Genie GIRUD-1T - Manual de uso

Genie GIRUD-1T

Mando a distancia Genie GIRUD-1T - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 1
Cargando la instrucción

No importa cuál alambre se conecte a cuál terminal.

LEARN

CODE

BUTTON

LEARN

CODE

INDICATOR

LED

POWER COMMON WALLBUTTON

TERMINAL

LEARN

DIODO LUMINESCENTE INDICADOR
LED INDICATEUR PROGRAMMATION DE CODE

CODE INDICATOR LED

LEARN

BOTÓN DE PROGRAMMACIÓN
BOUTON DE PROGRAMMATION DE CODE

CODE BUTTON

Do not install this system unless all garage door

opener safety features are working properly. Garage

door openers manufactured before 1982 should not

be modified or repaired because they do not include

all available safety features.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE BEGINNING

INSTALLATION

Customer Information

Thank you for purchasing a Universal Radio

Receiver Conversion Kit. With a Rolling Code

system you can be confident that you’re

equipping your garage door opener with the best

possible defense against the threat of code grabbers.
We’ve broken the installation process into easy-to-

follow steps. If at any time during the installation

process you have questions, please call the

Customer Service department at 1-800-354-3643.
If you would like to have an Authorized Dealer

install your Kit, you can call the dealer referral

number at 1-800-654-3643.
Changes or modifications not expressly approved

by the manufacturer could void the user's warranty.

Pre-Installation

The installation process for your Universal Radio

Receiver Conversion Kit will vary slightly

depending upon your opener’s radio system.

A

Unplug, or open the breaker that supplies

power to the garage door opener.

WHICH DO YOU HAVE, AN INTERNAL OR

EXTERNAL RADIO?

B

For openers with internal radios.

• REMOVE batteries from all old

remote controls.

C

For openers with external radios.

• Disconnect the existing external radio

receiver from the garage door opener.

Universal Receiver

Receptor Universal

Récepteur universel

Transformer

Transmisor

Transformateur

Insulated Staple

Grapas

Agrafes isolées

Remote Control

Control Remoto

Télécommande

2-Conductor Wire

Conductor de 2 alambras

2 fils conducteurs

Pan Head Screw (No. 10 x 1")

Tornillo

Vis à tête cylindrique (Nº 10 x 1 po)

PARTS IDENTIFICATION

IDENTIFICACI´ON DE PIEZAS

IDENTIFICATION DES PIÈCES

THE TOOLS YOU WILL NEED

LAS HERRAMIENTAS QUE NECESITARA USTED

VOUS AUREZ BESOIN DES OUTILS SUIVANTS

WARNING

Moving door can cause serious

injury or death

.

During programming, the

Door Opener could begin to

run

. Stay away from moving

Door and its parts. To keep Door from moving,

close Door and disconnect it from Opener by

pulling Emergency Release Cord.

Keep people clear

of opening while door

is moving.

Do Not

allow children to play with remote

control or door opener.

Do Not

operate a door that is jammed or has

a broken spring.

If safety reverse does not work properly:

• Close door / disconnect opener by pulling

Emergency Release Cord.

• Do Not use remote control or door opener.
• Refer to Door and Door Opener Owner’s

Manuals or Instructions.

Electrical shock can cause serious

injury or death

.

• Power cord must be unplugged

before attaching any wires.

• Be sure wire ends do not touch each other

or other terminals.

Antenna

Antena

Antenne

Code Switches (location varies by model)
Interruptors de codigo

Interrupteurs de code (emplacement varie en fonction

du modèle)

External Radio Receiver
Receptor externo de radio

Récepteur radio externe

INTERNAL

Interno

Interne

EXTERNAL

Externo
Externe

1 2 3

Step 1

Getting Started FIGURE 1

WARNING

Power cord must be unplugged before

attaching any wires.
Be sure wire ends do not touch each other

or other terminals.
If your opener is equipped with a Wireless

Keypad or you use other access devices such

as a mini-remote control, the batteries must

be removed from these devices as well.

Step 2

A

Cut wire; enough to run from the garage

door opener terminal strip to the Receiver.

• The location of the terminal strip varies

from model to model. It may be located

on the back, front or sides of the opener or

underneath the light lens. If you cannot

locate the terminal strip, please refer to the

Owner’s Manual of your opener or contact

the manufacturer of the opener.

D

Wire the garage door opener.

• Follow existing wires from Wall Button to

terminal strip on the door opener.

• Connect the WHITE Wire to one of the

Wall Button terminals.

• Connect the STRIPED Wire to the other

Wall Button terminal.

Step 3

Connecting Receiver to

Door Opener FIGURE 3

B

Strip and route wires.

• Remove 1/2˝ of insulation from the garage

door opener end of the wire.

• Remove 1/4" of insulation from the

Receiver end of the wire.

• Route wire from Receiver to garage

door opener terminal strip making sure

the wire is clear of all moving parts of

the door and door hardware.

• Staple wire in place.

Drive staples just tight enough to hold the

wire. Staples driven too tightly can short circuit

the wiring.

NOTE

A

Cut wire; enough to run from Receiver to

transformer.

B

Strip and route wires.

• Remove 1/2˝ of insulation from the

transformer end of the wire.

• Remove 1/4˝ of insulation from the

Receiver end of the wire.

