BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manual de uso - Página 4

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Asiento de coche BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

2.

Utilisation dans le
véhicule

Danger !

Si vous attachez votre

enfant dans le siège à l'aide
d'une ceinture de sécurité à
deux points seulement, il peut
être gravement blessé, voire
tué, en cas d'accident.

N'utilisez jamais avec une
ceinture à deux points !

Voici comment vous pouvez utiliser
le siège auto :

(Veuillez respecter les directives en
vigueur dans votre pays)

1) L'utilisation sur un siège dirigé dos à la route
(p.ex. van, minibus) n'est autorisée que si celui-
ci convient également au transport d'adultes. Ce
siège ne doit pas être protégé pas un airbag.

2) La ceinture doit être homologuée selon ECE
R 16 (ou une norme comparable) ce qui est par
exemple signalé par la lettre "E", "e" insérée
dans un cercle et figurant sur l’étiquette de
contrôle.

3) Avec un airbag frontal : reculer le siège le
plus possible. Le cas échéant, respectez les
consignes contenues dans le manuel de votre
véhicule.

4) Utilisation impossible lorsqu’il n'existe qu'une
ceinture à 2 points.

dans le sens de la marche

oui

dans le sens contraire de la
marche

non 1)

avec ceinture à 2 points

non

avec ceinture à 3 points 2)

oui

sur le siège du passager

oui 3)

sur les sièges arrière latéraux

oui

sur le siège arrière central
(avec ceinture à 3 points)

oui 4)

2.

Use in the vehicle

Danger!

Should your child be

secured in the vehicle seat with
only a 2-point belt, he or she
could sustain serious injuries
possibly resulting in death.

Never use in connection with
a 2-point belt!

This is how you can use your child
safety seat:

(Please observe the relevant
regulations in your country.)

1) Use is permitted on a rearward-facing vehicle
seat (e.g. in a van or minibus) only if the vehicle
seat is also approved for use by adults. The seat
may not be in the area of effect of an airbag.

2) The safety belt must be approved to ECE R
16 or a comparable standard (see test label on
belt with an "E" or "e" in a circle).

3) If there is a front airbag: slide back all the way
or nearly so, observe any instructions in vehicle
owner's manual.

4) Cannot be used if the vehicle seat is
equipped with only a 2-point belt.

forward facing

yes

rearward facing

no 1)

with 2-point belt

no

with 3-point belt 2)

yes

on front passenger seat

yes 3)

on outer rear seat

yes

on centre rear seat (with 3-
point belt)

yes 4)

2.

Verwendung im
Fahrzeug

Gefahr!

Wird Ihr Kind im

Kindersitz nur mit einem 2-
Punkt-Gurt gesichert, kann es
dadurch bei einem Unfall
schwer verletzt oder sogar
getötet werden.

Nie in Verbindung mit einem
2-Punkt-Gurt verwenden!

So können Sie Ihren Auto-
Kindersitz verwenden:

(Bitte beachten Sie die Vorschriften
Ihres Landes)

1) Verwendung ist nur auf einem
rückwärtsgerichteten Fahrzeugsitz (z.B. Van,
Minibus) zulässig, der auch für den Transport
von Erwachsenen zugelassen ist. Es darf kein
Airbag auf den Sitz wirken.

2) Der Gurt muss nach ECE R 16 (oder
vergleichbarer Norm) genehmigt sein z.B.
erkennbar am umrandeten "E", "e" auf dem
Prüfetikett am Gurt.

3) bei Front-Airbag: weit nach hinten schieben,
ggf Hinweis im Fahrzeug-Handbuch beachten.

4) Verwendung ist nicht möglich, wenn nur ein
2-Punkt-Gurt vorhanden ist.

in Fahrtrichtung

ja

entgegen der Fahrtrichtung

nein 1)

mit 2-Punkt-Gurt

nein

mit 3-Punkt-Gurt 2)

ja

auf Beifahrersitz

ja 3)

auf äußeren Rücksitzen

ja

auf mittlerem Rücksitz (mit
3-Punkt-Gurt)

ja 4)

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 20 - Para protecção do seu automóvel

gli altri passeggeri. Fate pertanto sempre attenzione a che... • gli schienali dei sedili dell’auto siano bloccati (ad es. fate scattare in posizione i sedili posteriori ribaltabili); • tutti gli oggetti pesanti o con spigoli vivi presenti in auto (ad es. sul ripiano posteriore) siano fissati; • tut...

Página 22 - Colocar o cinto do automóvel

1. Applicazione della cintura dell'auto Þ Collocate il seggiolino sul sedile dell'auto, facendo attenzione a che lo schienale 2 aderisca in modo piatto allo schienale del sedile dell'auto. Consiglio! Se il poggiatesta del sedile dell'auto è d'intralcio, ruotatelo. Attenzione! la massima protezione p...

Página 31 - Tarjeta de garantía / Control de entrega

8. Tarjeta de garantía / Control de entrega Nombre: ________________________________________________ Dirección: ________________________________________________ Código postal: ________________________________________________ Localidad: ________________________________________________ Teléfono (con p...