Broan 403023 - Manual de uso - Página 5

Broan 403023

Campana extractora Broan 403023 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

CONNECTOR
CONECTOR

5

SOCKET
ENCHUFE

LIGHT LENS
LAMPARA

FILTER RETAINER
SOPORTE DEL FILTRO

TABS
APENDICES

FAN ASSEMBLY

Remove filter. Remove t wo screws holding motor

bracket to range hood, and unplug fan assembly. Be

careful not to allow fan assembly to drop when screws

are removed. (FIG. 14)

CLEANING

Clean your hood with a mild detergent suitable for

painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,

STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS.
Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is

permanently lubricated, and never needs oiling.

H OW TO AVO I D A C O M M O N RA N G E - TO P

GREASE FIRE

• Your range hood provides a protective barrier

between the cooking surface and the cabinets.

• Keep fan, filters and grease laden surfaces

CLEAN according to instructions.

• Always turn hood ON when cooking at high heat

to keep the cooking area and the hood cooler.

• Use high heat settings only when necessary.

• Never leave cooking surface unattended. Boil-

over causes smoking and greasy spillovers that

may ignite.

• Always use adequate-sized utensils.

• If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-

bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent a

high heat situation which can cause damage or

fire.

HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP

GREASE FIRE

Never pick up a flaming pan. If dropped, flames

can spread quickly.

• DO NOT USE WATER! A violent steam explo-

sion may result. Wet dishcloths or towels are also

dangerous.

• Smother flames with a close fitting lid, cookie

sheet or metal tray.

• Flaming grease can also be extinguished with

baking soda or a multi-purpose dry chemical

extinguisher.

• Turn off surface units - if you can do so without

getting burned.

FIG. 10

FIG. 11

FIG. 12

FIG. 13

FILTER
FILTRO

BLACK WIRES
CABLES NEGROS

2. Coloque el extractor para que:

a.) El cableado salga por la salida del tapón. (FIG .10)

(Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado

provisto en bolso de las piezas.)

b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en

los tornillos de la montura del extractor. (FIG. 10)

c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro

del ducto. (

SOLAMENTE

para extractores 40000,

42000 y 42000D)

3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele

con el gabinete.

4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con

firmeza.

5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico

adecuado para el tipo de cable que se va a utilizar.

GREEN GROUND SCREW

TORNILLO DE TIERRA VERDE

GROUND WIRE (BARE OR

GREEN WIRE)

CABLE DE TIERRA (CABLE

DESCUBIERTO O VERDE)

GROUNDING BRACKET
MENSULAS DE TIERRA

STAR LOCKNUT
TUERCA DE FIJACION
DE ESTRELLA

WHITE WIRES

CABLES BLANCOS

USE AND CARE

SWITCHES

The fan and light are each controlled by a rocker switch.

The light switch has two positions, “ON” and “OFF”. The

fan switch has three positions - “HIGH”, “LOW” and

“OFF”. ( “OFF” is the middle position.)

FILTERS
40000, 42000 & 42000D Hoods Only:

Remove aluminum filter by turning filter retainer to

one side. (FIG. 13) Filter should be washed once a

month in a hot detergent solution. Aluminum filters

are dishwasher safe. When installing filter, make sure

that filter slides under retaining tabs on back of fan

housing. Turn filter retainer so that arrows on retainer

point toward front and back of hood.

41000 Hoods Only:

The 41000 hood is equipped with a ductfree filter.

Remove filter by turning filter retainer to one side. (FIG.

13) The ductfree filter is not washable, and will last up to

twelve months with normal use. Replace the filter when

colored side becomes noticeably dirty or discolored.
When installing filter, make sure that filter slides

under retaining tabs on back of fan housing. MAKE

SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT

TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter

retainer so that arrows on retainer point toward front

and back of hood.

WARNING

ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER

BEFORE SERVICING RANGE HOOD.

ADVERTENCIA

TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER

REALIZADAS DE ACUERDO CON LOS CODI-GOS

LOCALES, REGLAMENTOS Y CODIGOS ELECTRI-

COS NACIONALES. SI NO ESTA FAMILIAIZADO CON

LOS METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO

ELECTRICO, CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN

ELECTRICISTA CALIFICADO.

6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los

cables, blanco con blanco, negro con negro y el verde

con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde,

proporcionado en la bolsa. (FIG. 11)

7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el

tornillo. Asegúrese de que todo el cableado quede bien

contenido en el interior.

8. Instale el foco (máximo 75 watts). Para lograr una

instalación más sencilla, presione los protectores

plásticos y retírelos del extractor. Recuerde reinstalar

los protectores. (FIG. 12)

9. Conecte la corriente para revisar la operación del

abanico y la luz. Asegúrese de que el regulador

funcione con libertad.

USO Y CUIDADOS

LOS INTERRUPTORES

El abanico y el foco están controlados individualmente

por un interruptor balancín. El interruptor del foco tiene dos

posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”). El

interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA (“HIGH”),

BAJA (“LOW”) y APAGADO (“OFF”). (El interruptor para

APAGADO está en la posición de en medio.)

LOS FILTROS
Solamente los extractores modelo 40 0 0 0, 420 0 0 y

42000D:

Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro

hacia un lado. (FIG. 13) El filtro debe lavarse una vez al mes

en una solución jabonosa caliente. Los filtros de aluminio

se pueden lavar en la lavadora de platos. Cuando instale

un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice debajo de

los apéndices en la parte trasera del compartimiento del

abanico. Gire el contenedor del filtro para que las flechas

del contenedor apunten hacia el frente y la parte trasera

del extractor.

Solamente los extractores modelo 41000:

El extractor 41000 está equipado con un filtro sin ducto.

Retire el filtro girando el contenedor del filtro hacia un lado.

(FIG. 13) El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará hasta

doce meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro

cuando el lado de color se torne sucio o se decolore.
Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice

por debajo de los apéndices en la parte trasera del com-

partimiento del abanico. ASEGURESE DE QUE EL LADO

COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL

ABANICO, CUANDO EL FILTRO SEA INSTALADO. Gire el

contenedor del filtro para que las flechas de el contenedor

apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor.

ADVERTENCIA

DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELEC-

TRICIDAD ANTES DE DARLE SERVICIO DE MAN-

TENIMIENTO AL EXTRACTOR.

EL ENSAMBLE DEL ABANICO

Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el mo-

tor en el extractor, y desconecte el ensamble del abanico.

Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga cuando

retire los tornillos. (FIG. 14)

LA LIMPIEZA

Limpie su extractor con un detergente suave que sea adec-

uado para superficies pintadas. NO UTILICE PIEZAS DE

TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE.
El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico

está lubricado permanentamente y no necesita que se le

agregue aceite.

MX Series Only

FIG. 9

GROMMET
OJAL REFORZADO

ELECTRICAL
KNOCKOUTS
TAPÓNES
ELÉCTRICOS

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de campanas extractoras Broan

Todos los campanas extractoras Broan