Metabo OF E 1229 - Manual de instrucciones - Página 67

Metabo OF E 1229 Fresadora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 75
Estamos cargando el manual
background image

67

A

B

C

9 mm

6 mm

30105

11 mm

8 mm

30106

17 mm

14 mm

30118

24 mm

19 mm

30119

27 mm

22 mm

30120

30 mm

25 mm

30121

Duplicating flange

To cut letters etc. from a template fixed to the workpiece.

A

= Outer diameter of guide element

B

= For router bits up to ø

C

= Order no.

Brides de copiage

Pour fraiser des lettres, etc., d’après un pochoir fixé sur

la pièce à usiner.

A

= diamètre extérieur   

B

= pour fraise à rainer d’un

diamètre max.   

C

= Code article

Kopierflansche 

Zum Fräsen von Buchstaben, usw. nach einer auf dem

Werkstück befestigten Schablone. 

A

= Außendurchmesser der Anlaufbuchse

B

= Für Nutfräser bis ø

C

= Bestell-Nr.

Kopieerflens

Voor het frezen van letters enz. volgens een op het

werkstuk aangebrachte sjabloon.

A

= Buitendiameter van de geleidebus

B

= Voor groeffrezen tot ø

C

= bestelnr.

Copiatore

E' indicato per fresare lettere dell'alfabeto ecc. seguendo

una sagoma fissata sul pezzo da lavorare.

A

= Diametro esterno della bussola di guida

B

= Per frese per scanalature fino ø

C

= N. d'ord.

Brida de copiado

Para fresar letras, iniciales, etc. en la pieza a mecanizar

con ayuda de una plantilla fijada a la pieza.   

A

= Diámetro

exterior del casquillo de arranque   

B

= Para fresas

ranuradoras de hasta de diámetro   

C

= Nº de ref.

Flanges copiadores

Para fresar letras etc. ao longo de um molde fixado na

peça a trabalhar.

A

= Diâmetro exterior da bucha de avanço   

B

= Para

fresas de ranhuras até ø

C

= nº de encomenda

Kopierflänsar

För fräsning av bokstäver, osv efter en schablon som är

fäst på arbetsstycket.

A

= Startbussningens ytterdiameter

B

= För spårfräsar till   

C

= beställ-nr

Jäljennyslaipat

Kirjaiten ym.jyrsintään työkappaleeseen kiinnitetyn

mallineen mukaan.

A

= käynnistysholkin ulkohalkaisija

B

= uranjyrsimiin ø asti   

C

= tilausnr.

Kopieringsflenser

til fresing av bokstaver, osv. etter en sjablon som er

festet på arbeidsstykket. 

= Styreanordningens utvendige diameter

B

= For notfres til ø

C

= best.-nr.

Kopiflanger

Til fræsning af bogstaver osv. efter en skabelon, der er

fastgjort til arbejdsstykket.

A

= Styreanordningens udvendige diameter

B

= Til notfræsere indtil ø   

C

= bestill. nr.

Kołnierz do kopiowania
Do frezowania liter itp. wg szablonu przymocowanego
do przedmiotu obrabianego.
= średnica zewnętrzne tulejki oporowej
= frez do wpustów do 

ø

= nr katalogowy

Másoló karima
Betűknek stb. a munkadarabra felerősített sablon után
történő marására.
= az irányítóhüvely külső átmérője
= max. .....

ø

-jű horonymaróhoz   = rendelési szám

Φλάντζα αντιγραφής   

Για φρεζάρισμα γραμμάτων

κ.λ.π. αφού στερεωθεί προηγουμένως χνάρι στο
προς κατεργασία τεμάχιο.   

A

= Εξωτερική διάμετρος

του δακτυλιδιού εκκίνησης   

Β

= Για φρέζες

αυλακιών με διάμετρο μέχρι   

C

= Αρ. παραγγελίας

OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp  27.02.2013  16:59 Uhr  Se

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta