BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manual de uso - Página 2

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)
Cargando la instrucción

Gebrauchsanleitung

Wir freuen uns, dass unser

ADVENTURE

Ihr Kind sicher durch

einen neuen Lebensabschnitt
begleiten darf.

Um Ihr Kind richtig schützen zu
können, muss der

ADVENTURE

unbedingt so verwendet und
eingebaut werden, wie wir es Ihnen
in dieser Anleitung beschreiben.

Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung
haben, wenden Sie sich bitte an uns.

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Britax Excelsior Ltd.

Inhalt

1. Eignung .......................................... 1

2. Verwendung im Fahrzeug ............ 3

3. Sichern Ihres Kindes im

Fahrzeug ........................................ 4

3.1 Höhen-Verstellung der

Kopfstütze ............................... 5

3.2 Anschnallen Ihres Kindes ....... 6
3.3 So ist Ihr Kind richtig gesichert 9

4. Gebrauch der ausschwenkbaren

Ablagen ........................................ 10

5. Pflegeanleitung ........................... 10

5.1 Reinigung .............................. 11
5.2 Abziehen des Bezuges ......... 12
5.3 Aufziehen des Bezuges ........ 12

6. Hinweise zur Entsorgung ........... 13

7. 2 Jahre Garantie .......................... 13

8. Garantiekarte / Übergabe-Check 16

Mode d’emploi

Nous sommes heureux que notre

ADVENTURE

puisse accompagner

votre enfant en toute sécurité pendant
un nouveau chapitre de sa vie.

Pour protéger efficacement votre
enfant, le

ADVENTURE

doit

impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d’emploi.

Pour toute question complémentaire,
n’hésitez pas à nous contacter.

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Britax Excelsior Ltd.

Table des matières

1. Habilitation ..................................... 2

2. Utilisation dans le véhicule .......... 3

3. Sécurité de votre enfant

dans le véhicule ............................ 4

3.1 Réglage en hauteur de

l'appui-tête ............................... 5

3.2 Mise en place de la ceinture

de votre enfant ........................ 6

3.3 Voici comment votre enfant

est bien protégé ...................... 9

4. Utilisation des supports

pivotants ...................................... 10

5. Consignes d’entretien ................ 10

5.1 Nettoyage .............................. 11
5.2 Retrait de la housse .............. 12
5.3 Remise en place de la housse 12

6. Remarques relatives à

l’élimination ................................. 13

7. 2 ans de garantie ......................... 13

8. Carte de garantie /

Procès-verbal de remise ............. 18

User instructions

We are pleased that our

ADVENTURE

may accompany your

child safely through a new stage of his
or her life.

In order to protect your child
correctly, the

ADVENTURE

must

always be used and installed as
described in these instructions.

If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Britax Excelsior Ltd.

Contents

1. Suitability ....................................... 2

2. Use in the vehicle .......................... 3

3. Securing your child in the vehicle 4

3.1 Adjusting the height of the

headrest .................................. 5

3.2 Securing your child ................. 6
3.3 Checklist to ensure that your

child is buckled up correctly .... 9

4. Using the fold-out trays .............. 10

5. Care instructions ......................... 10

5.1 Cleaning ................................ 11
5.2 Removing the cover .............. 12
5.3 Re-fitting the cover ................ 12

6. Notes regarding disposal ........... 13

7. 2-year warranty ........................... 13

8. Warranty Card / Transfer Check 17

ADVENTURE

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 20 - Para protecção do seu automóvel

gli altri passeggeri. Fate pertanto sempre attenzione a che... • gli schienali dei sedili dell’auto siano bloccati (ad es. fate scattare in posizione i sedili posteriori ribaltabili); • tutti gli oggetti pesanti o con spigoli vivi presenti in auto (ad es. sul ripiano posteriore) siano fissati; • tut...

Página 22 - Colocar o cinto do automóvel

1. Applicazione della cintura dell'auto Þ Collocate il seggiolino sul sedile dell'auto, facendo attenzione a che lo schienale 2 aderisca in modo piatto allo schienale del sedile dell'auto. Consiglio! Se il poggiatesta del sedile dell'auto è d'intralcio, ruotatelo. Attenzione! la massima protezione p...

Página 31 - Tarjeta de garantía / Control de entrega

8. Tarjeta de garantía / Control de entrega Nombre: ________________________________________________ Dirección: ________________________________________________ Código postal: ________________________________________________ Localidad: ________________________________________________ Teléfono (con p...