Dewalt D26677K - Manual de uso - Página 2

Dewalt D26677K

Cepillo eléctrico Dewalt D26677K - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

ATTENTION :

ne pas verrouiller la gâchette lorsque la béquille est activée. Les vibrations du

moteur pourraient faire bouger la raboteuse, et la faire tomber hors de la pièce de travail.

Chanfreinage (Fig. 11)

La raboteuse est équipée d’une rainure (A1) haute précision de chanfreinage sur le patin avant
pour raboter un coin de bois. La largeur de rainure va de 4,5 à 8 mm. Il est recommandé de faire
des essais sur un rebut avant tout travail définitif.

Buse de dépoussiérage (Fig. 1)

La raboteuse portative est équipée d’une buse double (L). La buse peut être rattachée aux deux
raccords de tuyau d’aspirateur de 1 po (diamètre interne) et 35 mm (diamètre externe) pour
aspirer la poussière. Insérez la buse (L) sur le couloir d’éjection (K) et rattachez le raccord de
tuyau d’aspirateur approprié à la buse.
Si la buse n’est pas incluse avec votre raboteuse, veuillez contacter votre centre de réparation
agréé D

E

WALT. pour en obtenir une en option.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le

débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations.

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Entretien

AVERTISSEMENT :

nettoyer régulièrement le couloir d’éjection (K). PORTER

SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION.

AVERTISSEMENT :

Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec

au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant

pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil
dans un liquide.

Lubrifi cation

Cet outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

Accessoires

AVERTISSEMENT

: Comme les accessoires autres que ceux fournis par D

E

WALT n’ont pas

été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D

E

WALT recommandés

doivent être utilisés avec cet appareil.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs
locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces
accessoires, veuillez contacter D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,

MD 21286 ou appeler 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.

dewalt.com.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation autorisé D

E

WALT ou par un personnel de

réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Garantie limitée trois ans

D

E

WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de

fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-D

E

WALT (1-800-433-9258). Cette garantie

ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,

gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de
votre cloueuse D

E

WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné

d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement –
sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE :

cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D

E

WALT

(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

podría

provocar

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

posiblemente

provocaría

lesiones leves o moderadas

.

AVISO:

se refiere a una práctica

no relacionada a lesiones corporales

que de no

evitarse

puede

resultar en

daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones

El

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas abarrotadas y oscuras

propician accidentes.

b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes

donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.

Las herramientas eléctricas originan

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en

funcionamiento.

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca

modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.

Los enchufes no modificados y que se

adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por

ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.

Existe mayor

riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.

Si

entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar

la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de

descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador

adecuado para tal uso.

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir

el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,

utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de

descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.

En

las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la

posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.

Transportar herramientas

eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta

eléctrica.

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza

giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,

la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.

Las ropas holgadas, las

joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente.

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los

peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para

el trabajo que realizará.

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la

herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el

interruptor.

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el

interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de

encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y

no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por

usuarios no capacitados.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas

en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

Se producen muchos

accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte

con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.

de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse.

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones

diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento

de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

Esto

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales para cepilladoras

Espere a que la cuchilla se detenga antes de descargar la herramienta.

Una cuchilla

expuesta puede engranar en la superficie causando una posible pérdida de control y lesiones
graves

Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable.

El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y

puede dar como resultado el que pierda el control.

• Cerciórese de que el voltaje esté de acuerdo con los datos específicos en la placa de

características.

• Cerciórese de que el interruptor esté en posición off (apagado) antes de conectar la clavija

a una fuente de electricidad.

• Asegúrese de APAGAR inmediatamente si la herramienta se atasca durante el trabajo.
• Cerciórese de que la herramienta esté ajustada para la profundidad correcta antes de

ENCENDERLA.

• Asegúrese de prestar el adecuado mantenimiento a la herramienta. Siga las instrucciones

para lubricar y cambiar piezas.

• Manténgase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia

de drogas, alcohol o medicamentos.

• Asegúrese de almacenar la herramienta en un lugar seco y limpio después de desconectarla

de la fuente de energía.

• No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la herramienta cerca de

sustancias inflamables, en ambientes húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia.

• Cuide que las hojas estén instaladas de la forma descrita en el manual de instrucciones y

compruebe que todos los tornillos estén firmemente apretados antes de conectar la unidad
a una fuente de electricidad.

• Mantenga las rejillas de ventilación sin obstrucciones a fin de permitir la adecuada

refrigeración del motor.

• NO descanse la herramienta sobre la zapata cuando las hojas se encuentren expuestas.

Esto puede desportillar las hojas.

• Mantenga la tolva de descarga lateral libre de obstáculos en todo momento.
• Nunca ponga la mano debajo de la herramienta por ningún motivo a no ser que esté apagada

y DESENCHUFADA. LAS HOJAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE
AFILADAS.

• Utilice esta herramienta para trabajar sólo con madera y con productos de madera.
• Nunca opere sin sostener firmemente la agarradera frontal.
• Siempre opere la cepilladora con las dos manos.
• Las hojas de la cepilladora son extremadamente afiladas. Maneje con mucho cuidado.
• Limpie su herramienta periódicamente, especialmente después de realizar trabajos

pesados.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de cepilladoras eléctricas Dewalt