2> the “Speaker Level Input System” setting,

connecting the Remote Turn-On Lead is not required. However,

the “SP IN” function may not work depending on the signal

source connected. In such a case, connect the Remote Turn-On

Lead to an incoming power supply wire (accessory power) in the

ACC position and power mode set to REM (Button In).

E

Remote Bass Level Knob

Allows the user to adjust the overall bass level of the

subwoofer.

Turning the remote bass level knob towards (+) increases

the overall subwoofer level, while turning the bass level

knob towards (-) decreases the overall subwoofer level.

(Note: PWE-S8 can be used without connecting the

remote bass level knob. However, overall subwoofer level

cannot be adjusted from the listening position.)

PWE-S8 connection panel/panneau de droite/panel de la derecha

PWE-S8 Right end panel/panneau de droite/panel de la derecha

Note:

• Power Mode button must be set to

SP IN (Button In)

• When using speaker level inputs,

LEFT and RIGHT are summed

to a MONO signal, therefore is

recommended to connect both

LEFT and RIGHT input signals

for proper voltage level.

Remarque :

• Le bouton Mode d’alimentation doit

être réglé à SP IN (bouton d’entrée)

• Lorsque vous utilisez les entrées

de haut-parleur, GAUCHE et

DROITE sont regroupés pour

offrir un signal MONO. De ce fait,

il est recommandé de connecter

les signaux d’entrée GAUCHE

et DROIT au niveau de tension

approprié.

Nota:

• El botón de modo de encendido

debe estar en SP IN (botón dentro)

• Cuando se usan las entradas a

nivel de bocina, IZQUIERDA y

DERECHA se agregan a una señal

MONO, por lo tanto, se recomienda

conectar ambas señales de entrada

IZQUIERDA y DERECHA para el

nivel correcto de voltaje.

Fig. 3

Fig. 4

(L) (R)

F

Head Unit, etc (sold separately)

G

RCA Extension Cable (sold separately)

F

G

NOT USED

NON UTILISÉ

NO SE UTILIZA

Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))

Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))

FUSE 15A

Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))

Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)

Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)

Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)

4

8

3

6

7

BUTTON OUT

BOUTON DE SORTIE

BOTÓN FUERA

Note:

• Power Mode button must

be set to REM (Button

Out)

Remarque :

• Le bouton Mode

d’alimentation doit être

réglé à REM (bouton de

sortie)

Nota:

• El botón de modo de

encendido debe estar en

REM (botón fuera)

FUSE 15A

4

8

3

6

F

H

Left Speaker

Haut-parleur de gauche

Bocina izquierda

Right Speaker

Haut-parleur de droite

Bocina derecha

H

BUTTON IN

BOUTON D'ENTRÉE

BOTÓN DENTRO

NOT USED

NON UTILISÉ

NO SE UTILIZA

Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))

Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))

Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)

Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)

Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)

E

* Note: Connect to each speaker

lead (splice) without breaking the

connection between the headunit and

the speaker.

* Remarque : Connectez chaque

fil de haut-parleur sans briser

la connexion entre l’unité

principale et le haut-parleur.

* Nota: Conecte a cada conductor

de la bocina (empalme) sin

romper la conexión entre la

unidad principal y la bocina.

* Note: Connect to each speaker

lead (splice) without breaking the

connection between the headunit and

the speaker.

* Remarque : Connectez chaque

fil de haut-parleur sans briser

la connexion entre l’unité

principale et le haut-parleur.

* Nota: Conecte a cada conductor

de la bocina (empalme) sin

romper la conexión entre la

unidad principal y la bocina.

9

Botón de fase 0° a 180°

La fase de salida del subwoofer puede configurarse a

Subwoofer Normal 0° (botón fuera) o Subwoofer Reversa

180° (botón dentro).

0

Interruptor de ajuste del divisor de frecuencia (Filtro

pasabajos)

Use este control para ajustar el divisor de frecuencia entre

50 y 150Hz.

A

Control de ajuste de ganancia de entrada

Nota: Si el Interruptor remoto del nivel de graves se

conectará en su sistema, asegúrese de rotar el interruptor

completamente en el sentido de las agujas del reloj

(configurado a “+”) antes de hacer el ajuste de ganancia

de entrada.

Configure la ganancia de entrada del PWE‐S8 a la

posición mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente,

aumente el volumen de la unidad principal hasta que la

salida distorsione. Luego, reduzca el volumen 1 paso (o

hasta que la salida ya no distorsione). Ahora, aumente

la ganancia del amplificador hasta que el sonido de las

bocinas seescuche distorsionado. Reduzca levemente

la ganancia a fin de que el sonido ya no se escuche

distorsionado y lograr así el ajuste de ganancia óptimo.

B

Indicador de encendido

Color del

indicador

Estado

Solución

Azul

Circuito del

amplificador normal

Ninguno

(LED apagado))

Circuito del

amplificador

anormal. Ha

ocurrido un

corto circuito, o

la corriente de

alimentación es

demasiado alta.

Fusible de 15A

puede haberse

quemado.

Apague la fuente

de alimentación y

elimine la causa

(reemplace el 15A

si es necesario).

Luego apague la

unidad y verifique

que el LED

haya encendido.

Si continúa

apagado, apague

la unidad y

consulte a su

distribuidor.

El voltaje de

la fuente de

alimentación es

demasiado alto.

Use el voltaje

correcto de fuente

de alimentación.

9

Commutateur de phase de 0° à 180°

La phase de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves

peut être réglée à Haut-parleur d’extrêmes-graves normal

0° (bouton de sortie) ou haut-parleur d’extrêmes-graves

inversé 180° (bouton d’entrée).

0

Bouton d’ajustement de la fréquence de croisement

(FILTRE LP)

Utilisez cette commande pour ajuster la fréquence de

croisement entre 50 et 150 Hz.

A

Contrôle d’ajustement du gain d’entrée

Remarque : Si le bouton de niveau de basses à distance

est connecté à votre système, assurez-vous de pivoter le

bouton entièrement dans le sens horaire (réglé à « + »)

avant d’effectuer l’ajustement du gain d’entrée.

Réglez le gain d’entrée du PWE-S8 à la position minimale.

En utilisant un CD dynamique comme source, augmentez le

volume de l’unité principale jusqu’à ce que la sortie présente

de la distorsion. Réduisez ensuite le volume d’un niveau (ou

jusqu’à que la sortie n’est plus de distorsion). Augmentez

maintenant le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des

haut-parleurs présente de la distorsion. Réduisez légèrement

le gain jusqu’à ce que le son ne présente plus de distorsion

afin d’obtenir le réglage optimal du gain.

B

Indicateur de l’alimentation

Indication de la

couleur

État

Solution

Bleu

Le circuit de

l'amplificateur est

normal

Aucun (la DEL

est éteinte)

Le circuit de

l’amplificateur est

anormal. Un court-

circuit électrique

s’est produit

ou le courant

d’alimentation

est trop élevé. Un

fusible de 15A peut

être sauté.

Éteignez le bloc

d’alimentation et

éliminez la cause

(remplacez le

fusible de 15 A,

le cas échéant).

Mettez ensuite

en marche l’unité

et vérifiez que la

DEL est allumée.

Si celle-ci

demeure éteinte,

éteignez l’unité et

consultez votre

fournisseur.

La tension du bloc

d’alimentation est

trop élevée.

Utilisez la tension

appropriée du bloc

d’alimentation.

REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 4)

AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 4)

C

Entrada de nivel de graves SUB REM

Conecte el Interruptor remoto del nivel de graves (incluido)

para ajustar la salida de forma remota. Esto no es para

reemplazar la configuración correcta del nivel de ganancia

entre el amplificador y la unidad principal.

D

Botón de modo de encendido

Dependiendo de la unidad fuente. Dos opciones para

encender el PWE‐S8.
Opción 1:

‐ REM (botón fuera). Use esta opción cuando se conecte

el cable azul/blanco (cable para encendido remoto)

Opción 2:

‐ SP IN (botón dentro). Use esta opción cuando se

conecten los cables de entrada de la bocina.

Nota:

• Para <Opción 2> la configuración “Sistema de entrada a nivel

de bocina”, noes necesario conectar el conductor de encendido

remoto. Sin embargo, la función “SP IN” quizá no funcione

dependiendo de la señal fuente conectada. En dicho caso,

conecte el conductor de encendido remoto a un cable entrante de

alimentación eléctrica (alimentación eléctrica accesoria) en la

posición ACC y el modo de encendido a REM (botón dentro).

E

Interruptor remoto del nivel de graves

Permite que el usuario ajuste el nivel general de graves del

subwoofer.

Ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (+)

aumenta el nivel general del subwoofer, mientras que

ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (‐)

disminuye el nivel general del subwoofer.

(Nota: El PWE‐S8 se puede utilizar sin conectar el

interruptor remoto del nivel de graves. Sin embargo, el

nivel general del subwoofer no se puede ajustar desde la

posición de escucha).

C

Niveau d’entrée des basses SUB REM

Reliez le bouton de niveau des basses à distance (inclus)

pour ajuster à distance l’entrée. Ceci ne remplacera pas le

réglage approprié du niveau de gain entre l’amplificateur et

l’unité principale.

D

Bouton de mode d’alimentation

Selon votre unité source. Deux options pour mettre en

marche le PWE‐S8.
Options 1 :

‐ REM (bouton de sortie). Utilisez cette option lorsque

vous connectez le fil bleu/blanc (fil de mise en marche à

distance)

Options 2 :

‐ SP IN (bouton d’entrée). Utilisez cette option lorsque vous

connectez les fils d’entrée des haut‐parleurs.

Remarque :

• Pour l’<Option 2> du réglage de « Système d’entrée du haut-

parleur », la connexion du fil de mise en marche à distance

n’est pas requise. Cependant, la fonction « SP IN » peut ne

pas fonctionner selon la source du signal connecté. Dans ce

cas, connectez le fil de mise en marche à distance à un fil

d’alimentation d’entrée (alimentation accessoire) dans la

position ACC et en ayant le mode d’alimentation à REM (bouton

d’entrée).

E

Bouton de niveau des basses à distance

Permet à l’utilisateur d’ajuster le niveau général des

basses du haut‐parleur d’extrêmes‐graves.

Tournez le bouton du niveau de basse à distance vers

le (+) augmente le niveau général du haut‐parleur

d’extrêmes‐graves, tandis que tourner le niveau de basse

verse le (‐) diminue le niveau général du haut‐parleur

d’extrêmes‐graves.

(Remarque : Le PWE‐S8 peut être utilisé sans connecter

le bouton de niveau des basses à distance. Cependant,

le niveau général du haut‐parleur d’extrêmes‐graves ne

pourra être ajusté à la position d’écoute.)

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.