Sony DCR-PC110E - Manual de uso - Página 26
![Sony DCR-PC110E](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/20062/webp/1.webp)
Índice:
- Página 90 – Salte os passos 3 e 4. Carregue em
- Página 91 – AUDIO DUB
- Página 92 – Para reproducir el sonido; Para reproduzir o som; Notas
- Página 95 – Para borrar el título; Confección de sus propios títulos; ] e então prima o anel para eliminar; Para eliminar o título
- Página 96 – CAMERA
- Página 97 – Cambio de los ajustes del menú; Español; Selección del modo de ajuste de cada elemento; es el ajuste predeterminado.; . Su videocámara evitará la compensación
- Página 98 – Nota sobre NTSC PB; por ciento durante la grabación.
- Página 99 – Nota sobre IMAGESIZE
- Página 100 – Notas sobre el formateo; necesitará formatearlo con su videocámara.; El formateo borrará toda la información del “Memory Stick”
- Página 101 – Notas sobre el modo LP; Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara.; Notas sobre AUDIO MODE
- Página 102 – Notas sobre DEMO MODE
- Página 105 – Reajuste de la fecha y la hora; Caso não acerte a data e a hora; Reacerto da data e da hora
- Página 106 – — Operaciones con un “Memory Stick” —; Acerca del formato de archivo; Dsc00001.jpg: Este nombre aparecerá en el; Sobre o formato do ficheiro; Nome de ficheiro de dados de imagem típico; Dsc00001.jpg: Este nome de ficheiro aparece no
- Página 110 – Tempo de gravação
- Página 111 – Antes de la operación; Inserte un “Memory Stick” en su videocámara.; Antes da operação; Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara.
- Página 112 – – Modo de aprendizaje de deportes (El indicador
- Página 113 – Ajustes de grabación continua; Ajuste; Definições de registo contínuo; Definição
- Página 115 – Para parar la grabación
- Página 116 – El sonido se grabará en forma monoaural.
- Página 121 – MEMORY
- Página 126 – Fecha de grabación
- Página 127 – Entorno de PC recomendado
- Página 128 – Pasta; ssss
- Página 129 – Usted no podrá grabar la pantalla de índice.; Durante a cópia; Não é possível gravar o écran de índex.
- Página 130 – Para cancelar la función PB ZOOM
- Página 132 – Presione MEMORY PLAY.; Para cessar a mostra de diapositivos; Carregue em MEMORY PLAY.; Para ver as imagens gravadas no televisor
- Página 134 – Imágenes móviles
- Página 135 – Solución de problemas; ss; En el modo de grabación; Síntoma; La alimentación se desconecta.
- Página 136 – En el modo de reproducción; Síntom; El título no se visualiza.
- Página 138 – El “Memory Stick” no funciona.
- Página 139 – Otros; El título no se grabó.
- Página 140 – No es posible cargar la batría.
- Página 141 – Visualización de cinco dígitos; Visualización de autodiagnóstico
- Página 142 – Indicadores y mensajes de advertencia; MIX con imágenes móviles.; Indicadores de advertencia; • El flash incorporado o el externo (no
- Página 143 – Mensajes de advertencia
- Página 144 – Especificaciones; Videocámara
- Página 145 – Iones de litio
- Página 147 – Guía rápida de funciones; Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)
- Página 148 – Índice alfabético
32
To display the screen indicators
– Display function
Press DISPLAY on your camcorder or the
Remote Commander supplied with your
camcorder. The indicators appear on the LCD
screen. To make the indicators disappear, press
DISPLAY again.
Using the data code function
Your camcorder automatically records not only
images on the tape but also the recording data
(date/time or various settings when recorded)
(Data code)
. Use the Remote Commander for
this operation.
Press DATA CODE on the Remote Commander
in the playback mode.
The display changes as follows:
date/time
t
various settings (SteadyShot,
exposure, white balance, gain, shutter speed,
aperture value mode)
t
no indicator
[
a
]
SteadyShot off indicator
[
b
]
Exposure mode indicator
[
c
]
White balance indicator
[
d
]
Gain indicator
[
e
]
Shutter speed indicator
[
f
]
Aperture value
Not to display various settings
Set DATA CODE to DATE in the menu settings
(p. 110).
The display changes as follows:
date/time
y
no indicator
DISPLAY
[
f
]
[
a
]
[
c
]
[
d
]
[
e
]
[
b
]
50 AWB
F1.8 9dB
AUTO
4 7 2000
12 : 05 : 56
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Для отображения экранных
индикаторов – Функция индикации
Нажмите кнопку DISPLAY на Вашей
видеокамере или на пульте дистанционного
управления, который прилагается к Вашей
видеокамере. На экране ЖКД появятся
индикаторы. Для того, чтобы индикаторы
исчезли, нажмите еще раз кнопку DISPLAY.
Использование функции кода данных
Ваша видеокамера автоматически
записывает не только изображения на ленте,
но и данные записи (дата/время или
различные установки при записи)
(код
данных)
. Используйте пульт дистанционного
управления для этой операции.
Нажмите кнопку DATA CODE на пульте
дистанционного управления в режиме
воспроизведения.
Индикация будет изменяться следующим образом:
дата/время
t
различные установки
(устойчивая съемка, экспозиция, баланс
белого, усиление, скорость затвора, величина
диафрагмы)
t
без индикации
[
a
]
Индикатор выключения
устойчивой съемки
[
b
]
Индикатор режима экспозиции
[
c
]
Индикатор баланса белого
[
d
]
Индикатор усиления
[
e
]
Индикатор скорости затвора
[
f
]
Величина диафрагмы
Для того, чтобы не отображались
различные установки
Установите команду DATA CODE в положение
DATE в установках меню (стр. 110).
Индикация будет изменяться следующим образом:
дата/время
y
без индикации
Date/time/
Дата/время
Various settings/
Различные установки
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
97 Edición Edição Nota Las imágenes y el sonido grabados en unasección entre los puntos de comienzo yfinalización de la inserción se borrarán cuandoinserte una nueva escena. Nota sobre el mando a distancia Su videocámara funciona con un mando adistancia de modo VTR 2. Los modos de controlremoto 1, 2...
100 Adición de sonido a una cintagrabada Elija una conexión mencionada anteriormente yconecte el equipo de audio el equipo de audio oel micrófono a su videocámara. Después realiceel procedimiento siguiente. ( 1 ) Inserte el videocasete grabado en suvideocámara. ( 2 ) Ponga el selector POWER de su vi...
101 Edición Edição Escucha del nuevo sonidograbado Para reproducir el sonido Ajuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nivel sonido (ST2) seleccionando AUDIOMIX en los ajustes del menú (pág. 110). Cinco minutos después de haber desconectadola fuente de alimentación o de haber extraído ...