Step 4

Connecting Receiver to

Transformer FIGURE 3

Connecting Receiver to

Transformer FIGURE 6

Insulated Staple

grapa con aislamiento

agrafes isolées

1/2

˝

• Route wire from Receiver to transformer,

making sure wire is clear of all moving

parts of the door and door hardware.

• Staple wire in place.

Drive staples just tight enough to hold the wire.

Staples driven too tightly can short circuit

the wiring.

C

Wire the Receiver.

• Connect STRIPED Wire to “POWER” terminal.

• Connect WHITE Wire to “COMMON” terminal.

• Now tighten the screw.

D

Wire the transformer.

• Connect the STRIPED Wire to either terminal.

• Connect the WHITE Wire to the other terminal.

It does not matter which wire is connected to

which terminal.

NOTE

NOTE

CAUTION

Be sure wire ends do not touch each other
or other terminals.

FIGURE 4

FIGURA 4

FIGURE 4

G

Repeat Steps 5A through 5G for each
Transmitter, Wireless Keypad or other
access device to be learned.

Step 6

A

Point Transmitter toward opener and
press button.
• Door moves.

B

Press Transmitter button again.
• Door will stop moving.

C

Press Transmitter button again.
• Door will move in opposite direction.

The door will stop automatically at the
fully open and fully closed positions.

FOR ADDITIONAL SECURITY YOU MUST NOW

DISABLE THE OLD RADIO SYSTEM.
A

Throw away all old remote controls, wireless

keypad and other access devices.

• Make sure batteries have been removed.

Instead of switches some garage door openers had a

series of numbered holes with a small strand of metal

or wire running across the hole called “punch outs.” To

change the code you simply break one or two addi-

tional punch outs in the garage door opener.
Some garage door openers have no code

switches or punch outs. If you are unable to locate the

settings or cannot change them, refer to your Opener’s

Owner’s Manual or contact the manufacturer of your

opener.

Step 7

Disabling the Old Radio

System FIGURE 5

NOTE

It is essential that you also change the code

settings in case someone may have copied

your code.

B

For garage door openers with internal radios.

• Cut off antenna.

– Most antennas are thin pieces of wire

hanging from the opener. Some are thin

strips of metal. If you can’t find the

antenna, see your Opener’s Owner’s

Manual or contact the manufacturer.

• Change code settings.

– Locate the code switches.

– If they are not obvious, check inside the

Light Lens.

• Change the combination of up and down

switches in the garage door opener.

Step 9

Battery / Visor Clip

Installation FIGURE 6

Step 8

Erasing Receiver Memory

If a Transmitter becomes lost or stolen or

you want to delete a Transmitter, Wireless

Keypad or other access device:
A

For Battery Replacement.

• Gently pry off back of transmitter case.

Take care when opening. The frequency

selector switch is held in place only by

the case.
– Use a ball point pen, coin or

small screwdriver.

• Remove old battery and install new

battery of the same type in

same position.

• Press the halves of the transmitter

together until it snaps closed.

B

Attach Visor Clip to Transmitter.

• For Compact transmitters Slide Visor Clip

onto back of docking station until it

snaps into place.

• For Large transmitters Slide Visor Clip

onto back of transmitter until it snaps

into place.

Universal Radio Receiver Conversion Kit

with Programming Instructions for use with all brands of garage door openers

FIGURE 1

FIGURA 1

FIGURE 1

FIGURE 2

FIGURA 2

FIGURE 2

The appearance of the external radio varies

by model. Yours may look like any of these:

La apariencia del radio externo varía según el modelo. El
suyo puede parecerse a uno de estos.
L’apparence de la radio externe varie selon le modèle. La
vôtre peut ressembler à l’un des modèles suivants :

Position the receiver on the ceiling above

and in front of the opener (between the

opener and the garage door) so that the

receiver is at least 2 feet from the opener.

Mounting the Universal

Receiver FIGURE 2

Slotted Screw Driver

Distornillador estándar

Tournevis Phillips fendu

Hammer

Marillo

Marteau

Wire Strippers

Pelacables

Dénudeurs

Phillips Screwdriver

Distornillador Phillips

Tournevis à tête Phillips

EXTERNAL RADIOS

RADIOS EXTERNOS

RADIOS EXTERNE

Mounting

Hardware

El hardware

de monta

Pièces de

montage

2A

Pan Head Screw (No. 10 x 1")

Tornillo de panhead

Vis à tête cylindrique

2B

2C

FIGURE 3

FIGURA 3

FIGURE 3

NOTE

If the Receiver does not respond properly at
any time during programming, check the
wiring and connections between the
Receiver and transformer.

NOTE

If door opener does not respond properly,
check wiring and connections between
Receiver and Opener.

WARNING

TEST CONTACT REVERSE SYSTEM of your door

opener. See your door opener Owner’s

Manual for the procedure.

3A

1/2˝

3B

1/4

˝

1/4˝

5C

5A

1 2 3 4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

5B

FIGURE 5

FIGURA 5

FIGURE 5

FIGURE 6

FIGURA 6

FIGURE 6

IF YOUR HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS

PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE

AT 1-800-354-3643.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

NOTE

FCC and IC CERTIFIED

This device complies with FCC Part 15 and RSS

210 of Industry Canada. Operation is subject to

the following two conditions: (1) This device

may not cause harmful interference, and (2) this

device must accept any interference, including

interference that may cause undesired

operation of the device. Any changes or

modifications to this equipment not specifically

approved by the manufacturer could void the

user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found

to comply with the limits for a Class B digital

device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide

reasonable protection against harmful

interference in a residential installation. This

equipment generates, uses and can radiate

radio frequency energy and if not installed

and used in accordance with the instruc-

tions, may cause harmful interference to

radio communications. However there is no

guarantee that interference will not occur in

a particular installation. If this equipment

does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be deter-

mined by turning the equipment off and on,

the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following

measures:

• Reorient or relocate the receiving

antenna.

