Awelco MASTER 215 - Manual de instrucciones - Página 6

Awelco MASTER 215 Equipo de soldadura – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 11
Estamos cargando el manual
background image

overtrukkede elektroder, og for et nh antal af overtrukkede 
elektroder, uden at termorelæet slår til. 
- Svejseapparatet er udstyret med et termorelæ, som automatisk 
afbryder strømtilførslen. Når temperaturen er faldet til et niveau 
som igen tillader drift, genstarter apparatet automatisk. 
Den Magneto-thermiske kontakt samt sikringernes 
arbejdsnominalstrøm skal min være16A. 
- Svejseapparatet er egnet til svejsning med følgende ledninger: 
- Massetangen skal forbindes så godt med materialet der skal 
svejses at der opstår en god kontakt. Berøringspunkterne skal 
være helt rengjorte for f.eks. smørefedt, rust eller andre urenheder, 
for at opnå en optimal svejsning. 
- Svejseapparatet er udstyret med en hovedkontakt, en gul 
signallampe, et termorelæ, og med et håndhjul hvormed 
svejsestrømmen kan reguleres. Reguleringen skal stå i forhold til 
svejsestrømsværdierne og I forhold til elektrodediameteren. 
- GIV AGT: Lampen lyser kun ved overbelastning 

 
NYTTIGE SVEJSEINFORMATIONER 

Stedet der skal svejses skal være rengjort for rust og maling. 
Elektroden vælges du fra det materiale der skal svejses. 
Vi anbefaler at de afprøver elektroden og strømstyrken på et stykke 
affaldsmetal, fo r at se om resultatet bliver som ønsket. Først skal 
De tage svejsehjælmen på, og derefter placere elektroden ca. 2 
cm. over materialet der skal svejses. Strejf emnet der skal svejses 
let med elektroden. 
Svejseslagger må ikke fjernes før at svejsesømmen er afkølet. Der 
kan svejses vider e på en søm efter at slaggerne er fjernet.

 

Svejseren skal forsøge at holde lysbuelængden k onstant. Da 
elektroden langsomt bliver kortere skal svejseren langsomt føre 
elektrodestangen tættere på materialet der svejses. Ved 
svejsesømmens afslutning anbefales det at fjerne elektroden i 
sømmens retning, for at undgå at der danner sig en porøs afslu 
tning. 

 
UDSKIFTNING AF LEDNINGEN 

En ny ledning skal have en min. diameter på 3 x 1,5 mm 2 og 
længden skal mindst svare til den originale lednings længde. Følg 
monteringsvejledningen til modellerne 220 V/400 V. 
 

 

 

MONTERINGSANVISNING TIL GREB OG HJUL  

(HVIS DET HØRER MED TIL MODELLEN) 
GREB 
De skruer er allerede skruet fast på kroppen, derfor  
1) Unscrew skruer og sted for handling for at gøre de huller svarer. 
2) Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt. 
UDVIDET HÅNDTERE  
1) Stik transportbø jlen i den dertil indrettede åbning på 
plastichåndtaget. 
2) Monter transportbøjlen på håndtaget med en egnet skrue. 
STØTTEBEN: 
1) Monter støttebenet med monteringsskruerne. 
2) Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt. 
HJUL: 
1) Stil hjulakslen i de borede huller i bunden af kabinettet. 
2) Sæt hjulene på ak slen. 
3) Monter hjulene på akslen ved hjælp at plasticpropperne

.

 
 
 

 

This is an A class welding machines, designed for industrial applications: the use in different environments could generate disturbs able 
to influence the electromagnetic compatibility. It is an end user obligation the correct use of the welding machine. 

La saldatrice è di classe A ed è principalmente destinata ad uso industriale. L’uso in ambienti diversi  può causare disturbi che 
influenzano la compatibilità elettromagnetica. E’ cura dell’utilizzatore l’uso corretto della saldatrice. 

Das Schweißgerät ist von A Klasse und ist hauptsächlich für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Der Gebrauch in anderen 
Umgebungen kann Störungen verursachen, welche die elektromagnetische Kompatibilität beeinflussen.  Der korrekte Gebrauch des 
Schweißgerätes ist Sache des Benutzers.  

Esto equipo de soldar es de clase A , eso significa que su uso es de tipo industrial. El uso in ambientes dif erentes puede causar 
molestias al sistema de compatibilidad electromagnetica EMC. Es preocupacion del usuario el correcto utilizo del equipo!

 

Сварочный

 

аппарат

 

класса

 

А

предназначен

 

для

 

промышленного

 

использования

Эксплуатация

 

в

 

иных

 

внешних

 

условиях

 

может

 

привести

 

к

 

проблемам

 

электромагнитной

 

совместимости

Перед

 

эксплуатацией

 

аппарата

 

обязательно

 

ознакомтесь

 

с

 

интрукцией

 

 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta