Telwin TECHNOLOGY TIG 185 DC HF LIFT - Manual de instrucciones - Página 16

Telwin TECHNOLOGY TIG 185 DC HF LIFT Equipo de soldadura – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 16
Estamos cargando el manual
background image

GB CERTIFICATE OF GUARANTEE

SF TAKUUTODISTUS

CZ

ZÁRU

Č

NÍ LIST

SK

ZÁRU

I

CERTIFICATO DI GARANZIA

N

GARANTIBEVIS

SI

CERTIFICAT  GARANCIJE

F

CERTIFICAT DE GARANTIE

S

GARANTISEDEL

HR

D

GARANTIEKARTE

GR

P

I

S

T

O

P

O

I

H

T

I

K

O

 E

G

G

U

H

S

H

S

LT

GARANTINIS PAŽYM

Ė

JIMAS

E

CERTIFICADO DE GARANTIA

RU

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ

EE

GARANTIISERTIFIKAAT

P

CERTIFICADO DE GARANTIA

H

GARANCIALEVÉL

LV

GARANTIJAS SERTIFIK

Ā

TS

RO

CERTIFICAT DE GARAN

Ţ

IE 

NL GARANTIEBEWIJS

В

G

 ГАР

PL

CERTYFIKAT GWARANCJI

DK GARANTIBEVIS

Č

NÝ LIST

GARANTNI LIST

АНЦИОННА КАРТА

MOD. / MONT / 

МОД.

/

 

/

/

/

/

............................................................................................................

NR. /

 

A

R

I

Q

M

 /

  

/

 

:

...........................................................................................................................................................

ŰRLAP   

MUDEL 

    

МОДЕЛ 

 

    

Št

    

Br.

È.   

Č

НОМЕР

...............................................

GB

 Date of buying - 

I

 Data di acquisto - 

F

 Date d'achat  - 

D

 Kauftdatum

E

 Fecha de compra - 

P

 Data de compra - 

NL

 Datum van aankoop - 

DK

 Købsdato 

SF

 Ostopäivämäärä 

N

 Innkjøpsdato - 

S

 Inköpsdatum - 

GR

 

H

m

e

r

o

m

h

n

i

va

 a

g

o

r

a

.

RU  

Дата продажи 

 

-

 

CZ 

Datum zakoupení

 - SK 

Dátum zakúpenia

 

-

 SI 

Datum nakupa 

- HR 

Datum kupnje

LT 

Pirkimo data

 - EE 

Ostu kuupäev 

-

 LV 

Pirkšanas datums

 

-

 

В

G

 

ДАТА НА ПОКУПКАТА

.........................................................................................................................

Vásárlás kelte - 

RO 

Data achizi

ţ

iei  

- PL 

Data zakupu

..........................................

The product is in compliance with:
Il prodotto è conforme a: 
Le produit est conforme aux
Die maschine entspricht: 
Het produkt overeenkomstig de
El producto es conforme as:
O produto è conforme as:
At produktet er i overensstemmelse med:
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:

At produktet er i overensstemmelse med: 
Att produkten är i överensstämmelse med:

Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:

Заявляется, что изделие соответствует:

A termék megfelel a következ

ő

knek:

Produsul este conform cu:
Produkt spe

ł

nia wymagania nast

ę

puj

ą

cych Dyrektyw:

Výrobok je v súlade so:
Výrobek je ve shod

ě

 se:

Proizvod je v skladu z: 
Proizvod je u skladu sa:
Produktas atitinka:
Toode on kooskõlas:
Izstr

ā

d

ā

jums atbilst:

Продуктът отговаря на:

RU

ШТАМП и ПОДПИСЬ 

(ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)

H

Eladás helye 

(Pecsét és Aláírás)

RO

Reprezentant comercial  (

Ş

tampila 

ş

i semn

ă

tura)

PL

Firma odsprzedaj

ą

ca 

(Piecz

ęć

 i Podpis)

CZ

Prodejce 

(Razítko a podpis)

SK

Predajca 

(Pe

č

iatka a podpis)

SI

Prodajno podjetje 

(Žig in podpis)

HR

Tvrtka prodavatelj 

(Pe

č

at i potpis)

LT

Pardav

ė

jas  

(Antspaudas ir Parašas)

EE

Edasimüügi firma 

(Tempel ja allkiri)

LV

Izpl

ā

t

ī

t

ā

js 

(Zîmogs un paraksts)

В

G

ПРОДАВАЧ 

(Подпис и Печат)

GB

Sales company

(Name and Signature)

I

Ditta rivenditrice

(Timbro e Firma)

F

Revendeur

(Chachet et Signature)

D

Händler

(Stempel und Unterschrift)

E

Vendedor

(Nombre y sello)

P

Revendedor

(Carimbo e Assinatura)

NL

Verkoper

(Stempel en naam)

DK

Forhandler 

(stempel og underskrift)

SF

Jälleenmyyjä 

(Leima ja Allekirjoitus)

N

Forhandler

(Stempel og underskrift)

S

Återförsäljare

(Stämpel och Underskrift)

GR

K

a

t

a

vs

t

h

m

a

 p

w

vl

h

s

h

õ

  (

S

f

r

a

g

i

vd

a

 k

a

i

  u

p

o

g

r

a

f

h

v)

( SI )   

GARANCIJA

Proizvajalec  zagotavlja  pravilno  delovanje  strojev  in  se  zavezuje,  da  bo  brezplačno  zamenjal  dele,  ki  se  bodo  obrabili  zaradi  slabe  kakovosti  materiala  in  zaradi  napak  pri 
proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi če zanje še velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stroške 
stranke in bodo na stroške stranke le-tej tudi vrnjeni. Izjema so stroji, ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani v državi članici EU. 
Garancijsko potrdilo je veljavno le, če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica. Neprijetnosti, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne 
pokriva. Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe.

( HR )  

GARANCIJA

Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u roku od 12 
mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su 
strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a. Garantni list vrijedi samo ako je 
popraćen računom ili dostavnom listom. Oštećenja nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena izvršenih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno 
odriče bilo kakve odgovornosti za sve izravne i neizravne štete.

( LT )   

GARANTIJA

Gamintojas garantuoja nepriekaišting

ą

 

įrenginio veikimą

 ir 

įsipareigoja

 nemokamai pakeisti 

gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl

 

prastos medžiagos kokybės

 ar 

dėl 

konstrukcijos defektų

 12 m

ėnesių 

laikotarpyje 

nuo įrenginio paleidimo datos

kuri turi būti paliudyta pažymėjim

u. 

Grąžinami įrenginiai, net ir galiojant 

garantij

ai, turi būti siunčiami ir 

bus 

su

gr

ąži

nti

 atgal

 PIRKĖJO lėšomis

Išimtį aukščiau aprašytai sąlygai sudaro  prietaisai, kurie pagal 1999/44/EC Europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis 

bei yra parduodami tik ES šalyse

Garantinis pažymėjimas

 galioja tik tuo atveju, j

ei yra lydimas fiskalinio čekio arba pristatymo dokumento. Į garantiją nėra įtraukti nesklandumai, 

susiję su netinkamu prietaiso naudojimu

aplaidumu ar prasta jo priežiūra

Gamintojas taip pat atsiriboja nuo atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius 

 nuostolius. 

( EE )   

GARANTII

Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu 
jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende 
tagastamise  SAATEKULUD  ON  KAUBASAAJA  TASUDA.  Nagu  kehtestatud,  teevad  erandi  masinad,  mis  kuuluvad  euroopa  normatiivi  1999/44/EC  kohaselt  tarbekauba 
kategooriasse  ja  ainult  siis,  kui  müüdud  ÜE  liikmesriikides.  Garantiisertifikaat  kehtib  ainult  koos  ostu-  või  kättetoimetamiskviitungiga.  Garantii  ei  hõlma  riknemisi,  mis  on 
põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, modifitseerimisest või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta firma kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.

( LV )  

GARANTIJA

Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš 
sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs 
tās  atgriezīs  uz  NORĀDĪTO  OSTU.  Minētie  nosacījumi  neattiecas  uz  mašīnām,  kuras  saskaņā  ar  Eiropas  direktīvu  1999/44/EC  tiek  uzskatītas  par  patēriņa  preci,  bet  tikai 
gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs. Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies 
nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem. 

( BG )   

ГАРАНЦИЯ

Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са се повредили, заради 
некачествен материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, 
дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за 
движимо  имущество  за  постоянно  ползване,  както  е  установено  от  европейската  директива  1999/44/ЕС,  само  ако  машините  са  продавани  в  страни  членки  на 
Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба 
или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети.

- 100 -

STANDARD

EN 60974-1 + Amdt.

EN 50445 + Amdt.

STANDARD

EN 60974-10 + Amdt.

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - 

DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - 

DIREKTIV -

 

ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ 

ДИРЕКТИВЕ

 -

 

IRÁNYELV - 

DIRECTIVA - DYREKTYWA - SMERNICOU - NAPUTAK - DIRETKIVA  - 

SM

Ě

RNICÍ - DIREKTYV

Ą

 - DIREKTIIVIGA - DIREKT

Ī

VAI - 

ДИРЕКТИВА НА ЕС

EMC 2004/108/EC + Amdt.

DIRECTIVE - DIRETTIVA - DIRECTIVE - RICHTLINIE - RICHTLIJN - 

DIRECTIVA - DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI - DIREKTIV - 

DIREKTIV -

 

ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ 

ДИРЕКТИВЕ

 -

 

IRÁNYELV - 

DIRECTIVA - DYREKTYWA - SMERNICOU - NAPUTAK - DIRETKIVA  - 

SM

Ě

RNICÍ - DIREKTYV

Ą

 - DIREKTIIVIGA - DIREKT

Ī

VAI - 

ДИРЕКТИВА НА ЕС

LVD 2006/95/EC + Amdt.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta