Honor CE79 (55041294) - Manual de instrucciones

Honor CE79 (55041294) Auriculares – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 1
Estamos cargando el manual
background image

True Wireless Stereo Earbuds

Quick Start Guide

Contents

EN

1-8

Wireless Bluetooth earbuds                              

Charging case                                                        

Ear tips                                                                        

Type-C charging cable                                            

User manual                                                             

1 pair

1

2 pairs (large, small) 

1     

1

Product name: True Wireless Stereo Earbuds

Product model: CE79 

Net weight: 47.1 g 

Main material: ABS+PC 

Earbud battery capacity: 55 mAh (typ.) 

Charging case battery capacity: 500 mAh (typ.)

Operation frequency: 2402-2480 MHz

Maximum output power: < 10 dBm (for BT); < 10 dBm (for BLE)

ES

9-17

FR

18-26

RU

27-35

AR

Back 1-9

Basic specifications

Packing list

Safety information

Do not use this device in dusty, damp, or dirty environments or near magnetic 

fields to prevent damage to inner circuits.

Adjust the volume to a proper level when you listen to music or make calls with 

your earbuds. Excessive exposure to loud sound may cause permanent hearing 

damage. 

Do not use this device while driving. 

Do not wrap or seal this device, or cover it with a towel or any other items. Do 

not use this device when it is in a closed environment such as a box or a case.

Keep this device away from fire or heat sources, such as electric heaters, 

microwave ovens, ovens, water heaters, stoves, and candles. 

Do not dry the device with an external heating device such as a microwave 

oven or hair dryer. 

Use a clean, soft, and dry cloth to clean this device. Power off this device 

before cleaning.

Use this device at temperatures between ‒10℃ and +45℃ and store this device 

and its accessories at temperatures between ‒40℃ and +70℃. Extreme heat or

cold may damage this device. 

Keep this device and its accessories in a cool, well-ventilated area away from 

direct sunlight.

Keep this device and its accessories that may contain small components out of 

the reach of children to prevent them from choking on or damaging them.

Avoid disassembling or modifying this device and its accessories.

Unauthorized disassembly and modifications may result in the factory 

warranty being voided. If the device malfunctions, please contact our 

1

2

customer service center. 

Do not dispose of this device and its accessories as household waste. Please 

follow local laws and regulations on the disposal of the device and its 

accessories, and support recycling efforts.

Do not trample, pull or bend cables. Otherwise, the cable may get damaged, 

causing the device to malfunction. 

Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean 

this device and its metal accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean

this device and its accessories. 

   

Appearance

1. When using the earbuds for the first time, place 

     them in the charging case and close the case  for 

     10 seconds to activate them.

2. Avoid frequently opening and closing the charging 

     case during daily use.

3. Enable Bluetooth on your phone before taking 

     out the earbuds during daily use.

Charging case indicator

 Earbud

The earbuds are pre-installed with a pair of 
medium (M) size ear tips. They also come with 
pairs of small (S) and large (L) size tips. Please 
select a pair that is comfortable to wear.

Ear tip

     Earbud indicator

Secondary microphone

   Touch control area 

Charging case lid

Charging case

Primary microphone

Charging contact point

Precautions

3

4

Connect the charging case to a power supply using 

the charging cable: 

1. When the charging case is being charged, the

     indicator is steady red.

2. When the charging case is fully charged, the 

     indicator is steady blue.

3. After the charging cable is removed, the indicator 

     turns off.

Charging the charging case

Put the earbuds into the charging case and close the 
case. The earbuds will automatically power off and 
enter charging mode.

Power-off

Hereby, [Cosonic Intelligent Technologies Co.,Ltd.] declares that the radio 

equipment type [CE79] is in compliance with Directive 2014/53/EU. 

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following 

Internet address: http://www.cosonic.cc

Manufacturer:

Cosonic Intelligent Technologies Co.,Ltd.

Address: No.151, Ximiaobianwang Section, Dongyuan Avenue,

Shipai Town, Dongguan City, Guangdong Province. 

Website: www.cosonic.cc

Made in China 

Hecho en China

Fabriqué en Chine

Сделано в Китае 

Read this guide before using the device, and make sure it 

doesn't get lost.

Lea esta guía antes de usar el dispositivo y asegúrese de 

no perderla.

Veuillez lire ce guide avant d'utiliser l'appareil, et veillez

à ne pas le perdre.

Перед использованием устройства внимательно 

прочтите данное руководство и сохраните его для

последующего использования.

1. If you are using the earbuds for the first time, put them
     in the charging case, close the case, then open it 10 
     seconds later. The indicators on both earbuds will flash 
     white, indicating that the earbuds have entered pairing 
     mode.
2. If you are not using the earbuds for the first time, open 
     the charging case with both earbuds inside.  After 10 
     seconds, if the earbuds fail to reconnect to a device, 
     the indicators on both earbuds will flash white, 
     indicating that the earbuds have  entered pairing mode.
3. After earbuds are connected to a phone, if Bluetooth
     is disabled on the phone, the indicators on both
     earbuds will flash white, indicating that the earbuds 
     have entered pairing mode.

Entering pairing mode

5

6

Factory reset

Pairing

Wireless Earbuds

Enable Bluetooth on your phone, search for 
"Wireless Earbuds" in the list of available devices, 
and touch it to connect. When the indicators on 
both earbuds flash white once every 5 seconds, 
the pairing is successful.

Put the earbuds into the charging case and press 
and hold the touch control area on both earbuds
simultaneously for at least 10 seconds to restore 
the earbuds to their factory settings.

Touch the left or right earbud three times to activate 
the voice assistant

Voice assistant activation

8

Indicators

Waiting for pairing

Earbuds

Charging case

Connected

Calling
Playing music

Charging case

being opened

Both indicators flash white

Both indicators flash white once every 5 seconds

Both indicators flash white twice every 5 seconds
Both indicators turn off

When its battery level is normal, its indicator is steady on in blue

When its battery level is low, its indicator is steady on in red

Charging case 

being charged

When it is being charged, its indicator is steady on in red

When it is fully charged, its indicator is steady on in blue

Touch the left or right 

earbud twice
Pause/Play

Press and hold 

the right earbud 

for 2 seconds
Next song

Press and hold 

the left earbud

for 2 seconds
Previous song 

Music playback operations

Calling operations

Touch the left or right

earbud twice
Answer a call

Touch the left or right

earbud twice
Hang up a call

Press and hold the

left or right earbud 

for 2 seconds
Reject an incoming 

call

 

7

 

Maintenance 

Keep this device and its accessories dry. Do not dry the device with an 

external heating device such as a microwave oven or hair dryer.

Do not expose this device and its accessories to extreme temperatures. 

Otherwise, they may malfunction, catch fire, or explode.

Stop using this device, close all apps, and disconnect all connected devices 

before performing cleaning and maintenance on this device.

Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean 

this device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean this 

device and its accessories.

Do not place any magnetic stripe cards (such as bank and telephone cards) 

near this device for a long time as this may damage the card. 

Maintenez cet appareil et ses accessoires au sec. Ne séchez pas l'appareil 

avec une source de chaleur externe, telle qu'un four micro-ondes ou un 

sèche-cheveux.

N'exposez pas l'appareil ou ses accessoires à des températures extrêmes, car 

ils pourraient connaître des dysfonctionnements, prendre feu, ou exploser.

Arrêtez d'utiliser l'appareil, fermez toutes les applications et déconnectez 

tous les appareils connectés avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien 

de cet appareil.

N'utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyage puissants, ni de 

détergents pour nettoyer cet appareil ou ses accessoires. Utilisez à la place 

un tissu propre, doux et sec.

Ne placez pas de cartes à bande magnétique (telles que des cartes bancaires 

ou téléphoniques) à proximité de cet appareil pendant une période 

prolongée, car cela pourrait endommager la carte.

Entretien

Información de seguridad

No utilice este dispositivo en ambientes polvorientos, húmedos, sucios ni 

cerca de campos magnéticos para evitar daños en los circuitos internos. 

Ajuste el volumen a un nivel adecuado cuando escuche música o haga

llamadas con los auriculares. La exposición excesiva a sonidos fuertes  puede 

dañar la audición de forma permanente.

No utilice este dispositivo mientras está conduciendo.

No envuelva ni selle este dispositivo, ni lo cubra con una toalla ni cualquier 

otro elemento. No utilice este dispositivo cuando se encuentre dentro de un 

entorno cerrado, como una caja o un estuche.

Mantenga este dispositivo alejado del fuego o de fuentes de calor, como

calentadores eléctricos, hornos microondas, hornos, calentadores de agua, 

estufas y velas.

No seque el dispositivo con una fuente de calor externa, como un horno 

microondas o un secador de cabello.

Use un paño limpio, suave y seco para limpiar el dispositivo. Apague este 

dispositivo antes de limpiarlo.

Utilice este dispositivo a temperaturas de entre -10 °C y +45 °C y guárdelo, así 

como a sus accesorios, a temperaturas de entre -40 °C y +70 °C. El calor o el frío 

extremos pueden dañar el dispositivo. 

Mantenga el dispositivo y sus accesorios en un área fresca y bien ventilada

 lejos de la luz directa del sol.

Mantenga este dispositivo y sus accesorios (que pueden contener componentes

 pequeños) fuera del alcance de los niños para evitar que se atraganten o 

 lastimen.

9

10

Evite desmontar o modificar este dispositivo y sus accesorios. El desmontaje y

 las modificaciones no autorizados pueden anular la garantía de fábrica. Si el 

dispositivo funciona mal, contacte con nuestro Centro de atención al cliente.

No deseche este dispositivo ni sus accesorios como residuos domésticos.  

Siga las leyes y reglamentos locales relacionadas con el desecho del 

dispositivo y sus accesorios, y colabore con el reciclaje.

No pise los cables, no tire de ellos ni los doble en exceso. De lo contrario, el 

cable puede dañarse y provocar el mal funcionamiento del dispositivo.

No utilice productos químicos potentes, ni agentes de limpieza o 

detergentes abrasivos para limpiar este dispositivo ni sus accesorios de 

metal. Utilice un paño limpio, suave y seco para limpiar el dispositivo y sus 

accesorios.

Auriculares Bluetooth inalámbricos                      

Estuche de carga                                                              

Almohadillas                                                               

Cable de carga tipo C                                                    

Manual del usuario                                                       

1 par

1

2 pares (grandes, pequeñas)

1     

1

Nombre del producto: True Wireless Stereo Earbuds      

Modelo del producto: CE79

Peso neto: 47.1 g           

Material principal: ABS + PC

Capacidad de la batería del auricular: 55 mAh (típica)

Capacidad de la batería del estuche de carga: 500 mAh (típica)

Frecuencia de operación: 2402-2480 MHz

Potencia máxima de salida: <10 dBm (para BT); <10 dBm (para BLE)

Especificaciones básicas 

Lista de embalaje

Aspecto

1. Cuando utilice los auriculares por primera vez, 

     colóquelos en el estuche de carga y cierre el 

     estuche durante 10 segundos para activarlos.

2. Evite abrir y cerrar con frecuencia el estuche de 

     carga durante el uso diario.

3. Habilite Bluetooth en el teléfono antes de retirar 

     los auriculares durante el uso diario.

Indicador del estuche 

de carga

 Auricular 

Los auriculares vienen equipados con un par 
de almohadillas de tamaño medio (M). 
También se proporcionan almohadillas de 
tamaño pequeño (S) y grande (L). Seleccione
 la que le sea más cómoda de usar.

Almohadilla

Indicador del auricular 

Micrófono secundario

   Área de control táctil  

Tapa del estuche 

de carga

Estuche de carga

Micrófono principal

Punto de contacto 

de carga

 

Precauciones

12

11

13

Use el cable de carga para conectar el estuche de 

carga a la fuente de alimentación:

1. Cuando el estuche de carga se esté cargando, el 

     indicador permanecerá encendido en color rojo

     sin parpadear. 

2. Cuando el estuche de carga esté completamente 

     cargado, el indicador permanecerá encendido en 

     color azul sin  parpadear. 

3. Cuando se desconecte el cable de carga, el 

     indicador se apagará.

Carga del estuche de carga

Coloque los auriculares en el estuche de carga y 
ciérrelo. Los auriculares se apagarán y comenzarán 
a cargarse automáticamente.

Apagado      

1. Si usted está usando los auriculares por primera vez, 
     colóquelos en el estuche de carga, cierre el estuche y 
     vuelva a abrirlo 10 segundos después. Los indicadores 
     de ambos auriculares parpadearán en color blanco, lo
     que indica que están accediendo el modo de enlace.  
2. Si no es la primera vez que usa los auriculares, abra el 
     estuche de carga con ambos auriculares en su interior.  
     Si los auriculares no pueden reconectarse con un 
     dispositivo después de 10 segundos, los indicadores de 
     ambos auriculares parpadearán en color blanco, lo que
     indica que han accedido al modo de enlace. 
3. Después de conectar los auriculares a un teléfono, si se  
     deshabilita Bluetooth en este último, los indicadores de 
     ambos auriculares parpadearán en color blanco, lo que 
     indica que los auriculares han accedido al modo de 
     enlace.

Acceso al modo de enlace

14

Pulse el auricular izquierdo o el derecho tres veces para
 activar el asistente de voz

Activación del asistente de voz

Doble pulsación del 

auricular izquierdo o 

el derecho
Pausar/Reproducir

Pulsación del 

auricular 

derecho

durante 2 segundos
Canción siguiente

Pulsación del

auricular

izquierdo 

durante 2 segundos
Canción anterior

Reproducción de música

Llamadas

Doble pulsación del 

auricular izquierdo o 

el derecho
Responder llamadas

Doble pulsación del 

auricular izquierdo o 

el derecho
Finalizar una llamada

Pulsación del auricular 

izquierdo o el derecho 

durante 2 segundos
Rechazar una llamada 

entrante

 

16

15

Restablecimiento de los ajustes de fábrica

Enlace

Wireless Earbuds

Habilite Bluetooth en el teléfono, busque 
"Wireless Earbuds" en la lista de dispositivos 
disponibles y pulse el  nombre del dispositivo. 
Cuando los indicadores de ambos auriculares 
parpadeen en color blanco una vez cada 5 segundos, 
el enlace se habrá realizado correctamente. 

Coloque los auriculares en el estuche de carga y 
mantenga pulsada el área de control táctil de ambos 
auriculares simultáneamente durante al menos 
10 segundos para restaurar los auriculares a sus 
ajustes de fábrica.

17

Indicadores

Ambos indicadores parpadean en color blanco

Esperando para enlazar

Auriculares

Estuche de

 carga

Conectados

Ambos indicadores parpadean en color blanco una vez cada 5 

segundos

Llamada en curso

Reproduciendo música

Ambos indicadores están apagados

Se está abriendo el 

estuche de carga

El estuche de carga 

se está abriendo

Ambos indicadores parpadean en color blanco dos veces cada 5 

segundos

Cuando el nivel de carga de la batería es normal, el indicador 

respectivo permanece encendido sin parpadear en color azul
Cuando el nivel de carga de la batería es bajo, el indicador 

respectivo permanece encendido sin parpadear en color rojo
Cuando el estuche se está cargando, su indicador permanecerá 

encendido sin parpadear en color rojo
Cuando se complete la carga, el indicador de la caja permanecerá

encendido sin parpadear en color azul

Mantenimiento

Mantenga el dispositivo y sus accesorios secos. No seque el dispositivo con 

una fuente de calor externa, como un horno microondas o un secador de 

cabello.

No exponga el dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas. De lo 

contrario, el dispositivo podría funcionar mal, prenderse fuego o, incluso, 

explotar.

Deje de usar el dispositivo, cierre todas las aplicaciones y desconecte todos los 

dispositivos conectados antes de llevar a cabo tareas de limpieza y 

mantenimiento del dispositivo.

No utilice productos químicos potentes, ni agentes de limpieza o detergentes 

abrasivos para limpiar este dispositivo o sus accesorios. Utilice un paño limpio, 

suave y seco para limpiar el dispositivo y sus accesorios.

No coloque tarjetas con bandas magnéticas (como tarjetas bancarias o de 

teléfono) cerca del dispositivo durante un tiempo prolongado, ya que se 

podrían ocasionar daños a la tarjeta.

 

Écouteurs Bluetooth sans fil 

                   

Boîtier de charge 

                                               

Embouts 

                                                                           

Câble de charge Type-C                                                

Guide utilisateur                                                                    

1 paire

1

2 paires (petite et grande taille)

1

1

Nom du produit : True Wireless Stereo Earbuds

Modèle du produit : CE79

Poids net : 47.1 g           

Matériau principal : ABS+PC

Capacité de la batterie d'un écouteur : 55 mAh (typ.)                           

Capacité de la batterie du boîtier de charge : 500 mAh (typ.)        

Fréquence de fonctionnement : 2402-2480 MHz                             

Puissance de sortie maximale : <10 dBm (BT), <10 dBm (BLE)

Caractéristiques de base 

Contenu de la boîte 

Consignes de sécurité

N'utilisez pas cet appareil dans un environnement poussiéreux, humide, sale, 

ou à proximité de champs magnétiques, afin de ne pas endommager ses 

circuits internes.

Ajustez le volume à un niveau approprié lorsque vous écoutez de la musique 

ou passez des appels avec vos écouteurs. Une exposition excessive à un niveau

de son élevé pourrait causer des dommages auditifs permanents.

N'utilisez pas cet appareil lorsque vous conduisez.

N'enveloppez pas ou ne scellez pas cet appareil, et ne le couvrez pas avec une

 serviette ou avec tout autre objet. N'utilisez pas cet appareil lorsqu'il est placé

 dans un environnement fermé, tel qu'une boîte ou un étui.

Conservez cet appareil à l'abri des flammes ou de sources de chaleur, telles

que des radiateurs électriques, fours, fours micro-ondes, chauffe-eau, 

cuisinières ou bougies.

Ne séchez pas cet appareil avec une source de chaleur externe, telle qu'un four

 micro-ondes ou un sèche-cheveux.

Utilisez un tissu propre, doux et sec pour nettoyer cet appareil. Veillez 

à éteindre l'appareil avant de le nettoyer.

Utilisez cet appareil à des températures comprises entre -10 ℃ et 45 ℃, et 

conservez-le ainsi que ses accessoires à des températures comprises entre

-40 ℃ et 70 ℃. Une chaleur ou un froid extrême pourrait endommager l'appareil.

Conservez cet appareil et ses accessoires dans une zone fraîche, bien ventilée, 

et à l'abri des rayons du soleil.

Gardez cet appareil et ses accessoires qui peuvent contenir de petits 

composants hors de portée des enfants, afin d'éviter qu'ils ne s'étouffent avec

18

19

20

ou ne les endommagent. 

Évitez de désassembler ou de modifier cet appareil et ses accessoires. Tout 

désassemblage ou toute modification non autorisés pourraient entraîner

l'annulation de la garantie. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, veuillez

contacter notre centre de service clients. 

Ne jetez pas cet appareil et ses accessoires avec les ordures ménagères. 

Veuillez suivre les consignes et réglementations locales sur le 

traitement de l'appareil et de ses accessoires, et contribuez à leur recyclage. 

Ne marchez pas sur les câbles, ne les pliez pas et ne tirez pas dessus. Un

 câble endommagé pourrait causer le dysfonctionnement de l'appareil.

N'utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyage puissants, ni de 

détergents pour nettoyer cet appareil et ses accessoires métalliques. Utilisez

 à la place un tissu propre, doux et sec.

   

Apparence

1. Lors de l'utilisation des écouteurs pour la 

     première fois, placez-les dans le boîtier de charge et 

     fermez le boîtier pendant 10 secondes pour les activer.

2. Évitez d'ouvrir et de fermer le boîtier de charge

     trop fréquemment au quotidien.

3. Activez le Bluetooth sur votre téléphone avant de sortir

    les écouteurs pour un usage quotidien. 

Témoin lumineux

Écouteur

Les écouteurs sont préinstallés avec une 
paire d'embouts de taille moyenne (M). 
D'autres paires d'embouts de petite (S) et 
grande (L) taille sont également fournies avec
 le produit. Veuillez choisir une paire 
d'embouts confortable à porter.
 

Embout

    Témoin lumineux

Microphone secondaire 

   Zone de contrôle tactile

Couvercle du boîtier de 
charge

Boîtier de charge

Microphone principal

Point de contact de charge
 

Précautions d'utilisation

 

21

22

Branchez le boîtier de charge à une source 

d'alimentation via le câble de charge :

1. Lorsque la charge du boîtier est en cours, le 

    témoin lumineux est allumé en rouge continu. 

2. Lorsque le boîtier est complètement  chargé, le 

     témoin lumineux est allumé en bleu continu. 

3. Une fois le câble de charge retiré, le témoin

     lumineux s'éteint.

Charger le boîtier de charge

Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et 
fermez le boîtier. Les écouteurs s'éteindront 
automatiquement puis se mettront en charge.

Éteindre les écouteurs

1. Si vous utilisez les écouteurs pour la première fois,
     placez-les dans le boîtier de charge, fermez le boîtier, 
     puis rouvrez-le après 10 secondes. Le témoin lumineux
     sur chaque écouteur se mettra à clignoter en blanc, 
     indiquant que les écouteurs sont passés en mode
     association.                       
2. Si vous avez déjà utilisé les écouteurs auparavant, 
     ouvrez le boîtier de charge avec chacun des écouteurs
     à l'intérieur. Après 10 secondes, si les écouteurs n'ont pas
     réussi à se reconnecter à un appareil, le témoin lumineux
     sur chaque écouteur se mettra à clignoter en blanc, 
     indiquant que les écouteurs sont passés en mode 
     association.
3. Une fois les écouteurs connectés à un téléphone, si le 
     Bluetooth est désactivé sur le téléphone, le témoin
     lumineux sur chaque écouteur se mettra à clignoter en
     blanc, indiquant que les écouteurs sont passés en mode
     association.

Passer en mode association

23

24

Restaurer les paramètres d'usine

Associer les écouteurs

Wireless Earbuds

Activez le Bluetooth sur votre téléphone, recherchez 
et touchez "Wireless Earbuds" dans la liste des 
appareils disponibles pour établir une connexion.
L'association est réussie lorsque le témoin 
lumineux sur chaque écouteur s'allume en blanc 
une fois toutes les 5 secondes.

Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et 
appuyez/maintenez la zone de contrôle tactile de 
chaque écouteur simultanément pendant au moins 
10 secondes pour restaurer leurs paramètres
d'usine.

Toucher trois fois l'écouteur gauche ou droit pour 
activer l'assistant vocal

Activation de l'assistant vocal

 

 

26

Témoins lumineux

En attente d'association 

Écouteurs

Boîtier de 

charge

Connectés

Appel en cours

Écoute de la musique

Boîtier ouvert

Les deux témoins lumineux clignotent en blanc
Les deux témoins lumineux clignotent en blanc une fois toutes les

5 secondes
Les deux témoins lumineux clignotent en blanc deux fois toutes les 

5 secondes
Les deux témoins lumineux sont éteints
Lorsque le niveau de la batterie est normal, le témoin lumineux est

allumé en bleu continu
Lorsque le niveau de la batterie est bas, le témoin lumineux est 

allumé en rouge continu

Boîtier en charge

Lorsque le boîtier est en cours de charge, le témoin lumineux est 

allumé en rouge continu
Lorsque le boîtier est complètement chargé, le témoin lumineux est

allumé en bleu continu

Toucher deux fois

 l'écouteur gauche ou 

 droit
 Pause/Lecture

Appuyer/maintenir 

l'écouteur droit 

pendant 2 secondes
Morceau  suivant

Appuyer/maintenir

l'écouteur gauche

pendant 2 secondes
Morceau  précédent

 

Fonctions de lecture de la musique

Fonctions d'appel

Toucher deux fois

l'écouteur gauche ou

droit
Répondre à un appel

Toucher deux fois 

l'écouteur gauche ou

droit
Terminer un appel

Appuyer/maintenir

l'écouteur gauche 

ou droit pendant 2 

secondes
Rejeter un appel 

entrant

25

28

27

30

29

Беспроводные Bluetooth-наушники         

Зарядный чехол 

                                  

Сменные насадки 

                                  

Кабель для зарядки Type-C 

      

Руководство пользователя                            

1 пара

1

2 пары (большого и малого размера)

1

1

Название: True Wireless Stereo Earbuds

Модель: CE79

Все нетто: 47,1 г

Материал: ABS-пластик + поликарбонат

Батарея наушников: 55 мА*ч (тип.)                           

Батарея зарядного чехла: 500 мА*ч (тип.)

Рабочая частота: 2402‒2480 МГц     

Максимальная выходная мощность: <10 дБм (для BT), <10 дБм (для BLE)                        

Основные характеристики 

Комплект поставки

Инструкции по технике безопасности

Не используйте устройство в пыльной, влажной или загрязненной среде

либо рядом с источником магнитного поля. Это может привести к

повреждению микросхем.

Настраивайте комфортный уровень громкости при прослушивании 

музыки или выполнении вызовов с помощью наушников.Чрезмерно 

высокая громкость может привести к необратимым повреждениям 

органов слуха.

Не используйте устройство во время вождения транспортного средства.

Обеспечьте приток воздуха к устройству, не накрывайте устройство 

полотенцем или другими предметами. Не используйте устройство в 

замкнутом пространстве, например, когда устройство находится в 

коробке или в чехле.

Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например рядом с 

СВЧ-печью, духовым шкафом, радиатором отопления, водонагревателем 

или свечами.

Не сушите устройство в СВЧ-печи, с помощью фена или другого

нагревательного прибора.

Используйте сухую мягкую антистатическую салфетку для чистки 

устройства. Перед чисткой выключите устройство.

Температура эксплуатации устройства: от -10℃ до +45℃. Температура

хранения устройства и его аксессуаров: от -40℃ до +70℃. Экстремально 

высокие или низкие температуры могут привести к повреждению

устройства.

Используйте устройство и его аксессуары в хорошо проветриваемом 

прохладном помещении. Не допускайте попадания на устройство

прямых солнечных лучей.

Храните устройство и его аксессуары, содержащие мелкие детали, в

недоступном для детей месте во избежание случайного проглатывания 

устройства и причинения вреда здоровью.

Не разбирайте и не модифицируйте устройство и его аксессуары.

Несанкционированная разборка или модификация устройства может 

привести к аннулированию гарантии производителя. В случае 

неисправной работы устройства обратитесь в сервисный центр.

Не утилизируйте устройство и его аксессуары вместе с бытовыми 

отходами. Соблюдайте местные законы и правила утилизации

 устройства и его аксессуаров.  

Не допускайте сдавливания, растягивания или сгибания кабелей. При 

выполнении описанных действий кабели могут повредиться, что 

приведет к неисправной работе устройства.

Не используйте химические вещества, агрессивные моющие или

чистящие средства для ухода за устройством и его металлическими

аксессуарами.Используйте сухую мягкую антистатическую салфетку 

для чистки устройства и его аксессуаров.

Внешний вид

1.При первом использовании поместите

    наушники в зарядный чехол и закройте крышку 

    на 10 секунд, чтобы активировать наушники.

2.Во время использования старайтесь не 

   открывать и не закрывать зарядный чехол

   слишком часто. 

3. Перед использованием наушников не 

     забывайте включать Bluetooth на телефоне.

Индикатор на зарядном чехле

 насадка  

Наушник  

На наушники при поставке надеты 
насадки среднего размера (M). В комплект 
поставки также входят насадки малого 
размера (S) и большого размера
(L). Выберите насадки, подходящие именно
вам.

Сменная 

Индикатор на 

наушнике

Дополнительный 

микрофон 

   Сенсорное 

   управление

Крышка зарядного 
чехла

Зарядный чехол

Основной микрофон

Зарядный контакт

Особые указания

1. При первом использовании наушников поместите
     их в зарядный чехол, закройте крышку чехла, 
     откройте ее через 10 секунд. Индикаторы на обоих 
     наушниках начнут мигать белым цветом, указывая
     на то, что наушники перешли в режим сопряжения.
2. Если вы уже использовали наушники, откройте
     зарядный чехол и поместите оба наушника внутрь.
     Если спустя 10 секунд наушники не смогут 
     подключиться к устройству, с которым они были 
     ранее сопряжены, индикаторы на обоих наушниках 
     начнут мигать белым цветом, указывая на то, что 
     наушники перешли в режим сопряжения.
3. Если после подключения наушников к телефону на 
     телефоне выключить Bluetooth, индикаторы на 
     обоих наушниках начнут мигать белым цветом, 
     указывая на то, что наушники перешли в режим
     сопряжения.

31

Подключите зарядный чехол к источнику питания

с помощью кабеля для зарядки.

1. Когда зарядный чехол заряжается, 

     индикатор горит красным цветом.

2. Когда зарядный чехол полностью заряжен, 

     индикатор горит синим цветом.

3. После отключения кабеля для зарядки индикатор

     погаснет.

Зарядка зарядного чехла

Поместите наушники в зарядный чехол и 
закройте крышку. Наушники автоматически
выключатся и перейдут в режим зарядки.

Выключение

Переход в режим сопряжения

32

Трижды коснитесь левого или правого наушника, 

чтобы активировать голосовой помощник.

Активация голосового помощника

Дважды коснитесь 

левого или правого 

наушника.
Пауза/воспроизвед

ение

Коснитесь правого 

наушника и не 

отпускайте палец в 

течение 2 секунд.
Следующая 

композиция

Коснитесь левого

наушника и не 

отпускайте палец в

течение 2 секунд.
Предыдущая 

композиция

 

Воспроизведение музыки

Совершение вызовов

Дважды коснитесь

 левого или правого 

наушника.
Ответ на вызов

Дважды коснитесь

левого или правого 

наушника.
Завершение 

разговора

Коснитесь левого или 

правого наушника и 

не отпускайте палец 

в течение 2 секунд.
Отклонение 

входящего вызова

 

34

33

Сброс настроек

Сопряжение

Wireless Earbuds

    Включите Bluetooth на телефоне, в списке 
    доступных устройств найдите наушники
    Wireless Earbuds, нажмите на них, чтобы 
    подключиться.Когда индикаторы на обоих 
    наушниках начнут мигать белым цветом один 
    раз каждые 5 секунд, сопряжение установлено.

Поместите наушники в зарядный чехол, 
одновременно коснитесь на обоих наушниках 
области сенсорного управления, держите палец 
около 10 секунд, чтобы восстановить заводские 
настройки наушников.

35

36

Индикаторы

Уход и обслуживание

Ожидание сопряжения

Наушники

Зарядный 

чехол

Подключение установлено

Выполнение вызова
Воспроизведение музыки

Зарядный чехол открыт

Оба индикатора мигают белым цветом.

Оба индикатора мигают белым цветом один раз каждые 5 секунд.

Оба индикатора мигают белым цветом два раза каждые 5 секунд.
Оба индикатора не горят.
Когда уровень заряда батареи достаточный, индикатор чехла 

горит синим цветом.
Когда уровень заряда батареи низкий, индикатор чехла горит 

красным цветом.

Зарядный чехол

 заряжается

Когда зарядный чехол заряжается, индикатор чехла горит 

красным цветом.

Когда зарядный чехол полностью заряжен, индикатор чехла 

горит синим цветом.

Не допускайте попадания влаги или воды на устройство и его 

аксессуары. Не сушите устройство в СВЧ-печи, с помощью фена или 

другого нагревательного прибора.

Не подвергайте устройство и его аксессуары воздействию 

экстремальных температур. Невыполнение этого условия может 

привести к неисправной работе, возгоранию или взрыву.

Перед обслуживанием устройства прекратите его использование, 

закройте все приложения, отключите все подключенные к нему 

устройства.

Не используйте сильные химические вещества или моющие средства 

для чистки устройства и его аксессуаров. Используйте сухую мягкую 

антистатическую салфетку для чистки устройства и его аксессуаров.

Не кладите рядом с устройством карты с магнитной полосой (например, 

банковские карты или карты для пополнения мобильного счета). 

Длительное хранение карт с магнитной полосой рядом с устройством 

может привести к их повреждению.

1

2

3

4

5

6

7

8

Wireless Earbuds

Wireless Earbuds

ABCD12345678

待认证号码出来后放置

True Wireless Stereo Earbuds

True Wireless Stereo Earbuds

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta