AEG EZS 5663 - Manual de instrucciones

AEG EZS 5663 Cepillo de dientes eléctrico – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 4
Estamos cargando el manual
background image

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-

den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem 

Gerät.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetrieb-
nahme dieses Gerätes 
die Bedienungsanleitung 
sehr sorgfältig durch und 
bewahren Sie diese inkl. 
Garantieschein, Kassenbon 
und nach Möglichkeit den 
Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das 
Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie auch die 
Bedienungsanleitung mit.

•  Tauchen Sie das Gerät 

nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein.

•  Verwenden Sie nur Origi

-

nal-Zubehör.

•  Das Gerät dient zur Zahn- 

und Mundpflege von 
erwachsenen Personen.

•  Kinder ab dem 7. Le

-

bensjahr dürfen das Ge-
rät unter Aufsicht eines 

Erwachsenen benutzen.

 WARNUNG:

Dieses Gerät ist nicht 
für Kinder unter 3 Jah-
ren geeignet, da Klein-
teile abgebrochen und 
verschluckt werden 
könnten.

•  Bewahren Sie das Gerät 

außerhalb der Reichweite 
von Kindern auf. Kinder 
dürfen nicht mit dem 
Gerät spielen.

Medizinische Hinweise

•  Konsultieren Sie vor Ver

-

wendung des Gerätes 

Ihren Arzt, wenn Sie ge

-

sundheitliche Probleme 
haben.

•  Wenn bei Ihnen in den 

letzten 2 Monaten ein 

Eingriff am Zahnfleisch 
vorgenommen wurde, 

sollten Sie Ihren Zahnarzt 

fragen, ehe Sie das Pro-
dukt verwenden.

•  Wenn nach der Benut

-

zung dieses Produkts 

übermäßige Blutungen 
auftreten, die auch nach 
einer Woche noch anhal-

ten, sollten Sie Ihren Arzt 

aufsuchen. Diese könn-

ten Anzeichen für andere 

gesundheitliche Proble-
me sein.

•  Wenn Sie einen Herz

-

schrittmacher oder an-
dere Implantate tragen, 
sollten Sie vor der Benut-

zung des Gerätes Ihren 
Arzt aufsuchen.

•  Die Zahnbürste wurde 

getestet und entspricht 
den Sicherheitsstandards 
für elektromagnetische 
Geräte.

Umgang mit Batterien

 WARNUNG: Explosionsgefahr!

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder 

dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien 

niemals ins Feuer.

 ACHTUNG:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte 

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Einlegen der Batterien 

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

1.  Drehen Sie das Batteriefach nach links (siehe 

Markierungen am Gerät) und ziehen Sie es nach 

unten ab.

2.  Legen Sie 2  1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Ach

-

ten Sie auf die richtige Polarität Sie finden eine 

Kennzeichnung auf dem Batteriefach. Setzen Sie 

den Pluspol der Batterie auf den Pluskontakt im 

Gerät und den Minuspol der Batterie auf den 

Minuskontakt im Gerät.

Deutsch

2

D

NL

F

E

I

GB

PL

H

UA

RUS

AR

Elektrische Zahnbürste

Elektrische tandenborstel

Brosse à dents électrique

Cepillo de dientes eléctrico

Spazzolino da denti elettrico

Electric Toothbrush

Elektryczna szczoteczka do zębów

Villamos fogkefe

Електрична зубна щітка

Электрическая зубная щетка

ةيئابرهكلا نانسلأا ةاشرف

D

NL

F

E

I

GB

PL

H

UA

RUS

AR

Bedienungsanleitung/Garantie 

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Operating Instructions

Instrukcja obsługi /Gwarancja

Használati útmutató

Інструкція з експлуатації

Руководство пользователя

نماضلا/ليغشتلا ليلد

02

04

06

08

10

12

14

16

18

20

23

ELEKTRISCHE 

BATTERIE-

ZAHNBÜRSTE

EZS 5663

3.  Setzen Sie das Batteriefach auf und drehen Sie es 

nach rechts, bis der Batteriefachdeckel einrastet 

(siehe Markierungen).

 HINWEIS:

•  Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht 

beim Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien 

gegen neue aus.

•  Sie können auch wiederaufladbare Batterien 

des Typs AA einsetzen.

•  Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ent

-

nehmen Sie die Batterien / wiederaufladbaren 

Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäu-

re zu vermeiden.

Benutzung

1.  Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät und 

drehen Sie ihn nach links, so dass die Markie-

rungen auf der Rückseite von Bürstenkopf und 

Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf 

zeigt in Richtung Ein-/Ausschalter. 

2.  Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie 

etwas Zahnpasta auf.

3.  Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.

4.  Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das 

Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.

5.  Setzen Sie die Bürste am Zahnfleischrand an. 

Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und 

die Kauflächen der Zähne. Führen Sie den Bürs-

tenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Üben Sie nur 

leichten Druck aus. Reinigen Sie auf diese Weise 

alle vier Viertel Ihres Mundes je ca 30 Sekunden. 

Das Gerät zeigt Ihnen diese Intervalle durch 

eine kurze Unterbrechung an. Nach 2 Minuten 

insgesamt, der von Zahnärzten empfohlenen 

Putzzeit, schaltet sich die Zahnbürste automatisch 

aus. Sie können die Zahnbürste während des 

Putzvorgangs jederzeit mit dem Ein-/Ausschalter 

unterbrechen.

6.  Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 

aus.

Geschwindigkeitsstufen

Das Gerät verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen. 

Beim ersten Einschalten ist standardmäßig die höhe-

re Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet. 

Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken 

der Auswahltaste. Die Leuchtanzeige zeigt den 

jeweils ausgewählten Modus an.

Die Zahnbürste bietet zwei Geschwindigkeitsstufen 

für verschiedene Mundhygiene-Zwecke:

Höhere Geschwindigkeitsstufe (obere LED/clean) 

Ideal zum Wiederherstellen der natürlichen Fluoride 

im Zahnschmelz und für ein gesünderes, weißeres 

Lächeln.

Standardgeschwindigkeit (untere LED/sensitive)

Empfohlen für die alltägliche Verwendung für scho-

nende Reinigung.

 HINWEIS:

•  Bei den ersten Anwendungen kann es zu leich

-

tem Zahnfleischbluten kommen.

•  Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen 

anhalten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.

Ersatzbürsten

Wir empfehlen, bei täglicher Benutzung der elektri

-

schen Zahnbürste nach ca. 2 Monaten den Bürsten

-

aufsatz durch einen neuen zu ersetzen, um optimale 

Ergebnisse zu erzielen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Service

-

portal

www.sli24.de

unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.

Reinigung

 ACHTUNG:

•  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies 

könnte die Elektronik zerstören.

•  Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden 

Reinigungsmittel.

1.  Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

2.  Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem 

leicht feuchten Tuch abwischen.

3.  Drehen Sie den Bürstenaufsatz nach rechts (Siehe 

Markierungen) und reinigen Sie ihn nach jedem 

Gebrauch unter fließendem Wasser.

4.   Die Steckverbindung des Bürstenaufsatzes sollten 

Sie einmal wöchentlich mit warmem Wasser 

reinigen.

 HINWEIS:

Reinigen Sie keins der Bestandteile in der Spülma-

schine.

Technische Daten

Modell: ..................................................................

EZS 5663

Nettogewicht:

 ........................................................0,044 kg

Batterie: .....................................................

2x 1,5 V Typ AA

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge 

stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebs

-

gesellschaft, dass sich das Gerät EZS 5663 in Überein

-

stimmung mit den grundlegenden Anforderungen, 

der europäischen Richtlinie für elektromagnetische 

Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.

Garantie

•  Wir übernehmen für das von uns vertriebene 

Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda

-

tum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der 

Kaufbeleg.

•  Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit 

nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch 

auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-

erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns 

als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen 

Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, 

Schadensersatz und Minderung) werden durch 

diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an 

unseren Dienstleister

SLI

 (

S

ervice 

L

ogistik 

I

nternational).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten 

alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer 

Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen 

direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt 

wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla-

mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Entsorgung

•  Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.

•  Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zustän

-

digen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie 

gehören nicht in den Hausmüll!

•   Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer 

nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recy

-

cling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese 

Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Gebruiksaanwijzing

Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. We 

hopen dat u er veel plezier van heeft.

Veiligheidsaan- 
wijzingen

Lees vóór de ingebruik-
name van dit apparaat de 

gebruiksaanwijzing uiterst 
zorgvuldig door en bewaar 
deze goed, samen met 

het garantiebewijs, de kas-

sabon en zo mogelijk de 

doos met de binnenverpak-
king. Geef de gebruiksaan-

wijzing ook mee wanneer 

u de machine aan derden 
doorgeeft.

•  Dompel het apparaat 

niet in water of andere 
vloeistoffen.

•  Gebruik alleen originele 

toebehoren.

•  Het apparaat is bedoeld 

voor de tand- en mond-

verzorging van volwassen 

personen.

•  Kinderen vanaf 7 jaar mo

-

gen het apparaat onder 

toezicht van een volwas

-

sene gebruiken.

 WAARSCHUWING:

Dit apparaat is niet 
geschikt voor kinderen 
jonger dan 3 jaar, om-
dat kleine onderdelen 
kunnen afbreken en in-
geslikt kunnen worden.

•  Bewaar het apparaat 

buiten bereik van kinde-
ren. Kinderen mogen niet 
met het apparaat spelen.

Medische aanwijzingen

•  Raadpleeg voor gebruik 

van het apparaat uw arts, 

als u gezondheidsproble

-

men hebt.

•  Als u in de afgelopen 

2 maanden een ingreep 

aan uw tandvlees hebt 
gehad, moet u eerst uw 
tandarts raadplegen, 
voordat u het product 
gebruikt.

•  Als na het gebruik van 

dit product overmatige 
bloedingen optreden, 
die ook na een week nog 
optreden, moet u uw 

arts raadplegen. Dit zou 

een teken voor andere 

gezondheidsproblemen 
kunnen zijn.

•  Als u een pacemaker 

of andere implantaten 
draagt, moet u voor ge-
bruik van het apparaat 
uw arts raadplegen.

•  De tandenborstel werd 

getest en voldoet aan de 
veiligheidsnormen voor 
elektromagnetische ap-
paraten.

Omgang met batterijen

 WAARSCHUWING: Explosiegevaar

Stel de batterijen niet bloot aan hoge warmte of 

direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in vuur.

 LET OP:

Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte 

batterijen mogen niet samen gebruikt worden.

Batterijen plaatsen 

(batterijen zijn niet meegeleverd)

1.  Draai het batterijvak naar links (zie markeringen 

op het apparaat) en trek het naar beneden weg.

2.  Plaats 2  1,5 V-batterijen van het type AA. Let op 

de juiste polariteit. U vindt een aanduiding op het 

batterijvak. Plaats de pluspool van de batterij op 

het pluscontact in het apparaat en de minpool 

van de batterij op het mincontact in het apparaat.

3.  Plaats het batterijvak weer en draai het naar 

rechts, tot de deksel van het batterijvak vastklikt 

(zie markeringen).

Nederlands

4

 AANWIJZING:

•  Als het apparaat te weinig vermogen levert of 

tijdens het gebruik uitgaat, moet u de batte-

rijen vervangen door nieuwe batterijen.

•  U kunt ook oplaadbare batterijen van het type 

AA gebruiken.

•  Als het apparaat langere tijd niet gebruikt 

wordt, verwijder dan de batterijen / oplaadbare 

batterijen, om het “uitlopen” van batterijzuur te 

voorkomen.

Gebruik

1.  Plaats het borstelopzetstuk op het apparaat en 

draai deze naar links, zodat de markeringen op 

de achterkant van borstelkop en tandenborstel 

overeenkomen. De borstelkop wijst in richting 

aan/uit-schakelaar. 

2.  Bevochtig de borstelkop en breng een beetje 

tandpasta aan.

3.  Spoel uw mond met water.

4.  Breng de borstel aan de tanden, voordat u het 

apparaat inschakelt. Zo voorkomt u spetters.

5.  Plaats de borstel op de tandvleesrand. Poets de 

buitenkanten, de binnenkanten en de kauw-

vlakken van de tanden. Beweeg de borstelkop 

langzaam van tand naar tand. Oefen slechts een 

lichte druk uit. Reinig op deze manier alle vier 

hoeken van uw mond, elke hoek ca. 30 seconden. 

Het apparaat geeft deze intervallen aan door een 

korte onderbreking. Na in totaal 2 minuten, de 

door artsen aanbevolen poetstijd, wordt de tan-

denborstel automatisch uitgeschakeld. U kunt de 

tandenborstel tijdens het poetsen elk moment 

met de aan/uit-schakelaar onderbreken.

6.  Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schake-

laar.

Snelheidsniveaus

Het apparaat beschikt over 2 snelheidsniveaus. Bij het 

eerste inschakelen is standaard het hogere snelheids-

niveau ingeschakeld. 

Kies de gewenste modus door het indrukken van de 

keuzetoets. De indicator geeft de gekozen modus 

weer.

De tandenborstel heeft twee snelheidsniveaus voor 

verschillende mondhygiëne-doelen:

Hogere snelheidsniveau (bovenste LED/clean) 

Ideaal voor het herstellen van de natuurlijke fluoride 

in het tandglazuur en voor een gezondere, wittere 

lach.

Standaard snelheid (onderste LED/sensitive)

Aanbevolen voor het dagelijkse gebruik voor voor-

zichtige reiniging.

 AANWIJZING:

•  Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees 

licht gaan bloeden.

•  Indien deze klachten langer dan 2 weken aan

-

houden, moet u een tandarts raadplegen.

Reiniging

 LET OP:

•  Dompel het apparaat niet in water. Dit zou de 

elektronica onherstelbaar kunnen beschadigen.

•  Gebruik geen agressieve of schurende schoon

-

maakmiddelen.

1.  Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.

2.  De behuizing van het apparaat kunt u afvegen 

met een licht bevochtigde doek.

3.  Draai het borstelopzetstuk naar rechts (zie 

markeringen) en reinig dit na elk gebruik onder 

stromend water.

4.   De steekverbinding van het borstelopzetstuk 

moet u eenmaal per week met warm water reini-

gen.

 AANWIJZING:

Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser.

Technische gegevens

Model: ...................................................................

EZS 5663

Nettogewicht:

 ........................................................0,044 kg

Batterij: .....................................................

2x 1,5 V type AA

Technische en vormgevingswijzigingen in het kader 

van continue productontwikkelingen voorbehouden.

Aanwijzing m.b.t. richtlijnconfor-

miteit

Hiermee verklaart de firma Elektro-technische 

Vertriebsgesellschaft, dat het apparaat EZS 5663 

voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese 

richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 

(2004/108/EG).

Verwijdering

•  Haal de batterijen uit het batterijvak.

•  Lever de verbruikte batterijen in bij de overeen

-

komstige inzamelpunten of bij de dealer. Ze 

horen niet in het huisvuil!

•   Gooi het apparaat aan het einde van de levens

-

duur niet met het huisvuil weg. Breng het voor 

recycling naar een officieel inzamelpunt. Op deze 

manier ontziet u het milieu.

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro

-

duits. Nous espérons que l’appareil vous apportera 

pleine satisfaction.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser cet appareil, 
lisez attentivement le mode 
d’emploi et conservez-le 
ainsi que le bon de garan

-

tie, votre ticket de caisse et 
si possible, le carton avec 

l’emballage se trouvant à 
l’intérieur. Si vous remettez 
l‘appareil à des tiers, veuil

-

lez-le remettre avec son 

mode d‘emploi.

•  Ne plongez pas l’appareil 

dans l’eau ou d’autres 
liquides.

•  Utilisez exclusivement 

des accessoires d’origine.

•  Cet appareil est utilisé 

pour l’hygiène dentaire 

et orale des adultes.

•  Les enfants de 7 ans et 

plus peuvent utiliser l’ap

-

pareil sous la surveillance 

d’un adulte.

 AVERTISSEMENT :

Cet appareil n’est pas 

conçu pour les enfants 
de moins de 3 ans car 

les petites pièces pour

-

raient se briser et être 

avalées.

•  Rangez l’appareil hors de 

la portée des enfants. Les 

enfants ne doivent pas 

jouer avec l’appareil.

Recommandations 
d’ordre médical

•  Si vous avez des pro

-

blèmes de santé, consul

-

tez votre médecin avant 
d’utiliser l’appareil.

•  Si vous avez subi une 

procédure au niveau des 
gencives dans les 2 der

-

niers mois, demandez 
conseil à votre dentiste 
avant d’utiliser le produit.

•  Après utilisation de cet 

appareil, si des saigne-

ments excessifs appa

-

raissent, qui persistent 
après une semaine, 
consultez votre médecin. 

Ils pourraient être le signe 

d’un autre problème de 
santé.

•  Si vous portez un sti

-

mulateur cardiaque ou 
d’autres implants, consul

-

tez votre médecin avant 
d’utiliser l’appareil.

•  La brosse à dents a été 

testée et est conforme 
aux normes de sécurité 
des dispositifs électroma

-

gnétiques.

Manipulation des piles

 AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !

N’exposez pas les piles à des températures élevées 

ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les 

piles dans le feu.

 ATTENTION :

Des piles de types différents ou des piles nouvelles 

et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble.

Insérer les piles 

(Les piles ne sont pas fournies dans le contenu de 

l’emballage)

1.  Tournez le compartiment à piles vers la gauche 

(voir les repères sur l’appareil) et retirez-le vers le 

bas.

2.  Insérez 2 piles 1,5 V de type AA. Respectez la 

bonne polarité ! Vous trouverez une indication à 

l’intérieur du compartiment à piles. Placez le pôle 

positif de la pile sur le contact positif dans l’appa

-

reil et le pôle négatif de la pile sur le contact 

négatif dans l’appareil.

3.  Replacez le compartiment à piles et tournez-le 

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir les 

repères).

Français

6

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta