Dyson CY23 Big Ball Multifloor Pro Aspiradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
38
•
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel,
batterijen, enz.).
•
Het gebruik van dit apparaat op puin, as, of gips.
•
Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de
batterij of door gebruik (indien van toepassing).
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de
Dyson Helpdesk in Nederland op: 08000206203.
OVERZICHT VAN DEKKING
•
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere
leverdatum).
•
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit
bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle
eventuele extra documentatie dus goed.
•
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
•
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
•
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
•
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt
deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OVER GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent
aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het
gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke
gegevens en dat u hen hebt geïnformeerd over uw identiteit en de redenen
waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt.
U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u
hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen)
en op correctie van eventueel onjuiste gegevens.
Ten behoeve van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw
contacten met ons vastleggen en gebruiken.
•
Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert over uw
marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw gegevens,
neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, of
door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 08000206203. U kunt uw
wijzigingen tevens e-mailen naar help@dyson.be
•
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.nl
ES
CÓMO UTILIZAR SU APAR ATO DYSON
LEA L AS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE M ANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES
DE CONTINUAR.
TR ANSPORTE DEL APAR ATO
•
Transporte la máquina sirviéndose del asa que se encuentra en la carcasa
del mismo.
•
No presione el botón para soltar el ciclón ni sacuda el aparato mientras lo
transporta, ya que el ciclón se podría soltar, caerse y provocar lesiones.
FUNCIONAMIENTO
•
Extraiga el cable siempre hasta la marca roja antes de comenzar a utilizar
la máquina.
•
Enchufe la máquina a la red eléctrica.
•
Para encender o apagar presione el botón de encendido / apagado, situado tal
y como se muestra en la ilustración.
•
Cuando acabe de usar el aparato: Desenchufe el cable y pulse firmemente el
botón recogecables hasta que el cable termine de recogerse.
•
Apague el aparato y desenchúfelo antes de:
– cambiar de accesorio
– extracción del tubo flexible
CEPILLO DUAL MODE CON CONTROL
DE SUCCIÓN
•
Su aparato cuenta con un Cepillo Dual mode con control de succión. Este
cabezal del limpiador se utiliza para realizar ensayos de conformidad con los
reglamentos europeos: El n.º 665/2013 y el n.º 666/2013 se realizarán en
modo de máxima potencia.
MODO FÁCIL
Fuerza de empuje reducida para limpiar sin esfuerzo.
•
Para aspirar alfombras, moquetas y suelos de superficie dura
ligeramente sucios.
•
Su aparato viene preestablecido de fábrica en este nivel de succión.
MODO DE M Á XIM A POTENCIA
Máxima succión para eliminar el polvo y la suciedad eficazmente.
•
Para aspirar recubrimientos de suelo duraderos, suelos de superficie dura y
alfombras y tapices muy sucios.
•
Para cambiar a esta configuración, mueva el control deslizante de regulación de
succión en la parte superior del cabezal del cepillo tal como se muestra.
•
PRECAUCIÓN: La succión de este modo puede dañar los suelos delicados.
Antes de aspirar, compruebe las recomendaciones de limpieza del fabricante
del suelo.
•
Si la potencia de succión del modo de máxima potencia impide que se pueda
maniobrar fácilmente, cambie al modo fácil.
CUIDADO DE SU APAR ATO DYSON
•
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en
el servicio de atención al cliente de Dyson.
•
Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se
invalidaría su garantía.
•
Guarde la máquina en el interior. No lo utilice ni almacene en lugares en
los que la temperatura sea inferior a 3°C. Asegúrese de que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente antes de utilizarlo.
•
Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes,
productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte
del aparato.
•
Si se utiliza en un garaje, no olvide limpiar la base y la bola con un paño seco
después de aspirar para quitarles la arena, suciedad o piedrecitas que podrían
dañar las superficies delicadas.
UTILIZACIÓN DEL ASPIR ADOR
•
No utilice esta máquina si no tiene el cubo transparente y el ciclón
debidamente colocados.
•
No usar en lugares con escombros, cenizas o yeso. Esta máquina está diseñado
únicamente para uso doméstico para eliminar suciedad, pelos y alérgenos que
pueden estar presentes en las casas. Este aparato no está diseñada para usarse
con:
– residuos producidos en actividades como bricolaje, construcción o trabajos
similares.
– grandes cantidades y tipos de polvo o residuos, como hollín y serrín.
Estos materiales pueden dañar el aparato e invalidar la garantía.
•
Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina,
sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas.
•
No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
•
Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas de
energía electroestática en el cubo transparente o en la empuñadura. Éstas
son inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para
minimizar sus efectos, no lo toque con la mano ni introduzca ningún objeto en
el cubo transparente, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua
fría. Consulte la sección "Limpieza del cubo transparente".
•
No coloque la máquina por encima de usted en las escaleras.
•
No coloque la máquina sobre sillas, mesas, etc.
•
Antes de aspirar superficies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe
que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran
arañar el suelo.
•
No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría
ocasionar daños.
VACIADO DEL CUBO TR ANSPARENTE
•
Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca "M A X". No permita
que la sobrepase.
•
Apague la máquina y desenchúfelo antes de vaciar el cubo transparente.
•
Para extraer el ciclón y el cubo transparente, presione el botón rojo que se
encuentra en la parte superior del asa de transporte, como se muestra en
la ilustración.
•
Para extraer la suciedad, presione firmemente el botón rojo para soltar el cubo.
– El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en su camino.
– La base del cubo se abrirá.
•
La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se pulsa hasta el tope de
su recorrido.
•
Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo,
meta el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíelo.
•
Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
•
Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente.
•
Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia arriba hasta que
haga clic y se ajuste correctamente.
•
Presione firmemente el enganche de la base del cubo hasta que oiga un clic
para asegurarse de que la base está bien sellada.
•
Alinee la base del cubo transparente con la entrada del tubo de aire y, a
continuación, insértela hasta que oiga un clic.
LIMPIEZA DEL CUBO TR ANSPARENTE
(OPCIONAL)
En caso de que sea necesario limpiar el cubo transparente:
•
Extraiga el ciclón y el cubo transparente y pulse el botón rojo de liberación de la
base del cubo.
•
Tire del enganche plateado situado detrás del botón rojo para soltar el cubo y
deslice el cubo para sacarlo del ciclón.
•
Lave el cubo transparente con agua fría únicamente.
•
No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el
cubo transparente.
•
No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
•
No sumerja el ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
•
Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente seco antes de volver
a colocarlo.
•
Para volver a colocar el cubo:
– Inserte el anclaje en la ranura del cubo transparente.
– Presione hacia arriba hasta que haga clic y siga presionando hasta que se
asiente en su posición.
•
Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia arriba.
Asegúrese de que la base del cubo hace clic y el enganche queda
bien encajado.
OBSTRUCCIONES – DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA EN CASO DE RECALENTAMIENTO
•
Este aparato incluye un sistema de desconexión automática en caso de que
se recaliente.
•
Si se produce una obstrucción, el aparato puede recalentarse y
apagarse automáticamente.
•
En caso de que esto ocurra, siga las instrucciones que aparecen a continuación
en "Eliminación de obstrucciones".
•
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los objetos grandes pueden bloquear
los accesorios o la entrada de la empuñadura. Si esto ocurriera, no libere el
enganche para soltar la empuñadura. Apague la máquina y desenchúfelo. De
lo contrario, se podrían producir lesiones corporales.
LAVADO DEL FILTRO
•
El aparato incluye un filtro lavable, que se muestra en la ilustración.
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)