Sony MDREX750NAY Auriculares – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
MDR-EX750NA [GB, FR, ES] 4-571-667-
42
(1)
MDR-EX750NA
4-571-667-
42
(1)
2
3
How to use/Mode d’utilisation/Utilización
Charging the unit/Charge de l’appareil/Cómo cargar la unidad
Wearing and controlling/Port et contrôles/Colocación y control
4
Connecting/Raccordement/Conexión
After use
Turn off the power of the
headphones
Après utilisation
Éteignez le casque
Después del uso
Apague los auriculares
1
Installing the earbuds/Installation des oreillettes/Colocación de los adaptadores
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery
and the electrical and electronic
equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries,
please view the section on how to
remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the
recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of
this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop
where you purchased the product or
battery.
Compatible
products
Use this unit with smartphone.
Notes
•
Depending on the model of
smartphone, the microphone of this
unit may not function, or the volume
level may be low.
•
This unit is not guaranteed to
operate digital music players.
Installing the
earbuds
If the earbuds do not fit your ears
correctly, the noise cancelling effect
will not be optimal. To optimize noise
cancelling and to enjoy better sound
quality, change the earbuds to another
size, or adjust the earbuds position to
fit your ears comfortably and snugly.
The M size earbuds are attached to
the headphones before shipment. If
you feel the M size earbuds do not
suit your ears, replace them with the
supplied SS, S or L size earbuds. When
you change the earbuds, turn to install
them firmly on the headphones to
prevent the earbud from detaching and
remaining in your ear (refer Illustration
1 on “Installing the earbuds”).
Note
Prolonged use of the earbuds may
strain your ears due to their snug fit. If
you experience discomfort or pain in
your ears, recommend to take a short
break.
Using the Multi-
function button
(push button)
Press once to answer the call, press
again to end; press to play/pause a
track.
Note
The button function may vary
depending on the smartphone.
English
Noise Cancelling
Headphones
WARNING
Do not expose batteries or appliances
with battery-installed to excessive heat,
such as sunshine and fire.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not
cover the ventilation opening of
the appliance with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked
flame sources (for example, lighted
candles).
Do not expose the unit to water. The
unit is not waterproof. Remember to
follow the precautions below.
— Be careful not to drop the unit into
a sink or other container filled with
water.
— Do not use the unit in humid
locations or bad weather, such as in
the rain or snow.
— Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands,
or put the unit in a damp article of
clothing, the unit may get wet and
this may cause a malfunction of the
unit.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic
Area).
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives
This product has been manufactured
by or on behalf of Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union
legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. For any service or
guarantee matters, please refer to the
addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic equipment
(applicable in the
European Union and
other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery
or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg)
or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury
or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed
of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for
the environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
Automatic AI
Noise
Cancelling
The Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Cancelling function constantly
analyzes environmental ambient sound
components and automatically selects
the most effective noise cancelling
mode.
Noise cancelling mode
types
NC Mode A: Noise mainly in an
airplane is effectively
reduced.
NC Mode B: Noise mainly in a bus
or a train is effectively
reduced.
NC Mode C: Noise mainly found in an
office environment (PC,
copier, air ventilation,
etc.) is effectively
reduced.
Tips
•
When the headphones are turned
on, NC Mode A is set.
•
It may take a few seconds to analyze
the environmental ambient sound.
Beep sound and
indicator status
Status
Beep
sound
POWER
indicator
Power off No beep
Lights off
Power on Beep once
Lights on
Low
battery
Long beep
(2 seconds)
Blinks quickly
(lights off
after 30
seconds)
Checking the
remaining
battery
Status
Beep
sound
POWER
indicator
Full
No beep
Blinks 3
times *
No beep
Blinks 2
times *
Low
No beep
Blinks 1
time *
Empty
Long beep
(2 seconds)
Blinks quickly
(30 seconds)
* When turning on the power of the
headphones.
Note
POWER indicator blinks 3 times when
turning on the power during charging.
This does not indicate the remaining
battery.
Notes on use
Notes on the noise
cancelling function
•
The noise cancelling circuit actually
senses outside noise with built-in
microphones and sends an equal-
but-opposite cancelling signal to the
unit.
— Use exclusive earbuds, otherwise
noise cancelling function will not
function properly.
— Be sure the earbuds fit your ears
correctly, otherwise noise
cancelling will not function
properly.
— The noise cancelling effect may
vary depending on how you wear
the headphones.
— Do not cover the microphones of
the headphones with your hands.
The noise cancelling function may
not work properly.
Microphones of
headphones
— After you turn on the power of
the headphones, you may hear a
slight hiss. This is the operating
sound of the noise cancelling
function, not a malfunction.
— The noise cancelling function
works for noise in the low
frequency band primarily.
Although noise is reduced, it is
not cancelled completely.
— The noise cancelling effect may
not be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may
be heard.
— When you use the headphones in
a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
— Mobile phones may cause
interference and noise. Should
this occur, locate the headphones
further away from the mobile
phone.
Notes on charging the
headphones
— Charge the headphones using
the supplied micro-USB cable.
Otherwise, it may cause a
malfunction.
— Charge in an environmental
temperature of between 5°C and
35°C. Otherwise, the battery may not
fully charge.
— If you have not used the
headphones for a long time, the life
of the rechargeable battery may
become short. This will improve
when you repeat the charging and
discharging process several times.
— Do not store the headphones in
hot places for a long time. If storing
them for more than a year, charge
the battery every six months to
prevent excessive discharge.
— For system requirements for a
computer that can charge the
battery using USB, see “Operating
environment”.
— If the headphones are
malfunctioning, charging will not
start and the POWER indicator will
blink. In this case, disconnect the
unit from the connected device, and
consult your place of purchase, or a
Sony dealer.
Notes on using on the
airplane
Do not use the headphones when use
of electronic equipment is prohibited
or when use of personal headphones
for in-flight entertainment services is
prohibited.
If you install the Smart Key app* from
Google Play
TM
store, the track and volume
adjustment on your smartphone will be
enabled with multi-function button (push
button).
* Smart Key is an application for Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 and above. The app
may not be available in some countries
and/or regions, and may not be used
with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key*
à partir de Google Play
TM
, vous pourrez
activer les réglages de piste et de volume
sur votre smartphone grâce à la touche
multifonction (touche poussoir).
* Smart Key est une application pour for
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 et ultérieur.
Il est possible que l’application ne soit
pas disponible dans certains pays et/
ou certaines régions et qu’elle ne puisse
pas être utilisée avec des modèles de
smartphone non pris en charge.
Si instala la aplicación Smart Key* desde
la tienda Google Play
TM
, el ajuste de pista
y volumen de su smartphone se habilitará
con el botón multifunción (botón pulsador).
* Smart Key es una aplicación para
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 y posteriores.
Es posible que la aplicación no esté
disponible en algunos países y/o
regiones y que no pueda utilizarse con
modelos de smartphone no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.
liveware.extension.smartkey
Notes on handling
— Because the headphones are
designed to fit closely in your ears,
forcing them against your ears may
result in eardrum damage. Avoid
using the headphones where they
are liable to be struck by people or
other objects, such as a ball, etc.
— Pressing the headphones
against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a
malfunction.
— Clean the headphones with a soft
dry cloth.
— Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be
distorted.
— Do not leave the headphones in a
location subject to direct sunlight,
heat or moisture.
— Do not subject the headphones to
excessive shock.
— Handle the driver units carefully.
— If you feel drowsy or sick while
using this headphones, stop use
immediately.
Notes on headphones
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
As headphones reduce outside sounds,
they may cause a traffic accident. Also,
avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not
be impaired, for example, a railroad
crossing, a construction site, etc.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high
volume. Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears,
reduce the volume or discontinue use.
Notes on static electricity
In particularly dry air conditions,
noise or sound skipping may occur,
or mild tingling may be felt on your
ears. This is a result of static electricity
accumulated in the body, and not a
malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by
wearing clothes made from natural
materials.
If you have any questions or
problems concerning the system
that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony
dealer.
Troubleshooting
No sound
— Check that the unit and the audio
device are connected correctly.
— Check that the connected device is
turned on.
— Check that the unit is turned on.
— If the POWER indicator does not light
up, charge the battery.
— Turn up the volume of the
connected device.
— Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
RESET
— You can listen to music even when
the unit is turned off.
When the unit is turned on, you can
enjoy High-Resolution Audio sound
quality.
Low sound
— Turn up the volume of the
connected device.
The unit does not turn
on
— Charge the battery of the unit.
— Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
Distorted sound
— Turn down the volume of the
connected device.
— Set the equalizer setting of the
connected device to off.
— Charge the battery of the unit.
The battery cannot be
charged
— Turn off the unit.
— Check that the unit and your
computer are firmly connected using
the micro-USB cable (supplied).
— Check that the computer is turned
on and not in standby, sleep or
hibernation mode.
— Check that the unit and the
computer are directly connected,
and not via a USB hub.
— Try the USB connection procedure
again in cases other than those
stated above.
— The USB port of the connected
computer may have a problem.
Connect the unit to another USB port
of the computer if available.
— The battery is fully charged.
If the battery is fully charged, the
charging indicator may blink and go
off, and charging may not start. This
is not a malfunction.
— If the unit is not used for a long time,
the charging indicator may take
a while to light up red when you
connect it to your computer. In this
case, do not disconnect the micro-
USB cable from the unit, and wait
until the charging indicator lights
up red.
Charging time is too
long
— Check that the unit and the
computer are directly connected, not
via a USB hub.
— A cable which is not supplied is
used.
Noise is generated
— Disconnect the micro USB cable from
the unit.
— When connecting an audio device
to the analog input jack of the unit,
adjust the volume of the connected
device, then turn up the volume of
the unit.
The noise cancelling
effect is not sufficient
— Change the earbuds to another size
that fits your ears.
— Adjust the earbud position to fit your
ears comfortably.
— The noise cancelling function is
effective in low frequency ranges
such as airplanes, trains, or offices
(near air-conditioning, etc.) and
is not as effective for higher
frequencies, such as human voices.
— Turn on the headphones.
Features
— Equipped with digital noise
cancelling with dual noise sensor
technology
— Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Cancelling
— 9 mm high sensitivity driver unit
supports High-Resolution Audio
— Beat response control
— Rechargeable
— Tangle-free serrated cable
— Carrying pouch for convenience
— With inline remote and microphone
Specifications
General
Type
Dynamic, closed
Driver units
9 mm, dome type
(CCAW adopted)
Maximum input 150 mW
Impedance
32 Ω at 1 kHz (when
the power is on)
17 Ω at 1 kHz (when
the power is off)
Sensitivity
103 dB/mW (when
the power is on)
100 dB/mW (when
the power is off)
Frequency response
5 Hz – 40,000 Hz
Headphone cable
Approx. 1.5 m, OFC
Litz wire, Y-type
(include control box
and battery box)
Plug
L-shaped gold-plated
4-pole mini plug
Power source
DC 3.7 V (Built-
in lithium-ion
rechargeable battery)
DC 5 V (When
charged using USB)
Mass (excluding cable) (Approx.)
Headphones: 5.1 g
Control box: 5.4 g
Battery box: 16.3 g
Operating temperature
0 °C to 40 °C
Rated power consumption
1.5 W
Usage hours
Max. 16 hours
About 10 hours
of continuous
communications is
possible after 1 hour
charging.
Note: Usage hours
may be shorter
depending on the
conditions of use.
Charging time
Approx. 2.5 hours
Talking microphone
Open circuit voltage
level –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Included items
Headphones (1)
Plug adaptor for in-flight use* (dual) (1)
Earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2),
M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), L (4 lines) (2)
Carrying pouch (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)
Micro USB cable (approx. 1.0m) (1)
Clip (1)
* May not be compatible with some
in-flight entertainment services.
System requirements
for battery charge using
USB
Personal Computer pre-installed with
any of the following operating systems
and USB port:
Operating Systems
(When using Windows)
Windows
®
8.1/Windows
®
8.1 Pro/
Windows
®
8/Windows
®
8 Pro
Windows
®
7 (SP1 or later)
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate
Windows Vista
®
(SP3 or later)
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(When using Macintosh)
Mac OS X (10.5.8 or later)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Xperia™ is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
Android™ and Google Play™ are
trademarks or registered trademarks of
Google, Inc.
Windows and Windows Vista are
registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Français
Casque réducteur
de bruits
AVERTISSEMENT
Les piles ou les appareils dans lesquels
des piles sont insérées ne doivent pas
être exposés à une chaleur excessive
comme la lumière du soleil et le feu.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné, tel qu’une bibliothèque
ou un meuble encastré.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation
de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources
de flammes nues (par exemple, des
bougies allumées).
N’exposez pas l’appareil a l’eau.
L’appareil n’est pas étanche. Veuillez
respecter les précautions ci-dessous.
— Faites attention de ne pas faire
tomber l’appareil dans un évier ou
un autre récipient rempli d’eau.
— N’utilisez pas l’appareil dans un
endroit humide ou par mauvais
temps, comme quand il pleut ou il
neige.
— Ne laissez pas l’appareil être mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des
mains humides ou si vous posez
l’appareil dans un objet ou un tissu
humide, il risque d’être mouillé
et cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il
fait force de loi, principalement dans
les pays de l’Espace économique
européen (EEE).
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour
le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives
à la conformité des produits basées
sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique. Pour toute
question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans
les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques
et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit,
la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit
et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits,
piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Produits
compatibles
Utilisez cet appareil avec un
smartphone.
Remarques
•
Selon le modèle du smartphone,
il est possible que le micro de cet
appareil ne fonctionne pas, ou que
le volume soit faible.
•
Le fonctionnement de cet appareil
n’est pas garanti avec les lecteurs
musicaux numériques.
Installation des
oreillettes
Si les oreillettes ne fixent pas
correctement dans vos oreilles, l’effet
réducteur de bruits ne sera pas
optimal. Pour optimiser la réduction
des bruits et pour bénéficier de la
meilleure qualité sonore, choisissez
une autre taille d’oreillettes ou
ajustez la position des oreillettes de
façon qu’elles soient correctement
et confortablement fixées dans vos
oreilles.
Au moment de l’expédition, les
oreillettes de taille M sont fixées
au casque. Si vous sentez que les
oreillettes de taille M ne correspondent
pas à vos oreilles, remplacez-les par
les oreillettes fournies de taille SS, S ou
L. Quand vous changez les oreillettes,
installez-les solidement sur le casque
pour éviter qu’elles ne se détachent et
restent dans vos oreilles (reportez-vous
à l’illustration 1 de « Installation des
oreillettes »).
Remarque
L’utilisation prolongée des oreillettes
peut fatiguer les oreilles en raison
de leur ajustement précis. Si vous
ressentez une gêne ou des douleurs
dans les oreilles, faites une courte
pause.
Utilisation
de la touche
multifonction
(touche
poussoir)
Appuyez une fois pour répondre à
un appel, puis une nouvelle fois pour
raccrocher ; appuyez pour lire/mettre
en pause une piste.
Remarque
Les fonctions des touches peuvent
varier selon le smartphone.
Réduction de
bruits par AI
automatique
La fonction de réduction de bruits par
AI (Intelligence artificielle) automatique
analyse en permanence les
composants de l’environnement sonore
et sélectionne automatiquement le
mode de réduction de bruits le plus
efficace.
Types de mode de
réduction de bruits
Mode RB A : Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés à bord d’un
avion.
Mode RB B : Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés à bord d’un
bus ou d’un train.
Mode RB C : Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés dans un
environnement de
bureau (ordinateur,
photocopieur,
ventilation, etc.).
Conseils
•
Lorsque le casque est allumé, le
Mode RB A est activé.
•
L’analyse des composants de
l’environnement sonore peut durer
quelques secondes.
Bip et état du
témoin
État
Bip
Témoin
POWER
Appareil
éteint
Aucun bip
Témoin
éteint
Allumage
de
l’appareil
Un bip
Témoin
allumé
Pile faible Bip long
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(s’éteint
après 30
secondes)
Contrôle de
l’état de la
batterie
Etat
Bip
Témoin
POWER
Chargée
Aucun bip
Clignote 3
fois *
Aucun bip
Clignote 2
fois *
Faible
Aucun bip
Clignote 1
fois *
Vide
Bip long
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(30
secondes)
* Lorsque le casque est mise sous
tension.
Remarque
Le témoin POWER clignote 3 fois quand
l’appareil est mis sous tension pendant
la charge. Cela n’indique pas la charge
restante de la batterie.
Remarques
relatives à
l’utilisation
Remarques sur la
fonction réductrice de
bruits
•
Le circuit réducteur de bruits détecte
réellement le bruit extérieur grâce
aux micros intégrés et il envoie
un signal de réduction égal mais
opposé à l’appareil.
— Utilisez les oreillettes spécialisées,
sinon la fonction réducteur des
bruits ne fonctionne pas
correctement.
— Assurez-vous que les oreillettes
correspondent bien à vos oreilles,
sinon la réduction des bruits ne
fonctionne pas correctement.
— L’effet réducteur de bruits peut
varier selon la manière dont vous
portez le casque.
— Ne recouvrez pas les micros du
casque avec vos mains. La
fonction réductrice de bruits peut
ne pas fonctionner correctement.
Micros du
casque
— Après avoir mis le casque sous
tension, il est possible que vous
entendiez un léger sifflement. Il
s’agit du son de la fonction
réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
— La fonction réductrice de bruits
fonctionne principalement pour
les bruits qui se situent dans les
bandes à basse fréquence. Bien
que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
— L’effet réducteur de bruits peut ne
pas être prononcé dans un
environnement très silencieux, ou
bien certains bruits peuvent être
audibles.
Smartphone
Smartphone
Teléfono inteligente
POWER indicator*
Témoin POWER*
Indicador POWER*
POWER switch (ON/OFF)
Interrupteur POWER (ON/OFF)
Interruptor de POWER (ON/OFF)
Multi-function button
Touche multifonction
Botón Multifunción
Micro-USB cable (supplied)
Micro-câble USB (fourni)
Cable micro USB (suministrado)
Computer
Ordinateur
Ordenador
To attach/Pour fixer/Para colocar
To detach/Pour retirer/Para retirar
Talking microphone
Micro pour voix
Micrófono para hablar
* Lights up in green when in use
* S’allume en vert pendant le fonctionnement
* Luz en verde durante utilización
Charging indicator*
Témoin de charge*
Indicador de carga*
* Lights up in red when charging
* S’allume en rouge lors de la charge
* Se enciende una luz roja al cargar
Clip
Clip
Pinza
Tactile dot
Point tactile
Punto táctil
SS
S
M
L
Noise Cancelling Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Tip
If you use the clip to attach the
headphone cable to your clothes, it
can reduce the rubbing noise.
Conseil
Si vous utilisez le clip pour attacher le
câble pour casque à vos vêtements, il
peut réduire le bruit de frottement.
Consejo
Si usa la pinza para sujetar el cable
de auriculares a su ropa, es posible
reducir el ruido de fricción.
Make sure the plug is fully inserted.
Assurez-vous que la fiche est complètement
insérée.
Asegúrese de que la clavija esté
completamente insertada.
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)