Chicco Seat Up 012 Red Passion - Manual de uso - Página 14

Chicco Seat Up 012 Red Passion

Asiento de coche Chicco Seat Up 012 Red Passion - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

23

22

CONTROLLO DELL’INTEGRITA DEI COM-

PONENTI

Si raccomanda di verificare regolarmente l’in-

tegrità e lo stato di usura dei seguenti com-

ponenti:

• fodera: verificare che non fuoriescano imbot-

titure o che non ci sia rilascio di parti di esse.

Verificare lo stato delle cuciture che devono

essere sempre integre.

• cinture: verificare che non ci sia un anomalo

sfibramento della trama tessile con evidente

riduzione dello spessore in corrispondenza

del nastro di regolazione, dello spartigambe,

sui rami spalle e nella zona della piastra di re-

golazione delle cinture.

• plastiche: verificare lo stato di usura di tutte

le parti in plastica che non devono presen-

tare evidenti segni di danneggiamento o di

scolorimento.

ATTENZIONE!

Nel caso in cui il Seggiolino

risultasse deformato o fortemente usurato

deve essere sostituito: potrebbe aver perso le

caratteristiche originali di sicurezza.

CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO

Quando non installato sull’auto si raccoman-

da di conservare il Seggiolino in un posto

asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo

da polvere, umidita e luce solare diretta.

SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il

Seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e

depositarlo tra i rifiuti. Per motivi di rispetto

dell’ambiente, separare i diversi tipi di rifiuti

secondo quanto previsto dalla normativa vi-

gente nel proprio Paese.

GARANZIA

Il prodotto è garantito contro ogni difetto di

conformità in normali condizioni di utilizzo

secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso.

La garanzia non sarà applicata, dunque, in

caso di danni derivanti da un uso improprio,

usura o eventi accidentali.

Per la durata della garanzia sui difetti di con-

formità si rinvia alle specifiche previsioni

delle normative nazionali applicabili nel paese

d’acquisto, dove previste.

Instructions for use

VERY IMPORTANT! TO BE READ IMMEDI-

ATELY

WARNING!

BEFORE USE, REMOVE AND DIS-

POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING

MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF THE

REACH OF CHILDREN. IT IS ADVISABLE TO DIS-

POSE OF THESE ITEMS AT AN APPROPRIATE

WASTE SORTING COLLECTION POINT, AS RE-

QUIRED BY REGULATIONS IN FORCE.

WARNINGS

• Read these instructions carefully before as-

sembling and installing the product. Prevent

anybody that has not read the instructions

from using the product.

• Keep this instruction booklet for future use.

• Each country has different safety laws and

regulations for the transportation of children

in cars. For this reason, contact local authori-

ties for further information.

WARNING!

According to accident statis-

tics, a vehicle’s rear seat is generally safer

than the front seat: therefore, we suggest to

install the car seat on the rear seat of the ve-

hicle. In particular, the central rear seat is the

safest one when fitted with a 3-point safety belt.

WARNING! HAZARD!

For Group 0+ (from 0

up to 13 kg): never fit this child car seat on

a front seat equipped with front airbag. The

child car seat can be fitted to a front seat

only if the front airbag has been deactivated:

check with the car manufacturer or see the

owner’s manual for instructions on how to

deactivate the airbag.

• Make sure that all the passengers in the ve-

hicle know how to release the child from the

child car seat in case of an emergency.

• Never use this child car seat on side-facing or

rear-facing car seats.

• Only fit the child car seat onto seats which

are fastened to the car chassis and facing

forwards. Make sure that all folding or rotat-

ing car seats are always securely fastened in

place; if not, they could be dangerous.

• When fitting the child car seat in the car

make sure that no car seat or door can inter-

fere with it.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 16 - Instrucciones de uso

49 48 wenden. Den Bezug nicht schleudern und trocknen lassen, ohne ihn auszuwringen. Der Bezug darf ausschließlich durch einen vom Hersteller genehmigten Bezug ersetzt wer- den, da er ein wesentlicher Bestandteil des Kinderautositzes und somit ein Sicherheits- element ist. ACHTUNG! Der Kinderautosi...

Página 17 - ¡MUY IMPORTANTE! LÉASE ANTE TODO

49 48 AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS Wenn der Kindersitz nicht im Auto montiert ist, wird empfohlen, ihn an einem trockenen Ort, von Wärmequellen entfernt und vor Staub, Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht geschützt, aufzubewahren. ENTSORGUNG DES PRODUKTS Ist die für den Kinderautositz vorgesehene Gebr...

Página 21 - TEMA ISOFIX

53 52 4. INSTALACIÓN DE LA SILLITA EN EL CO- CHE COMO GRUPO 0+ (0-13 kg) A IRBAG ¡ADVERTENCIA! Si la sillita va a utilizar- se como Grupo 0+ (de 0 a 13 kg), instálela siempre en sentido contrario a la marcha. Si el asiento delantero del coche tiene airbag, desactívelo antes de instalar la sillita. ...