Black & Decker CBG110S - Manual de uso

Black & Decker CBG110S

Molinillo de café Black & Decker CBG110S - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

L’utilisateur ne peut effectuer lui-

même l’entretien d’aucune pièce

de ce produit. Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver le

couvercle avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle; pas au

lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture, le socle et toute autre

composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement

humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bien

assécher les composantes. Ne pas immerger le bol à mouture,

le socle ni la fiche de l’appareil et ne pas les passer sous l’eau du

robinet.

2. Ne jamais utiliser des détergents puissants ni de produits

nettoyants ou tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les

composantes de l’appareil.

3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à

table de bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture.

4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour

ranger le cordon (B).

1. Las nueces frescas recién molidas tal como las almendras y las

avellanas tienen un sabor distintivo. Asegúrese de limpiar bien la

unidad después de moler nueces a menos que desee que el café

adquiera otro sabor. Para más información, consulte la sección de

CUIDADO Y LIMPIEZA de la unidad. Cuando procese nueces hágalo

con impulsos cortos a fin de lograr una textura gruesa.

2. Este molino sólo es capaz de moler alimentos secos, quebradizos.

No se puede moler en él nada húmedo ni excesivamente duro

ni pegajoso como la raíz de jengibre entera, el chocolate, las

semillas de ajonjolí ni las especias aceitosas como la canela,

clavos de especia o nuez moscada. No muela maní ni granos tal

como el trigo, arroz, cebada ni maíz seco. De lo contrario puede

estropear la unidad.

3. La pimienta en grano o las especias recién molidas tienen un

aroma y un sabor bastante fuerte que puede afectar el sabor del

café. Se recomienda comprar un molino por separado para moler

la pimienta, las hierbas o las especias.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para

servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Lave la

tapa con agua caliente y líquido de fregar - no en la máquina

lavaplatos. Limpie el recipiente, la base, y demás partes con un

paño ligeramente humedecido o con una esponja. Tenga cuidado

cuando limpie alrededor de las cuchillas ya que tienen mucho filo.

Seque bien todas las partes. No sumerja el recipiente de moler, la

base ni el enchufe en agua de la llave.

2. Nunca use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni

almohadillas de fibras abrasivas para limpiar las partes del

molino.

3. A fin de eliminar cualquier residuo o aroma después de moler

nueces, muela una cucharada de bicarbonato en el recipiente y

límpielo bien.

4. Use el enrollado para el cable integrado en el inferior de la unidad

para almacenar el cable (B).

28.4"x17.5"

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben

respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque

eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el

aparato en agua ni en ningún otro líquido.

• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los

niños o por ellos mismos requiere la supervisión de

un adulto.

• Apague el aparato, luego desenchúfelo del

tomacorriente cuando no esté en uso, antes de

ensamblar o desensamblar las piezas y antes de

limpiar. Para desenchufar, sujete firmemente el

enchufe y hálelo fuera del tomacorriente. Nunca hale

el cable para sacar el enchufe del tomacorriente.

• Evite el contacto con las piezas móviles.
• Este aparato tiene marcas importantes en la clavija

del enchufe. El cable conector no es apto para ser

reemplazado. Si éste se daña, el aparato debe ser

reemplazado.

• No opere ningún aparato con un cable o enchufe

dañado, que haya fallado, o haya sido dañado de

cualquier otra manera. Llame al número de servicio

para el consumidor que aparece en este manual.

• El uso de accesorios no recomendados por el

fabricante del aparato puede ocasionar incendio,

choque eléctrico o lesiones.

• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la

mesa o del mostrador.

• Este aparato no está diseñado para ser usado por

personas (incluído niños) con capacidad limitada

fisica, mental o sensoriales disminuidas yr falta de

experiencia o conocimiento que les impida utilizar

el aparato con toda seguidad sin supervisión o

instrucción.

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es

más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque

eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada

en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,

inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.

Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad

para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de

reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no

trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene

piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe

llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

CABLE ÉLECTRICO

a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los

riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.

b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser

utilizados si se toma el cuidado debido en su uso.

c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión

debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del

aparato;

2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de

extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a

tierra; y

3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue

del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del

mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.

Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número

del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.

• Antes de utilizar el recipiente para moler, asegúrese de

que no contenga objetos extraños.

• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para

evitar que usen el aparato como juguete.

• No permita que el cable entre en contacto con ninguna

superficie caliente, incluyendo la estufa.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico

solamente.

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.

IMPORTANTES MISES

EN GARDE

Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut

toujours respecter certaines règles de sécurité

fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les directives.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas

immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau

ou tout autre liquide.

• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est

utilisé par un enfant ou près d’un enfant.

• Désactiver l’appareil et le débrancher de la prise de

courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’assemblage

ou le désassemblage de pièces, et avant le nettoyage.

Pour débrancher l’appareil, saisir et extraire la fiche.

Ne jamais tirer sur le cordon.

• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
• D’importantes indications sont inscrites sur la lame

de la fiche de cet appareil. L’ensemble du cordon

ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,

l’appareil doit être remplacé.

• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le

cordon sont abîmés, qui présente un problème de

fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque

façon que ce soit. Communiquer avec le Service de

soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à

la section « Garantie ».

• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le

fabricant de l’appareil peut occasionner un incendie,

des chocs électriques ou des blessures.

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une

table ou d’un comptoir.

• Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une

surface chaude, y compris le four.

• Vérifier la présence de corps étrangers dans le bol à

mouture avant l’utilisation.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des

personnes (notamment des enfants) dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou

qui manquent d’expérience ou de connaissances, à

moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par

une personne responsable de leur sécurité pendant

l’utilisation.

• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne

jouent avec l’appareil.

CONSERVER CES MESURES.

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique

seulement.

FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)

L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que

l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce

genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.

Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut

tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche

n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un

électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable

empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les

risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de

retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer

les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au

personnel des centres de service autorisés.

CORDON

a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un

cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.

b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être

utilisées avec prudence.

c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi

élevé que celui de l’appareil,

2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type

mise à la terre avec 3 broches; et

3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne

pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la

portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.

Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez

communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées

figurent dans les présentes instructions.

Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire todo el material de empaque y las calcomanías del producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar

su garantía.

• Limpie el aparato con un paño húmedo y seque bien.
Importante: Limpie todas las piezas del molino con un paño humedecido

o con una esponja y tenga cuidado con las cuchillas ya que tienen filo. No

introduzca ninguna de las partes de la unidad en la máquina lavaplatos.
Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de seguro

de cierre. No trate de operar la unidad a menos que la tapa esté fija en su

lugar.
FUNCIONAMIENTO
1. Retire la tapa y coloque hasta 2/3 de taza (máximo) (aproximadamente

155 ml) de granos de café en el recipiente para moler.

2. Coloque la tapa hasta quedar segura en el

molino. Enchufe la unidad. Oprima el control

de pulso por algunos segundos y suéltelo

(A). Tenga cuidado de no sobre procesar los

granos de café. Consulte la SECCIÓN DE GUÍA

PARA MOLER en este manual.

Nota: Nunca opere el molino por más de 30

segundos a la vez.

3. El café molido de textura gruesa resulta

mejor para el colado lento del percolador; el de textura media para las

cafeteras de extracción más rápida de goteo automático y el molido

más fino, es apropiado para preparar café expreso o al estilo turco.

Para un café sabroso, use únicamente granos frescos para la cantidad

que desea preparar.

GUÍA PARA MOLER

Para 155 ml (

2/3

taza) granos de café

Grueso

de 10 a 12 segundos para percolador o prensa

Regular

de 14 a 16 segundos para goteo automático

Fino

de 24 a 28 segundos para cafe expreso o al estilo turco

4. Asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido totalmente antes de

retirar la tapa. Desenchufe el molinillo, retire la tapa, luego coloque

la cantidad deseada de café molido directo en un filtro de papel o

permanente, dentro de la cesta del filtro o dentro de un recipiente para

almacenar. Recomendamos 1 cucharada (15 ml) de café molido por taza

(5 onzas cada una) (147 ml cada una) del café que desea preparar.

5. Mantenga el café de grano entero en un recipiente hermético a

temperatura ambiental hasta por un mes o adentro del congelador

por un máximo de tres meses. Uno puede moler el café aún estando

congelado. Coloque el café sobrante en un recipiente hermético.

COMO MOLER NUECES O ESPECIAS

Utilisation

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer tous les matériaux d’emballage et autocollants posés sur

l’appareil.

• Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/blackanddecker pour

enregistrer votre garantie.

• Essuyer l’appareil d’un linge humide et bien assécher.
Important : Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin

lorsqu’on essuie les composantes avec un chiffon ou une éponge humide.

Aucune composante ne va au lave-vaisselle.
Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif

d’asservissement du couvercle. Il ne faut pas utiliser l’appareil si le

couvercle n’est pas bien en place.
MOUTURE
1. Retirer le couvercle et verser jusqu’à 155 ml (environ 2/3 tasse) de

grains de café dans le bol à mouture.

2. Remettre le couvercle bien en place sur le

bol à mouture. Brancher l’appareil. Enfoncer

la commande à impulsion pendant quelques

secondes et la relâcher (A). Prendre garde de

trop traiter les grains; consulter le DIRECTIVES

POUR LA MOUTURE de la présente rubrique.

Note : Ne jamais se servir de l’appareil pendant

plus de

30 secondes à la fois.

3. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur;

la mouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la

mouture fine est idéale pour préparer un expresso ou un café à la

turque. Tenter des expériences de texture afin de trouver celle qui

convient le mieux à sa cafetière. Afin d’optimiser la fraîcheur du café,

traiter seulement la quantité nécessaire à l’infusion de grains frais.

DIRECTIVES POUR LA MOUTURE

Pour 155 ml (

2/3

t) de grains de café

Grossier

De 10 à 12 secondes pour un percolateur ou une

cafetière à piston

Moyen

De 14 à 16 secondes pour une cafetière automatique

Fin

De 24 à 28 secondes pour une cafetière expresso ou un

café à la turque

4. S’assurer que les lames ont cessé de tourner avant de retirer le

couvercle. Débrancher le moulin, retirer le couvercle, puis verser

la quantité de café moulu désirée directement dans un filtre en

papier ou permanent dans le panier-filtre, ou dans un contenant.

Recommandation : 15 ml (1 c. à table) de café moulu par tasse

(147 ml/5 oz) de café à infuser.

5. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant

hermétique à la température ambiante pendant un mois ou au

congélateur pour un maximum de trois mois. Les grains peuvent être

traités

au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouture qui

reste peut être rangée dans un contenant hermétique afin d’en préserver

la saveur.

MOUTURE DE NOIX OU D’ÉPICES
1. Des noix fraîchement moulues (comme des amandes ou des noisettes)

possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer et essuyer

le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la rubrique

relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir un

parfum de noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une

texture grossière.

2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On ne

peut pas s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou

gommants comme des racines de gingembre, du chocolat, des graines

de sésame ni des épices à teneur en huile comme de la cannelle, des

clous de girofle ou de la muscade. Ne pas moudre des arachides ni des

céréales (comme du blé, du riz, de l’orge ou du maïs séché). La mouture

de tels aliments risque d’endommager l’appareil.

3. Les épices et les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un

arôme puissant qui risque d’altérer l’arôme du café moulu par la suite.

Il est conseillé d’acheter un moulin distinct pour moudre du poivre, des

herbes ou des épices.

Entretien et nettoyage

† 1. Tapa (Pieza No 20106000004701)
2. Control de pulso
3. Recipiente para moler
4. Cuchillas
5. Base del molino de café
6. Enrollado del cable (debajo de la unidad)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible

† 1. Couvercle (Pièce n° 201060000047011)
2. Commande à impulsion
3. Bol à mouture
4. Lames
5. Base du moulin à café
6. Enrouleur de cordon (en dessous de l’appareil)
Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/

amovible

A

¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por

favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país

donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un

centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de

obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que

tenga una prueba de la compra.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de

compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y

haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de

instrucciones.

¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a

las normales.

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de

compra.

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del

producto.

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el

consumidor podría tener otros derechos que varían de una región

a otra.

A

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.