• Increase the separation between the

equipment and the receiver.

• Connect the equipment into an outlet

on a circuit that is different from the
circuit on which the receiver
is connected .

• Consult the dealer or an experienced

radio/TV technician for help.

C

For garage door openers with external radios.

• Remove existing radio receiver.

• Throw away existing external radio receiver.

C

Wire the receiver.

• Connect the STRIPED Wire to

“WALLBUTTON” terminal on

the Receiver.

• Connect the WHITE Wire to “COMMON”

terminal on the Receiver. (Do not tighten

screw yet. Another wire will be added later).

B

Mount Receiver using two pan head screws.

Do not attach the Receiver to the garage door

opener’s mounting hardware.

Attaching the Receiver to the mounting

bracket or other metal surfaces could cause

interference or grounding.

Do not remove the circuit board.

NOTE

NOTE

Your system is now ready to program.

E

Connect to power source

• Plug in the garage door opener.

• Plug in the transformer.

Step 5

Programming the

Receiver FIGURE 4

A

Locate Learn Code Button and Learn
Code Indicator LED on the side of receiver.

B

Press and release Learn Code Button.
• Indicator LED will blink about 2 times

per second.

C

Press transmitter button once within
30 seconds.
• Indicator LED stays on.

NOTE

If you do not perform steps C and D quickly
enough, the LED will begin flashing rapidly.
Begin programming again at Step B.

WARNING

During programming, the Door Opener

could begin to run

. Stay away from moving

Door and its parts. To keep Door from moving,

close Door using the wall button and

disconnect it from Opener by pulling

Emergency Release Cord (see Owner’s Manual).

D

Press the same transmitter button again
within 30 seconds to set Code.
• Indicator LED turns off.

E

Press transmitter button again.
• Door should move.

F

Press transmitter button again.
• Door should stop.

WARNING

During programming, the Door Opener

could begin to run

. Stay away from moving

Door and its parts. To keep Door from moving,

close Door using the wall button and

disconnect it from Opener by pulling

Emergency Release Cord (see Owner’s Manual).

A

Press and hold Learn Code Button for 10

seconds or until Learn Code Indicator LED

goes out.

• All Transmitter Codes are erased

from memory.

B

Reprogram Receiver with remaining
Transmitters.
• Follow

Step 5

.

NOTE

After successfully programming the receiver
and all transmitters, engage the garage door.
(See Owner’s Manual for instructions.)

LEARN

CODE

BUTTON

LEARN

CODE

INDICATOR

LED

POWER COMMON WALLBUTTON

TERMINAL

1 2 3 4

P

TERMINALES DE CAJA DE CONTROL

BORNES DE TÊTE

OWER HEAD TERMINALS

P

TERMINALES DE CAJA DE CONTROL

BORNES DE TÊTE

OWER HEAD TERMINALS

T

TRANSFORMADOR

TRANSFORMER

RANSFORMER

T

TRANSFORMADOR

TRANSFORMER

RANSFORMER

STRIPED

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

STRIPED

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

WIRE

ALAMBRE BLANCO

FIL BLANC

WIRE

ALAMBRE BLANCO

FIL BLANC

WIRE

ALAMBRE BLANCO

FIL BLANC

WHITE

WHITE

STRIPED

R

LÁMPARA DE CONTROL DE RADIO

TÉLÉCOMMANDE RADIO

ADIO CONTROL UNIT

3C

POWER COMMON WALLBUTTON

TERMINAL

1 2 3 4 5 6

WHITE

WIRE

WHITE

WIRE

ALAMBRE BLANCO

FIL BLANC

WHITE

STRIPED

(4 terminals)

(4 terminales)

(4 bornes)

3D

(6 terminals)

(6 terminales)

(6 bornes)

POWER COMMON WALLBUTTON

TERMINAL

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

WIRE

ALAMBRE BLANCO

FIL BLANC

WHITE

STRIPED

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

STRIPED

WIRE

ALAMBRE RAYADO

FIL RAYÉ

R

LÁMPARA DE CONTROL DE RADIO

TÉLÉCOMMANDE RADIO

ADIO CONTROL UNIT

LEARN

CODE

BUTTON

LEARN

CODE

INDICATOR

LED

6C

6B

6A

No instale este sistema a menos que todas las

características de seguridad del abridor de puertas

estén funcionando correctamente. Los abridores de

puertas de garaje fabricados antes de 1982 no se deben

modificar o reparar porque no tienen todas las

características de seguridad disponibles hoy día.

LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE

COMENZAR LA INSTALACIÓN

Información del cliente

Gracias por su compra de un Equipo de conversión de

radio-receptor Universal. Con un sistema de código

cambiante usted puede tener confianza de que está

equipando su abridor de puertas de garaje con la mejor

defensa posible contra la amenaza de arrebatadores de

códigos.
Hemos desglosado las operaciones de instalación en

pasos fáciles de seguir. Si en cualquier momento,

durante el proceso de instalación tuviera alguna

pregunta, por favor llame al Departamento de servicio

al cliente al No. 1-800-354-3643..
Si usted desea que un Agente autorizado instale su

equipo, puede llamar el número de consulta de agentes

al 1-800-654-3643.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-

mente por el fabricante pueden anular la garantía del

usuario.

Preinstalación

La instalación de su equipo de conversión de radio-

receptor Universal variará ligeramente dependiendo

del sistema de radio de su abridor de puertas.

A

Desenchufe, o abra el cortacircuito que suministra

potencia al abridor de puertas de garaje.

¿CUÁL TIENE USTED, UNA RADIO INTERNA O EXTERNA?

B

Para abridores con radio interno:

• QUITE las baterías de todos los controles

remotos viejos.

C

Para abridores con radio externo:

• Desconecte el radio- receptor externo del

abridor de puertas de garaje.

¡ADVERTENCIA!

La puerta en movimiento puede

causar lesiones graves o la muerte.

Durante la programación, el

abridor de puertas puede empezar

a funcionar. Manténgase alejado

de la puerta en movimiento y de piezas de la misma.

Para impedir que la puerta se mueva, cierre la puerta

y desconéctela del abridor estirando el cordón de

desenganche de emergencia.

• Mantenga a la gente alejada del vano de la

puerta mientras la puerta está en movimiento.

• No deje que los niños jueguen con el control

remoto o el abridor de puertas.

• No haga funcionar una puerta que esté atasca

da o tenga un resorte roto.

Si el seguro de inversión de carrera no funciona

correctamente:

• Cierre la puerta / desconecte el abridor estirando el

cordón de desenganche de emergencia.

• No utilice abridor de mando a distancia ni puerta.

• Refiérase a la puerta y manuales de Abridor de

Puerta o las instrucciónes.

El choque eléctrico puede causar

lesiones graves o la muerte.

• El cordón eléctrico se debe

desenchufar antes de conectar

cualquier alambre.

• Asegúrese de que los alambres no se toquen

entre sí o toquen a otros terminales.

Paso 1

Empezando. FIGURA 1

¡ADVERTENCIA!

El cordón de alimentación debe estar desenchufado

antes de conectar cualquier alambre.
Asegúrese de que los alambres no se toquen entre sí

o toquen a otros terminales.
Si su abridor está equipado con un teclado numéri-

co inalámbrico o usted utiliza otro dispositivo de

acceso como un mini-control remoto, también se

deben quitar las baterías de estos dispositivos.

Paso 2

A

A Corte el alambre, suficientemente largo para

alcanzar desde la regleta de terminales del abridor

de puertas de garaje al receptor.

• El lugar de la regleta de terminales varía

dependiendo del modelo. Puede estar ubicada

atrás, en el frente o a los costados del abridor o

debajo de la lente de luz.. Si usted no puede

localizar la regleta de terminales, consulte el

Manual del propietario de su abridor o

comuníquese con el fabricante del abridor.

D

Alambre el abridor de puertas de garaje.

• Siga los alambres existentes desde el botón de

pared a la regleta de terminales en el abridor

de puertas.

• Conecte el alambre BLANCO a uno de los

terminales del botón de pared.

• Conecte el alambre RAYADO al otro terminal

del botón de pared.

Paso 3

Conectando

abridor de la puerta. FIGURA 3

B

Pele y encamine el alambre.

• Quite 1/2” de aislamiento del extremo del

alambre del abridor de puertas de garaje.

• Quite 1/4” de aislamiento del extremo del

alambre del receptor.

• Encamine el alambre del receptor a la regleta

de terminales del abridor de puertas de garaje

asegurándose de que el alambre esté libre de

todas las partes móviles de la puerta y del

herraje de la puerta.

• Clave las grapas del alambre en el lugar.

Clave las grapas apenas lo necesario para sostener el

alambre. Las grapas clavadas muy apretadas pueden

hacer cortocircuito del alambre.

NOTA

A

Corte el alambre, suficientemente largo para

alcanzar del receptor al transformador.

B Pele y encamine los alambres.

• Quite ?” de aislamiento del extremo del

alambre del transformador.

• Quite ?” de aislamiento del extremo del

alambre del receptor.

Paso 4

Conectando el receptor al

Tranformador FIGURE3

• Encamine el alambre del receptor al

transformador asegurándose de que el alambre

esté libre de todas las partes móviles de la

puerta y del herraje de la puerta.

• Clave las grapas del alambre en el lugar..

Clave las grapas apenas lo necesario para sostener el

alambre. Las grapas clavadas muy apretadas pueden

hacer cortocircuito del alambre.

C

Alambre el receptor

• Conecte el alambre RAYADO al terminal de

“ALIMENTACIÓN”.

• Conecte el alambre BLANCO al terminal

“COMÚN”.

• Ahora apriete el tornillo.

D

Alambre el transformador.

• Conecte el alambre RAYADO a cualquiera de

los terminales.

• Conecte el alambre BLANCO al terminal

“COMÚN”.

NOTA

NOTA

¡ PRECAUCIÓN!

Asegúrese de que los alambres no se toquen entre sí

o toquen a otros terminales.

G

Repita los pasos 5A a 5G para cada transmisor,

teclado numérico inalámbrico y otros dispositivos

de acceso a ser programados.

Paso 6

A

Apunte el transmisor hacia el abridor y oprima

el botón.

• La puerta se mueve.

B

Oprima otra vez el botón del transmisor.

