Black & Decker BDL190S - Manual de uso

Black & Decker BDL190S

Nivel láser Black & Decker BDL190S - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

Pantalla de cristal líquido (Medidas de primeros auxilios)

• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel:

Lave el área por completo con mucha agua. Retire las ropas contaminadas.

• Si el cristal líquido ingresa en sus ojos:

Enjuague el ojo afectado con agua limpia y luego, busque atención médica.

• Si ingiere cristal líquido:

Enjuague su boca completamente con agua. Beba abundante cantidad de agua e induzca

el vómito. A continuación, busque asistencia médica de inmediato.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:

V ..........................voltios

mW........................milivatios

nm ........................longitud de onda en

IIIa........................láser Clase IIIa

nanómetros

....................... advertencia de cable de CA

Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas:

Instalación de la batería

Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (A) esté en la posición de

apagado girando el botón del láser a la posición “O”. Retire la tapa del compartimiento de las

baterías (H). Inserte 2 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los

terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de

las baterías.

ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones

o incendios.

Para disminuir este riesgo:

• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el

envase de la batería. • Inserte siempre las baterías correctamente respetando la

polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. • No haga puente con los termi-

nales de la batería. • No cargue las baterías. • No mezcle baterías nuevas y viejas.

Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. •

Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los

códigos locales. • No arroje las baterías al fuego. • Mantenga las baterías fuera del

alcance de los niños. • Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios

meses.

“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en

contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,

herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del

Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben

transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y

equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos.

Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales

de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto

y causar un cortocircuito”.

INDICADOR DE BATERÍA BAJA

El indicador del nivel de energía de la batería se muestra en la esquina

inferior izquierda de la pantalla.

Instrucciones de operación

NOTA: La detección de elementos para clavos de madera y metal y

cables de CA se ubica en la parte inferior de la unidad.

DETECCIÓN DE CLAVOS

Para la detección de clavos a través de madera contrachapada de 19 mm

(3/4 pulgada) de espesor.

1). Sujete la unidad hacia arriba y abajo, y colóquela en forma horizontal contra la pared

como se muestra en la

Figura 1

.

2). Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del detector (B). La pantalla LCD

(D) se encenderá y el detector comenzará el proceso de inicialización.

3). Aparecerá un mensaje de LISTO en la pantalla LCD y la unidad emitirá un sonido una

vez para indicar que está calibrada y lista para la detección.

4). Deslice la unidad lentamente

(Figura 2)

en forma horizontal por sobre la superficie de la

pared sin levantar o inclinar. Cuando aparezca el mensaje CLAVO DETECTADO en la

pantalla LCD, disminuya la velocidad y siga deslizando hasta que aparezca el mensaje

BORDE y se emita un sonido como se muestra en la

Figura 3

. Éste es el borde del clavo.

Marque este punto (con una flecha en la parte inferior de la unidad).

5). Mantenga la marca anterior en movimiento hasta que desaparezcan los mensajes

BORDE y CLAVO DETECTADO.

6). Continúe sujetando el botón detector y la dirección de reversa.

7). Encuentre y marque otro borde del clavo, siguiendo el paso 4).

8). El centro del clavo está entre las marcas.

DETECCIÓN DE CABLES DE CA

Para la detección de CA de hasta 38 mm (1 1/2 pulgada) de la superficie. El detector

detecta voltaje de CA e identificará cables con corriente eléctrica solamente. La función de

detección de voltaje de CA trabaja continuamente al detectar clavos. Ayuda en la

identificación cuando el detector está cerca de cableado de CA con corriente eléctrica y se

oprimió el botón del detector (B). Una vez que el voltaje de CA ha sido detectado, el LED

indicador de cable de CA (C) se encenderá.

Si la unidad está calibrada cerca del cable de CA, puede disminuir la sensibilidad del

detector de cableado de CA. La carga estática puede esparcir la detección a 30,4 mm (12

pulgadas) en ambos lados del cable.

ADVERTENCIA:

En ocasiones, es posible que este producto no detecte tuberías ni

cableado eléctrico. Tenga precaución al cortar o taladrar en áreas donde es posible que

haya tuberías o cableado oculto. El detector no reconocerá cables con corriente eléctrica

dentro de tuberías o conductos metálicos, detrás de revestimientos de pared metálicos o

CARACTERÍSTICAS

A.) Botón de encendido/apagado del láser
B.) Botón de encendido/apagado del detector
C.) LED indicador de cable de CA
D.) Pantalla LCD
E.) Accesorio para la pared – Cono para colgar (ojo de la cerradura)
F.) Accesorio para la pared – Clavija para madera contrachapada
G.) Líneas de láser autonivelante
H.) Compartimiento de la batería Cubierta (parte posterior de la unidad)

LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.

DANGER

PELIGRO

detrás de madera contrachapada u otros materiales compactos.

Tenga precaución si el área tiene madera contrachapada, respaldo de madera espesa

detrás de madera contrachapada o más espesa que las paredes normales.

ADVERTENCIA: Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado

eléctrico. De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas.

LÍNEAS DE LÁSER AUTONIVELANTES

Operación del láser:

Coloque la unidad en posición horizontal contra la pared como se

muestra en la

Figura 1

. Mueva el botón de encendido/apagado del láser (A) a la posición

“I” para activar las líneas de láser horizontales autonivelantes.

SUJECIÓN EN SUPERFICIES DE MADERA CONTRACHAPADA SOLAMENTE

Operación sin manos del láser:

Para sujetar la unidad en una pared, retire la tapa de

protección anaranjada de la clavija de madera contrachapada (F) y guárdela en el cono

como se muestra en la Figura 4. Presione la clavija dentro de la madera contrachapada

(Figura 5).

Al presionar la clavija en la madera contrachapada, asegúrese de que esté

derecha y asentada con firmeza. Sujete el láser en el cono como se muestra en la

Figura

6

y compruebe para asegurarse de que la unidad está fija en la pared. La

Figura 7

describe una aplicación típica para el láser cuando éste está montado en la pared.

PRECAUCIÓN:

La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución. La clavija de

madera contrachapada siempre debe presionarse manualmente y nunca con un martillo.

Vuelva a colocar la tapa de protección después de utilizarla.

NOTA

: La clavija solamente debe utilizarse en madera contrachapada, NO sobre otras

superficies como yeso enlucido.

SUJECIÓN EN OTRAS SUPERFICIES

Operación sin manos del láser:

Para las superficies distintas de la madera

contrachapada, el cono de sujeción (ojo de la cerradura) (E) se puede utilizar con un clavo

estándar o un tornillo en un orificio pretaladrado. Para utilizar el cono de sujeción del ojo de

la cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en una superficie vertical donde la parte

estrecha del orificio esté hacia arriba. Presione el láser en el cono de sujeción hasta que se

fije en su lugar. Para retirar el láser, levántelo levemente y hale hacia afuera. La unidad

también puede utilizarse con el cono de sujeción adjunto a la parte posterior y luego,

sujetar la unidad en el clavo o el tornillo. Asegúrese de que esté derecho y asentado con

firmeza en el cono y de que la unidad esté fija en la pared.

PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos.

Consejos útiles

• Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la posición de

encendido, compruebe o cambie la batería.

• Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad.

La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela.

• La unidad de láser es una herramienta para utilizar en la pared y sólo genera las líneas de

láser cuando se sujeta contra una superficie horizontal.

• La unidad de láser viene con un bloqueo de péndulo que detiene su movimiento cuando el

interruptor de encendido/apagado del láser se mueve a la posición de apagado.

• Si el interruptor de encendido/apagado del láser se coloca a mitad de la posición de

encendido, las líneas de láser pueden estar encendidas mientras el bloqueo del péndulo

aún está accionado.

• Sujete el detector de clavos hacia arriba y hacia abajo.

• Dado que los clavos están normalmente a una distancia de 16 ó 24 pulgadas y tienen un

ancho de 1 1/2 pulgada,

tenga en cuenta cualquier objeto más cercano o de un ancho diferente. Las puertas y las

ventanas están construidas con clavos y cabeceras que están más cerca entre sí.

• Al utilizar la unidad sobre una pared de estuco, coloque una pieza de cartón sobre la

superficie para ayudar a proporcionar un movimiento uniforme por la pared.

Evite los materiales que tienen una densidad inconsistente como:

• Alfombras y almohadillas

• Baldosas de cerámica para pisos

• Empapelados que contengan papel o fibras metálicas. Generalmente, en superficies

cubiertas con empapelados o telas normales, detectará sin diferencias en la función.

• Paredes con pintura fresca y que aún están húmedas.

• Yeso enlucido de espesor excesivo y listones.

• Papel mural que contenga láminas o fibras metálicas. El funcionamiento del dispositivo

no se verá generalmente afectado en la exploración de superficies cubiertas con papel

mural regular o tela.

• Paredes recién pintadas aún húmedas.

• Paredes de listones y yeso excesivamente gruesas.

Causa posible

• Batería agotada.

• No hay objetos para

detectar en el área.

• Modo de prueba.

Puede haber sido

calibrado sobre un clavo.

Solución

• Reemplace con una batería

nueva.

• Comience nuevamente

moviendo más lejos a ambos

lados.

Problema

• La unidad no detecta

ningún clavo en el área

de búsqueda.

• Dado que los clavos están

normalmente a una distancia de

16 ó 24 pulgadas y tienen un

ancho de 1 1/2 pulgada, tenga en

cuenta cualquier objeto que esté

más cerca o que tenga un ancho

diferente.

• La unidad encontró

demasiados clavos en el

área de búsqueda.

• Detecta otros objetos

además de los clavos.

• Posiblemente haya

cableado eléctrico o

tuberías de metal o

plástico cerca o tocando

a la superficie posterior

de la pared.

DD

DD

EE

EE

TT

TT

EE

EE

CC

CC

CC

CC

II

II

Ó

Ó

Ó

Ó

NN

NN

DD

DD

EE

EE

PP

PP

RR

RR

O

O

O

O

BB

BB

LL

LL

EE

EE

M

M

M

M

AA

AA

SS

SS

• Utilice la unidad contra las

paredes verticales únicamente, las

líneas no se nivelarán en paredes

inclinadas u otras superficies no

verticales.

• Asegúrese de que el interruptor

de encendido/apagado del láser

esté en la posición de encendido

máxima.

• El láser no se proyecta

sobre la pared.

• La pared en la que se

monta o sujeta la unidad

debe estar dentro de +/-

5° verticales para que el

mecanismo autonivelante

funcione correctamente.

Si se excede esto, las

líneas se proyectarán, pero

posiblemente no se nivelen.

• Se debe oprimir el

interruptor de

encendido/apagado del

láser a su posición de

encendido máxima.

• Sospecha que existen

cables eléctricos, pero

no detecta ninguno.

• Batería agotada.

• Si los cables están

protegidos detrás de

revestimientos metálicos

de la pared o en conductos

metálicos, el detector no

podrá detectarlos.

• Los cables posiblemente

no tengan “corriente

eléctrica”.

• Los cables pueden estar

demasiado profundos

para poder detectarlos.

• Tenga precaución si el

área tiene madera

contrachapada, respaldo

de madera espesa detrás

de madera contrachapada

o más espesa que las

paredes normales.

• Reemplace con una batería

nueva.

• Si un interruptor controla un

tomacorriente, asegúrese de que

esté ENCENDIDO para la

detección.

• El láser se proyecta en la

pared, pero las líneas no

se nivelan.

• Batería agotada.

• El rango de

autonivelación de la

unidad es +/-5°, si la

unidad no se sujeta dentro

de los 5° verticales, las

líneas de láser no se

proyectarán en la pared.

• Reemplace con una batería

nueva.

• Asegúrese de que la unidad

esté lo más derecha y hacia

abajo que sea posible.

LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACI” N L¡ SER. EVITE LA EXPOSICI” N DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
L¡ SER CLASE IIIa CON M¡ XIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.

DANGER

PELIGRO

WARNING /ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT

To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo

de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. ¿ titre prÈventif, lire le guide.

AC WIRE DETECTION

Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
indicator LED will light. (see instruction manual).

LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACI” N L¡ SER. EVITE LA EXPOSICI” N DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
L¡ SER CLASE IIIa CON M¡ XIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.

DANGER

PELIGRO

WARNING /ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT

To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo

de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. ¿ titre prÈventif, lire le guide.

AC WIRE DETECTION

Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
indicator LED will light. (see instruction manual).

Evite la exposición

- Por este orificio

se emite la

radiación láser.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.