Metabo OF E 1229 Fresadora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
23
D
D
: When working with the router, the knob must always
be screwed tight.
Smaller workpieces must be firmly secured to
prevent them from moving around when being
worked on with the router (e.g. use screw clamps).
D
: Pendant les travaux avec la défonceuse, le
pommeau doit toujours être bien serré. Fixer les
petites pièces à usiner de telle sorte qu’elles ne
puissent pas se desserrer pendant le travail avec la
défonceuse (par ex. serrer avec des serre-joints).
D
: Der Knaufgriff muß bei Arbeiten mit der Oberfräse
immer fest angezogen sein.
Kleinere Werkstücke müssen so gesichert werden,
daß sie sich beim Arbeiten mit der Oberfräse nicht
lösen (z.B. mit Schraubzwingen festklemmen).
D
: De knopgreep moet bij het werken met de
bovenfrees altijd stevig aangedraaid zijn.
Kleine werkstukken moeten zo bevestigd worden dat
ze bij het bewerken met de bovenfrees niet losraken
(bijv. met lijmklemmen).
D
: Prima d'avviare la fresatrice, controllare sempre che il
pomello sia stretto a fondo. È bene fissare pezzi di
dimensioni ridotte, che devono essere lavorati, in modo
da evitarne il distacco durante il funzionamento della
fresatrice (bloccaggio per es. con morsetti da falegname).
D
: Cuando se trabaje con la fresa superior, observar
que la empuñadura de bola esté bien apretada.
Cuando se mecanicen piezas de pequeño tamaño,
fijarlas bien (p.ej. con un sargento) para evitar que se
suelten al trabajar con la fresa superior.
D
: O punho tem de estar sempre bem apertado durante
o trabalho com a tupia.
Pequenas peças a trabalhar deverão ser fixadas de
modo a não se soltarem durante o trabalho com a
tupia (p.ex. fixar com grampos).
D
: Under arbetet med överfräsmaskinen måste knoppen
alltid vara ordentligt åtdragen.
Mindre arbetsstycken måste säkras på så sätt att de
inte lossnar under arbetet med överfräsmaskinen
(fastkläms t ex med skruvtvingar).
D
: Nuppikahvan on oltava kiristettynä käytettäessä
yläjyrsintä.
Pienemmät työkappaleet pitää varmistaa, että ne
eivät irtaudu työstön aikana (kiinnitä ne
esim.ruuvipuristimella)
D
: Innstillingsknappen må under arbeid med overfresen
alltid være fast tiltrukket.
Små arbeidsstykker må være sikret slik at de ikke
løsner under arbeid med overfresen. (f.eks
fastspenning med skrutvinge)
D
: Indstillingsknappen skal altid være strammet, mens
De arbejder med overfræseren.
Små arbejdsstykker skal være således sikret, at de
ikke kan løsne sig, mens der arbejdes med
overfræseren (f.eks. fastspænding med skruetvinger).
D: W czasie użytkowania frezarki górnowrzecionowej gałka uchwytu
powinna być zawsze silnie dokręcona. Mniejsze przedmioty obrabiane
należy zabezpieczyć w taki sposób, aby nie uległy zwolnieniu w czasie
pracy z wykorzystaniem frezarki górnowrzecionowej (np.
unieruchomić przy pomocy zwornic stolarskich).
D: A felsőmaróval történő munkavégzés közben a
fogantyúgombnak mindig erősen meghúzva kell
lenni. Kisebb munkadarabokat úgy kell rögzíteni,
hogy a felsőmaróval végzett munka során ne
tudjanak meglazulni (pl. csavaros szorítóval befogni).
D:
Η σφαιρική λαβή πρέπει κατά την εκτέλεση
εργασιών με το ρούτερ να είναι καλά σφιγμένη. Μικρά
προς κατεργασία τεμάχια πρέπει να είναι ασφαλισμένα
(π.χ. με νταβίδι) έτσι, ώστε να μη λασκάρουν κατά την
εκτέλεση εργασιών με το ρούτερ.
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)