BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manual de uso - Página 24

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Asiento de coche BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Þ

Attenzione!

La cintura diagonale

6

non deve mai essere fatta passare
davanti per arrivare all'avvolgitore
della cintura dell'auto.

Consiglio!

In tal caso utilizzate il

seggiolino solamente sul sedile
posteriore.

Þ

Tendete la cintura dell'auto, tirando
la cintura diagonale

6

.

3.3

Corretto posizionamento
del vostro bambino

Per la sicurezza del vostro
bambino verificate che...

• la cintura addominale scorra

11

su

entrambi i lati all'interno delle guide
della cintura di colore rosso chiaro

12

del cuscino di seduta,

• la cintura diagonale scorra

6

sul lato

della chiusura della cintura dell'auto

10

sempre all'interno della guida

della cintura di colore rosso chiaro

12

del cuscino di seduta,

• la cintura diagonale

6

scorra

attraverso il supporto della cintura
di colore rosso scuro

7

del

poggiatesta,

• la cintura diagonale

6

scorra

all'indietro trasversalmente,

• le cinture siano tese e non si siano

attorcigliate,

• la chiusura della cintura dell'auto

10

non si trovi nella guida di colore
rosso chiaro della cintura

12

del

cuscino di seduta.

Þ

Cuidado!

O cinto diagonal

6

nunca

deve passar pela frente para o
dispositivo de desvio do cinto.

Dica!

Neste caso, utilize a cadeira

de criança apenas no assento
traseiro.

Þ

Estique o cinto do automóvel,
enquanto puxa o cinto diagonal

6

.

3.3

Assim a sua criança está
correctamente protegida

Verifique a segurança da sua
criança de forma que...

• o cinto para a cintura

11

passe em

ambos os lados nas guias em
vermelho claro do cinto

12

da

almofada do assento,

• o cinto diagonal

6

no lado do fecho

do cinto do automóvel

10

também

passe na guia em vermelho
claro

12

da almofada do assento,

• o cinto diagonal

6

passe pelo

suporte do cinto azul escuro

7

do

apoio para a cabeça,

• o cinto diagonal

6

passe para trás

na diagonal,

• os cintos estejam apertados e não

torcidos,

• o fecho do cinto de segurança

10

não está sobre a guia vermelha do
cinto

12

da almofada do assento.

Þ

¡Cuidado!

El cinturón diagonal

6

no

puede llevar hacia adelante en
dirección al desviador del cinturón.

Un consejo:

En ese caso utilice el

asiento infantil sólo en el asiento
posterior.

Þ

Tense el cinturón de seguridad
tirando del cinturón diagonal

6

.

3.3

Protección perfecta del
niño

Para mayor seguridad del
niño, compruebe que:

• el cinturón de pelvis

11

pasa por

ambos lados por las guías rojas
claras

12

del cojín del asiento,

• el cinturón diagonal

6

del lado del

broche del cinturón de seguridad

10

pasa por la guía roja clara

12

del

cojín del asiento,

• el cinturón diagonal

6

pasa a través

del soporte del cinturón rojo
oscuro

7

del reposacabezas,

• el cinturón diagonal

6

pasa hacia

atrás de forma transversal,

• los cinturones están tensados y no

retorcidos,

¡Cuidado!

El broche del cinturón

del vehículo

10

no debe estar sobre

la guía roja clara

12

.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 20 - Para protecção do seu automóvel

gli altri passeggeri. Fate pertanto sempre attenzione a che... • gli schienali dei sedili dell’auto siano bloccati (ad es. fate scattare in posizione i sedili posteriori ribaltabili); • tutti gli oggetti pesanti o con spigoli vivi presenti in auto (ad es. sul ripiano posteriore) siano fissati; • tut...

Página 22 - Colocar o cinto do automóvel

1. Applicazione della cintura dell'auto Þ Collocate il seggiolino sul sedile dell'auto, facendo attenzione a che lo schienale 2 aderisca in modo piatto allo schienale del sedile dell'auto. Consiglio! Se il poggiatesta del sedile dell'auto è d'intralcio, ruotatelo. Attenzione! la massima protezione p...

Página 31 - Tarjeta de garantía / Control de entrega

8. Tarjeta de garantía / Control de entrega Nombre: ________________________________________________ Dirección: ________________________________________________ Código postal: ________________________________________________ Localidad: ________________________________________________ Teléfono (con p...