AEG EZS 5663 Cepillo de dientes eléctrico – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-
den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetrieb-
nahme dieses Gerätes
die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie nur Origi
-
nal-Zubehör.
• Das Gerät dient zur Zahn-
und Mundpflege von
erwachsenen Personen.
• Kinder ab dem 7. Le
-
bensjahr dürfen das Ge-
rät unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht
für Kinder unter 3 Jah-
ren geeignet, da Klein-
teile abgebrochen und
verschluckt werden
könnten.
• Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Medizinische Hinweise
• Konsultieren Sie vor Ver
-
wendung des Gerätes
Ihren Arzt, wenn Sie ge
-
sundheitliche Probleme
haben.
• Wenn bei Ihnen in den
letzten 2 Monaten ein
Eingriff am Zahnfleisch
vorgenommen wurde,
sollten Sie Ihren Zahnarzt
fragen, ehe Sie das Pro-
dukt verwenden.
• Wenn nach der Benut
-
zung dieses Produkts
übermäßige Blutungen
auftreten, die auch nach
einer Woche noch anhal-
ten, sollten Sie Ihren Arzt
aufsuchen. Diese könn-
ten Anzeichen für andere
gesundheitliche Proble-
me sein.
• Wenn Sie einen Herz
-
schrittmacher oder an-
dere Implantate tragen,
sollten Sie vor der Benut-
zung des Gerätes Ihren
Arzt aufsuchen.
• Die Zahnbürste wurde
getestet und entspricht
den Sicherheitsstandards
für elektromagnetische
Geräte.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Drehen Sie das Batteriefach nach links (siehe
Markierungen am Gerät) und ziehen Sie es nach
unten ab.
2. Legen Sie 2 1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Ach
-
ten Sie auf die richtige Polarität Sie finden eine
Kennzeichnung auf dem Batteriefach. Setzen Sie
den Pluspol der Batterie auf den Pluskontakt im
Gerät und den Minuspol der Batterie auf den
Minuskontakt im Gerät.
Deutsch
2
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
UA
RUS
AR
Elektrische Zahnbürste
Elektrische tandenborstel
Brosse à dents électrique
Cepillo de dientes eléctrico
Spazzolino da denti elettrico
Electric Toothbrush
Elektryczna szczoteczka do zębów
Villamos fogkefe
Електрична зубна щітка
Электрическая зубная щетка
ةيئابرهكلا نانسلأا ةاشرف
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
UA
RUS
AR
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instrukcja obsługi /Gwarancja
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя
نماضلا/ليغشتلا ليلد
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
23
ELEKTRISCHE
BATTERIE-
ZAHNBÜRSTE
EZS 5663
3. Setzen Sie das Batteriefach auf und drehen Sie es
nach rechts, bis der Batteriefachdeckel einrastet
(siehe Markierungen).
HINWEIS:
• Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht
beim Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien
gegen neue aus.
• Sie können auch wiederaufladbare Batterien
des Typs AA einsetzen.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ent
-
nehmen Sie die Batterien / wiederaufladbaren
Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäu-
re zu vermeiden.
Benutzung
1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät und
drehen Sie ihn nach links, so dass die Markie-
rungen auf der Rückseite von Bürstenkopf und
Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf
zeigt in Richtung Ein-/Ausschalter.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie
etwas Zahnpasta auf.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.
5. Setzen Sie die Bürste am Zahnfleischrand an.
Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und
die Kauflächen der Zähne. Führen Sie den Bürs-
tenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Üben Sie nur
leichten Druck aus. Reinigen Sie auf diese Weise
alle vier Viertel Ihres Mundes je ca 30 Sekunden.
Das Gerät zeigt Ihnen diese Intervalle durch
eine kurze Unterbrechung an. Nach 2 Minuten
insgesamt, der von Zahnärzten empfohlenen
Putzzeit, schaltet sich die Zahnbürste automatisch
aus. Sie können die Zahnbürste während des
Putzvorgangs jederzeit mit dem Ein-/Ausschalter
unterbrechen.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
aus.
Geschwindigkeitsstufen
Das Gerät verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen.
Beim ersten Einschalten ist standardmäßig die höhe-
re Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet.
Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken
der Auswahltaste. Die Leuchtanzeige zeigt den
jeweils ausgewählten Modus an.
Die Zahnbürste bietet zwei Geschwindigkeitsstufen
für verschiedene Mundhygiene-Zwecke:
Höhere Geschwindigkeitsstufe (obere LED/clean)
Ideal zum Wiederherstellen der natürlichen Fluoride
im Zahnschmelz und für ein gesünderes, weißeres
Lächeln.
Standardgeschwindigkeit (untere LED/sensitive)
Empfohlen für die alltägliche Verwendung für scho-
nende Reinigung.
HINWEIS:
• Bei den ersten Anwendungen kann es zu leich
-
tem Zahnfleischbluten kommen.
• Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen
anhalten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
Ersatzbürsten
Wir empfehlen, bei täglicher Benutzung der elektri
-
schen Zahnbürste nach ca. 2 Monaten den Bürsten
-
aufsatz durch einen neuen zu ersetzen, um optimale
Ergebnisse zu erzielen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Service
-
portal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies
könnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem
leicht feuchten Tuch abwischen.
3. Drehen Sie den Bürstenaufsatz nach rechts (Siehe
Markierungen) und reinigen Sie ihn nach jedem
Gebrauch unter fließendem Wasser.
4. Die Steckverbindung des Bürstenaufsatzes sollten
Sie einmal wöchentlich mit warmem Wasser
reinigen.
HINWEIS:
Reinigen Sie keins der Bestandteile in der Spülma-
schine.
Technische Daten
Modell: ..................................................................
EZS 5663
Nettogewicht:
........................................................0,044 kg
Batterie: .....................................................
2x 1,5 V Typ AA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebs
-
gesellschaft, dass sich das Gerät EZS 5663 in Überein
-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda
-
tum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der
Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an
unseren Dienstleister
SLI
(
S
ervice
L
ogistik
I
nternational).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt
wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla-
mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zustän
-
digen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie
gehören nicht in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recy
-
cling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Gebruiksaanwijzing
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. We
hopen dat u er veel plezier van heeft.
Veiligheidsaan-
wijzingen
Lees vóór de ingebruik-
name van dit apparaat de
gebruiksaanwijzing uiterst
zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpak-
king. Geef de gebruiksaan-
wijzing ook mee wanneer
u de machine aan derden
doorgeeft.
• Dompel het apparaat
niet in water of andere
vloeistoffen.
• Gebruik alleen originele
toebehoren.
• Het apparaat is bedoeld
voor de tand- en mond-
verzorging van volwassen
personen.
• Kinderen vanaf 7 jaar mo
-
gen het apparaat onder
toezicht van een volwas
-
sene gebruiken.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet
geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar, om-
dat kleine onderdelen
kunnen afbreken en in-
geslikt kunnen worden.
• Bewaar het apparaat
buiten bereik van kinde-
ren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Medische aanwijzingen
• Raadpleeg voor gebruik
van het apparaat uw arts,
als u gezondheidsproble
-
men hebt.
• Als u in de afgelopen
2 maanden een ingreep
aan uw tandvlees hebt
gehad, moet u eerst uw
tandarts raadplegen,
voordat u het product
gebruikt.
• Als na het gebruik van
dit product overmatige
bloedingen optreden,
die ook na een week nog
optreden, moet u uw
arts raadplegen. Dit zou
een teken voor andere
gezondheidsproblemen
kunnen zijn.
• Als u een pacemaker
of andere implantaten
draagt, moet u voor ge-
bruik van het apparaat
uw arts raadplegen.
• De tandenborstel werd
getest en voldoet aan de
veiligheidsnormen voor
elektromagnetische ap-
paraten.
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING: Explosiegevaar
Stel de batterijen niet bloot aan hoge warmte of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in vuur.
LET OP:
Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen gebruikt worden.
Batterijen plaatsen
(batterijen zijn niet meegeleverd)
1. Draai het batterijvak naar links (zie markeringen
op het apparaat) en trek het naar beneden weg.
2. Plaats 2 1,5 V-batterijen van het type AA. Let op
de juiste polariteit. U vindt een aanduiding op het
batterijvak. Plaats de pluspool van de batterij op
het pluscontact in het apparaat en de minpool
van de batterij op het mincontact in het apparaat.
3. Plaats het batterijvak weer en draai het naar
rechts, tot de deksel van het batterijvak vastklikt
(zie markeringen).
Nederlands
4
AANWIJZING:
• Als het apparaat te weinig vermogen levert of
tijdens het gebruik uitgaat, moet u de batte-
rijen vervangen door nieuwe batterijen.
• U kunt ook oplaadbare batterijen van het type
AA gebruiken.
• Als het apparaat langere tijd niet gebruikt
wordt, verwijder dan de batterijen / oplaadbare
batterijen, om het “uitlopen” van batterijzuur te
voorkomen.
Gebruik
1. Plaats het borstelopzetstuk op het apparaat en
draai deze naar links, zodat de markeringen op
de achterkant van borstelkop en tandenborstel
overeenkomen. De borstelkop wijst in richting
aan/uit-schakelaar.
2. Bevochtig de borstelkop en breng een beetje
tandpasta aan.
3. Spoel uw mond met water.
4. Breng de borstel aan de tanden, voordat u het
apparaat inschakelt. Zo voorkomt u spetters.
5. Plaats de borstel op de tandvleesrand. Poets de
buitenkanten, de binnenkanten en de kauw-
vlakken van de tanden. Beweeg de borstelkop
langzaam van tand naar tand. Oefen slechts een
lichte druk uit. Reinig op deze manier alle vier
hoeken van uw mond, elke hoek ca. 30 seconden.
Het apparaat geeft deze intervallen aan door een
korte onderbreking. Na in totaal 2 minuten, de
door artsen aanbevolen poetstijd, wordt de tan-
denborstel automatisch uitgeschakeld. U kunt de
tandenborstel tijdens het poetsen elk moment
met de aan/uit-schakelaar onderbreken.
6. Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schake-
laar.
Snelheidsniveaus
Het apparaat beschikt over 2 snelheidsniveaus. Bij het
eerste inschakelen is standaard het hogere snelheids-
niveau ingeschakeld.
Kies de gewenste modus door het indrukken van de
keuzetoets. De indicator geeft de gekozen modus
weer.
De tandenborstel heeft twee snelheidsniveaus voor
verschillende mondhygiëne-doelen:
Hogere snelheidsniveau (bovenste LED/clean)
Ideaal voor het herstellen van de natuurlijke fluoride
in het tandglazuur en voor een gezondere, wittere
lach.
Standaard snelheid (onderste LED/sensitive)
Aanbevolen voor het dagelijkse gebruik voor voor-
zichtige reiniging.
AANWIJZING:
• Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees
licht gaan bloeden.
• Indien deze klachten langer dan 2 weken aan
-
houden, moet u een tandarts raadplegen.
Reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet in water. Dit zou de
elektronica onherstelbaar kunnen beschadigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoon
-
maakmiddelen.
1. Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.
2. De behuizing van het apparaat kunt u afvegen
met een licht bevochtigde doek.
3. Draai het borstelopzetstuk naar rechts (zie
markeringen) en reinig dit na elk gebruik onder
stromend water.
4. De steekverbinding van het borstelopzetstuk
moet u eenmaal per week met warm water reini-
gen.
AANWIJZING:
Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser.
Technische gegevens
Model: ...................................................................
EZS 5663
Nettogewicht:
........................................................0,044 kg
Batterij: .....................................................
2x 1,5 V type AA
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader
van continue productontwikkelingen voorbehouden.
Aanwijzing m.b.t. richtlijnconfor-
miteit
Hiermee verklaart de firma Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft, dat het apparaat EZS 5663
voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese
richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
(2004/108/EG).
Verwijdering
• Haal de batterijen uit het batterijvak.
• Lever de verbruikte batterijen in bij de overeen
-
komstige inzamelpunten of bij de dealer. Ze
horen niet in het huisvuil!
• Gooi het apparaat aan het einde van de levens
-
duur niet met het huisvuil weg. Breng het voor
recycling naar een officieel inzamelpunt. Op deze
manier ontziet u het milieu.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro
-
duits. Nous espérons que l’appareil vous apportera
pleine satisfaction.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez-le
ainsi que le bon de garan
-
tie, votre ticket de caisse et
si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuil
-
lez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau ou d’autres
liquides.
• Utilisez exclusivement
des accessoires d’origine.
• Cet appareil est utilisé
pour l’hygiène dentaire
et orale des adultes.
• Les enfants de 7 ans et
plus peuvent utiliser l’ap
-
pareil sous la surveillance
d’un adulte.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil n’est pas
conçu pour les enfants
de moins de 3 ans car
les petites pièces pour
-
raient se briser et être
avalées.
• Rangez l’appareil hors de
la portée des enfants. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Recommandations
d’ordre médical
• Si vous avez des pro
-
blèmes de santé, consul
-
tez votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez subi une
procédure au niveau des
gencives dans les 2 der
-
niers mois, demandez
conseil à votre dentiste
avant d’utiliser le produit.
• Après utilisation de cet
appareil, si des saigne-
ments excessifs appa
-
raissent, qui persistent
après une semaine,
consultez votre médecin.
Ils pourraient être le signe
d’un autre problème de
santé.
• Si vous portez un sti
-
mulateur cardiaque ou
d’autres implants, consul
-
tez votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.
• La brosse à dents a été
testée et est conforme
aux normes de sécurité
des dispositifs électroma
-
gnétiques.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées
ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les
piles dans le feu.
ATTENTION :
Des piles de types différents ou des piles nouvelles
et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble.
Insérer les piles
(Les piles ne sont pas fournies dans le contenu de
l’emballage)
1. Tournez le compartiment à piles vers la gauche
(voir les repères sur l’appareil) et retirez-le vers le
bas.
2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AA. Respectez la
bonne polarité ! Vous trouverez une indication à
l’intérieur du compartiment à piles. Placez le pôle
positif de la pile sur le contact positif dans l’appa
-
reil et le pôle négatif de la pile sur le contact
négatif dans l’appareil.
3. Replacez le compartiment à piles et tournez-le
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir les
repères).
Français
6
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)