• La puerta dejará de moverse.

C

Oprima otra vez el botón del transmisor.

• La puerta se moverá en dirección opuesta. La

puerta se parará automáticamente en la

posición totalmente abierta y totalmente

cerrada.

Funcionamiento del transmisor.

PARA SEGURIDAD ADICIONAL AHORA USTED DEBE

INVALIDAR EL SISTEMA DE RADIO ANTIGUO
A

Deseche todos los controles remotos antiguos,

teclados numéricos y otros dispositivos de acceso.

• Asegúrese de que se quitaron las baterías.

En vez de interruptores algunos abridores de puertas de

garaje tienen una serie de agujeros con una pequeña hebra

de metal o alambre encaminada a través de los agujeros

llamados “picados de salida” (punch outs). Para cambiar el

código, usted simplemente rompe uno o dos picados de

salida adicionales en el abridor de puertas de garaje.

Algunos abridores de puerta de garaje no tienen

interruptores de código o picados de salida. Si usted no

puede encontrar los controles o no puede cambiarlos,

consulte el Manual del propietario de su abridor o

comuníquese con el fabricante de su abridor.

Paso 7

Invalidación del sistema de

radio antiguo.

FIGURA 5

NOTA

Es esencial que usted cambie también los controles

del código en caso de que alguien haya copiado su

código.

B

Para abridores de puertas de garaje con radio interno.

• Corte la antena.

– La mayoría de las antenas son pedazos

delgados de alambre que cuelgan del

abridor. Algunas son tiras delgadas de

metal. Si usted no puede encontrar la

antena, vea el Manual del propietario de su

abridor o comuníquese con el fabricante.

• Cambie los controles del código.

– Localice los interruptores del código.

– Si no son obvios, verifique dentro de la lente

de luz.

• Cambie la combinación de los interruptores de

subir y bajar en el abridor de puertas de garaje.

Paso 9

Instalación de la batería /

sujetador de visera. FIGURA 6

FIGURA 6

Paso 8

Borrando la memoria del

receptor

Si un transmisor se pierde o se roba, o usted desea

suprimir un transmisor, teclado numérico

inalámbrico u otro dispositivo de acceso:

A

Para el cambio de batería.

• Suavemente haga palanca atrás del transmisor.

Tome el cuidado al abrir. El interruptor de

selector de frecuencia es contenido lugar por

el caso.
– Use un bolígrafo, una moneda o un

destornillador pequeño

• Quite la batería vieja e instale la batería nueva

del mismo tipo y en la misma posición.

• Apriete las mitades del caso juntos hasta que

ellos chasquéen cierran.

B

Aplique el sujetador de visera al transmisor.

• Para transmisores compactos resbale el

sujetador de visera en la parte de atrás de la

estación de amarre hasta que encaje de golpe

en el lugar.

• Para transmisores grandes resbale el sujetador

de visera en la parte de atrás del transmisor

hasta que encaje de golpe en el lugar.

Equipo de Conversión de Radio-Receptor Universal

Con instucciónes de programación para uso con todas las marcas de abridores de puerta

Coloque el receptor arriba en el cielo raso y en

frente del abridor (entre el abridor y la puerta del

garaje) de manera que el receptor esté por lo

menos a 2 pies del abridor.

Montaje del receptor Universal.

FIGURA 2

NOTA

Si el receptor no responde correctamente en algún

momento durante la programación, verifique los

alambres y las conexiones entre el receptor y el

transformador.

NOTA

Si el abridor de puertas no responde correctamente,

verifique los alambres y las conexiones entre el

receptor y el abridor.

¡ADVERTENCIA!

PRUEBE EL SISTEMA DE CONTACTO INVERSO de su

abridor de puertas. Vea el Manual del propietario del

abridor de puertas con el procedimiento de prueba.

NOTA

CERTIFICACIÓN DE FCC y de IC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la FCC y

RSS 210 de la Industria de Canadá. El

funcionamiento está sujeto a las condiciones

siguientes: (1) Este dispositivo puede no causar

interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe

aceptar cualquier interferencia, inclusive

interferencia que puede causar el funcionamiento

indeseable del dispositivo. Cualquier cambio o

modificación a este equipo no aprobado

específicamente por el fabricante podría anular la

autoridad del usuario a operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se encontró que

cumple con los límites para dispositivos digitales

para Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las

Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones

(FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites están

diseñados para proporcionar protección razonable

contra interferencias dañinas en una instalación

residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar

energía de frecuencia radial y si no se instala y utiliza

de acuerdo con las instrucciones, puede causar

interferencias dañinas a las comunicaciones de

radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se

producirán interferencias en una instalación

particular. Si este equipo causa interferencia dañina

a la recepción de radio o televisión, lo que se puede

determinar apagando y encendiendo, se alienta que

el usuario trate de corregir la interferencia utilizando

una o más de las medidas siguientes:

• Reoriente o relocalice la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y

el receptor.

• Conecte el equipo en una salida en el

circuito que es diferente del circuito en que
el receptor se conecte.

• Consulte el comerciante o a un técnico

experimentado de la radio/televisión para
la ayuda.

C

Para abridores de puertas de garaje con radios

externos.

• Quite el receptor de radio existente.

• Deseche el receptor de radio externo.

C

Alambre el receptor.

• Conecte el alambre RAYADO al terminal de

“BOTÓN DE PARED” en el receptor.

• Conecte el alambre BLANCO al terminal

“COMÚN” en el receptor. No apriete el tornillo

todavía. Se va a agregar otro alambre

más tarde.

B

Monte el receptor utilizando los 2 tornillos de

cabeza troncocónica.

No acople el receptor al herraje de montaje del

abridor de puertas de garaje. Acoplar el receptor a

un soporte de montaje u otra superficie metálica

puede causar interferencia o conexión a tierra.

No quite la regleta de terminales.

NOTA

NOTA

Su sistema ahora está listo para programar.

E

Conecte a la fuente de alimentación.

• Enchufe el abridor de puertas de garaje.

• Enchufe el transformador.

Paso 5

Programando el receptor.

FIGURA 4

A

Localice el botón del código de programación y el

diodo luminiscente del indicador del código de

programación al costado del receptor.

B

Oprima y suelte el botón del código de

programación.

• El diodo luminiscente indicador parpadeará

cerca de 2 veces por segundo.

C

Oprima el botón del transmisor una vez dentro de

los 30 segundos.

• El diodo luminiscente indicador permanece

encendido.

NOTA

Si no realiza bastante rápidamente los pasos C y D, el

diodo luminiscente otra vez empezará a parpadear

rápidamente. Comience la programación.

¡ PRECAUCIÓN!

Durante la programación el abridor puede empezar a

funcionar. Manténgase alejado de la puerta en

movimiento y de las piezas en movimiento. Para

impedir que la puerta se mueva, cierre la puerta

usando el botón de pared y desconéctela del abridor

estirando el cordón de desenganche de emergencia

(vea el Manual del propietario).

D

Oprima otra vez el mismo botón del transmisor

dentro de los 30 segundos para fijar el código.

• El diodo luminiscente indicador se apaga.

E

Oprima otra vez el botón del transmisor.

• La puerta debe moverse.

F

Oprima otra vez el botón del transmisor.

• La puerta debe pararse.

¡ADVERTENCIA!

Durante la programación, la puerta del garaje puede

empezar a funcionar. Manténgase alejado de la puer-

ta en movimiento y de las piezas de la misma. Para

impedir que la puerta se mueva, cierre la puerta uti-

lizando el botón de pared y desconéctela del abridor

estirando el cordón de desenganche de emergencia

(vea el Manual del propietario).

A

Oprima y sostenga el botón del código de

programación durante 10 segundos o hasta que el

diodo luminiscente indicador del código de

programar se apague.

• Todos los códigos del transmisor están

borrados de la memoria.

B

Vuelva a programar el receptor con los

transmisores restantes.

• Siga el paso 5.

NOTA

Después de programar exitosamente el receptor y

todos los transmisores, enganche la puerta del garaje.

(Vea el Manual del propietario con las instrucciones).

Kit de Conversion pour Récepteur radio Universel

Avec instructions de programmation pour l’utilisation avec toutes les marques d’ouvre-porte de garage

Ne pas installer ce système à moins que tous les

dispositifs de sécurité de l’ouvre-porte de garage ne

fonctionnent correctement. Les ouvre-portes de

garage fabriqués avant 1982 ne doivent être ni

modifiés ni réparés puisqu’ils ne disposent pas de

toutes les caractéristiques de sécurité.

PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION

Informations client

Nous vous remercions d’avoir acheté un kit de

conversion pour récepteur radio universel. Le système

de code aléatoire vous offre la garantie que votre

ouvre-porte de garage est équipé du meilleur système

de défense disponible contre la menace des voleurs de

code.
Nous avons organisé le processus d'installation en

étapes faciles à suivre. Si, au cours du processus

d'installation vous avez des questions, contactez le

service clientèle au 1-800-354-3643.
Si vous voulez qu’un agent agréé installe votre kit, vous

pouvez appeler le numéro de référence d'agents au

1-800-654-3643.
Des modifications non autorisées expressément par le

fabricant sont susceptibles d’annuler la garantie de

l’utilisateur.

Installation préliminaire

L'installation de votre kit de conversion pour récepteur

radio universel varie légèrement en fonction de votre

système radio de l'ouvre-porte.

A

Débranchez ou ouvrez le disjoncteur alimentant

l’ouvre-porte de garage.

DISPOSEZ-VOUS D’UNE RADIO INTERNE OU EXTERNE?

B

Pour les ouvre-portes avec radios internes.

• ENLEVER les piles de tous les anciennes

télécommandes.

C

Pour les ouvre-portes avec radios externes.

• Déconnecter le récepteur radio externe se

trouvant dans l’ouvre-porte de garage.

AVERTISSEMENT

Toute porte en mouvement peut

entraîner de graves blessures voire

la mort.

• Pendant la programmation, l’ouvre-

porte peut commencer à

fonctionner. Rester à l’écart de la porte en

mouvement et de ses pièces. Pour éviter que la

porte ne se déplace, fermer la porte et la

déconnecter de l'ouvre-porte en tirant sur le

cordon de déclenchement d'urgence.

• Ne laisser personne se tenir dans l’ouverture de la

porte pendant qu’elle est mouvement.

• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les télé

commandes ou l’ouvre-porte.

• Ne pas faire fonctionner une porte qui bloque ou

dont le ressort est cassé.

Si le système d’inversion de sécurité ne fonctionne

pas correctement, procédez comme suit :

• Fermer la porte et déconnecter l'ouvre-porte en

tirant sur le cordon de déclenchement d’urgence.

• Ne pas utiliser le contrôle de la commande ou

l’ouvre-porte.

• Se reporter aux instructions ou manuels

d'utilisateur de l'ouvre-porte et de la porte.

Un choc électrique peut entraîner de

graves blessures voire la mort.

• S’assurer que le cordon

d’alimentation est débranché avant

de raccorder les fils.

• Les extrémités des fils ne doivent pas se toucher

entre elles ou toucher aucune autre borne.

Étape 1

Démarrage. FIGURE 1

AVERTISSEMENT

S’assurer que le cordon d’alimentation est

débranché avant de raccorder les fils.
Les extrémités des fils ne doivent pas se toucher

entre elles ou toucher aucune autre borne.
Si votre ouvre-porte est équipé d’un pavé sans fil ou

que vous utilisiez d’autres dispositifs d’accès, tels

qu’une mini-télécommande, les piles doivent être

enlevées de ces dispositifs.

´Etape 2

Positionner le récepteur sur le plafond au-dessus et

devant l’ouvre-porte (entre l’ouvre-porte et la porte

de garage) de manière à ce que le récepteur se

trouve à 60 cm de l’ouvre-porte.

Installation du récepteur

universel

FIGURE 2

B

Installer le récepteur en utilisant deux vis à tête

cylindrique.

Ne pas connecter le récepteur à la quincaillerie

d'installation de l'ouvre-porte du garage.

La connexion du récepteur au support de montage

ou autres surfaces métalliques pourraient causer des

interférences ou une mise à la masse.

Ne pas enlever la carte de circuit.

REMARQUE

SPECIAL NOTE

If you have a Remote Transmitter

(or Transmitters)

that look(s) like one of these—

they may not work reliably with this Radio

Receiver as some operate on a wider band

width from the newest transmitters. To work

properly, your remote

must use the coin

type battery

and carry a Model #

beginning with “TSBTG” or “TSBTO.”

NOTA ESPECIAL

Si usted tiene un transmisor remoto

(o los transmisores) que mirada

(las miradas) quiere uno de

éstos — ellos no puede trabajar

seguramente con este Receptor de

Radio como algún operar en una

anchura más ancha de la banda

de los trabajar apropiadamente,

su telemando debe utilizar

la batería detipo moneda y

llevar un modelo # empezando

con “TSBTG” o “TSBTO.”

REMARQUE SPECIALE

Si vous avez un ´émetteur

éloigné (ou les émetteurs) qui

le regard (les regards) aime un

de ceux-ci — ils ne peut pas

travailler fiablement avec ce

Récepteur de Radio comme

quelques-uns fonctiionnent sur

une largeur de bande plus large

des plu s nouveaux émetteurs.

Pour travailler convenablement,

votreéloigné doit utiliser la pile

de type de piéce et porte un

modèle # commençant

avec “TSBTG” ou “TSBTO.”

REMARQUE

Les fils, blancs ou rayés peuvent être connectés à

n'importe quelle borne.

A

Couper le fil d’une longueur suffisante allant des

borniers de l’ouvre-porte du garage au récepteur.

• L’emplacement du bornier varie d’un modèle à

l’autre. Il peut se trouver à l’arrière, à l’avant ou

sur les côtés de l’ouvre-porte ou sous les

lentilles de la lumière. S’il est impossible de

localiser le bornier, se reporter au manuel de

l’utilisateur de votre ouvre-porte ou contacter

le fabricant de l'ouvre-porte.

D

Câbler l’ouvre-porte de garage.

• Suivre les fils présents depuis le bouton mural

au bornier sur l’ouvre-porte.

• Connecter le fil BLANC à l’une des bornes du

bouton mural.

• Connecter le fil RAYÉ à l’autre borne du bouton

mural.

Étape 3

Branchement du récepteur à

l’ouvre-porte

FIGURE 3

B

Dénuder et acheminer les fils.

• Enlever 1/4 po de l’isolation du fil côté

l’ouvre-porte.

• Enlever 1/4 po de l’isolation du fil côté

récepteur.

• Acheminer le fil depuis le récepteur jusqu’au

bornier de l'ouvre-porte du garage en veillant à

ce que le fil soit loin de toutes les pièces

mobiles et de la quincaillerie de la porte.

• Agrafer le fil pour le fixer.

Agrafer soigneusement pour ne pas couper le fil. Les

agrafes trop serrées peuvent court-circuiter le câblage.

REMARQUE

A

Couper un fil de manière à ce qu’il y ait une

longueur suffisante du récepteur au

transformateur.

B Dénuder et acheminer les fils.

• Enlever 1/2 po de l’isolation depuis le côté du

transformateur du fil.

• Enlever 1/4 po d'isolation du fil du côté du

récepteur.

Étape 4

Branchement du récepteur au

transformateur

FIGURE 3

FIGURE 6

• Acheminer le fil du récepteur vers le

transformateur en vous assurant que le fil est

éloigné de toutes les pièces mobiles et de la

quincaillerie de la porte.

• Agrafer le fil pour le fixer.

Agrafer soigneusement pour ne pas couper le fil. Les

agrafes trop serrées peuvent court-circuiter le câblage.

C

Connecter le récepteur.

• Connecter le fil RAYÉ à la borne POWER.

• Connecter le fil BLANC à la borne COMMON.

• Serrer maintenant la vis.

D

Câbler le transformateur.

• Connecter un fil RAYÉ à l’une ou l’autre

des bornes.

• Connecter le fil BLANC à l’autre borne.

REMARQUE

REMARQUE

ATTENTION

Les extrémités des fils ne doivent pas se toucher

entre elles ou toucher aucune autre borne.

C

Câbler le récepteur.

• Connecter le fil RAYÉ au bornier du BOUTON

MURAL sur le récepteur.

• Connecter le fil BLANC à la borne COMMON

sur le récepteur. (Ne pas serrer la vis. Un autre fil

sera ajouté par la suite).

Vous pouvez maintenant programmer le système.

E

Connecter à la source d’alimentation

• Brancher l’ouvre-porte du garage.

• Brancher dans le transformateur.

´Etape 5

Programmation du récepteur

FIGURE 4

A

Localiser le bouton de programmation ainsi que la

diode de l'indicateur de code de programmation

sur votre ouvre-porte.

B

Appuyer et relâcher le bouton de programmation

du code.

• La diode de l’indicateur clignote environ 2 fois

par seconde.

C

Appuyer sur le bouton de l’émetteur une fois dans

les 30 secondes.

• La diode de l'indicateur reste allumée.

AVERTISSEMENT

Pendant la programmation, l’ouvre-porte peut

commencer à fonctionner. Rester à l’écart de la porte

en mouvement et de ses pièces. Pour éviter que la

porte ne se déplace, fermer la porte avec le bouton

mural et la déconnecter de l'ouvre-porte en tirant sur

le cordon de déclenchement d’urgence (voir le

manuel du propriétaire).

G

Répéter les étapes 5A à 5G par émetteur, pavé sans

fil et autre dispositif d’accès à programmer.

Étape 6

A

Pointer l’émetteur en direction de l’ouvre-porte et

appuyer sur le bouton.

• La porte bouge.

B

Appuyer à nouveau sur le bouton de l’émetteur.

• La porte cesse tout mouvement.

C

Appuyer à nouveau sur le bouton.

• La porte doit se déplacer dans le sens inverse.

La porte s’arrête automatiquement en position

totalement ouverte et totalement fermée.

Émetteur

POUR OPTMIISER LA SÉCURITÉ, VOUS DEVEZ

MAINTENANT DÉSACTIVER L’ANCIEN SYSTÈME RADIO.

A

Jeter les anciennes télécommandes, le pavé sans fil

et autres dispositifs d’accès.

• S’assurer que les piles ont été enlevées.

Au lieu d'interrupteurs, certains ouvre-portes de garage

disposent d’une série de trous numérotés avec un petit fil

métallique ou un fil passant le trou (ou perforation). Pour

changer le code, il suffit de briser une ou deux perforations

supplémentaires dans l’ouvre-porte de garage.

Certains ouvre-portes de garage ne disposent ni

d'interrupteurs ni de perforations. S’il est impossible de

localiser les réglages ou de les changer, voir le manuel

d'utilisateur de l'ouvre-porte ou contacter le fabricant de

votre ouvre-porte.

Étape 7

Désactivation de l’ancien

système radio

FIGURE 5

REMARQUE

Les paramètres de code doivent également être

changés au cas où quelqu’un les ait recopiés.

B

Pour les ouvre-portes de garage avec radios

internes.

• Couper l’antenne.

– La plupart des antennes sont des fils minces

pendant de l’ouvre-porte. Certaines sont

des bandes métalliques minces. S’il est

impossible de localiser les antennes, voir le

manuel de l’utilisateur de l’ouvre-porte ou

contacter le fabricant.

• Changer les paramètres du code.

– Localiser les interrupteurs du code.

– S’ils ne sont pas évidents, vérifier l’intérieur

des lentilles de la lumière.

• Changer la combinaison des interrupteurs haut

et bas de l’ouvre-porte de garage.

REMARQUE

Si le récepteur ne répond pas correctement pendant

la programmation, vérifier le câblage et les

connexions entre le récepteur et le transformateur.

REMARQUE

Si l’ouvre-porte ne répond pas correctement, vérifier

le câblage et les connexions entre le récepteur et

l’ouvre-porte.

AVERTISSEMENT

Tester le système d’inversion par contact de votre

ouvre-porte. Consulter le manuel de l’utilisateur de

l’ouvre-porte pour la procédure.

C

Pour les ouvre-portes de garage avec radios

externes.

• Enlever le récepteur radio présent.

• Jeter le récepteur radio externe.

REMARQUE

Si les étapes C et D ne sont pas exécutées de suite, la

LED commence à clignoter rapidement.

Recommencer la programmation à l’étape B.

D

Appuyer à nouveau sur le bouton de l’émetteur

dans les 30 secondes pour saisir le code.

• La diode de l'indicateur s'éteint.

E

Appuyer à nouveau sur le bouton de l’émetteur.

• La porte doit bouger.

F

Appuyer à nouveau sur le bouton.

• La porte doit s’arrêter.

REMARQUE

Après avoir programmé le récepteur et tous les

émetteurs, engager la porte du garage. (Consulter les

instructions du manuel de l’utilisateur).

Étape 9

Installation de la pile/pince

pare-soleil

FIGURE 6

Étape 8

Suppression de la mémoire du

récepteur

Si un récepteur est perdu ou volé ou que l’on

souhaite supprimer un émetteur, un pavé sans fil

ou un autre dispositif d’accès :

A

Pour le remplacement de la pile.

• Écarter soigneusement l’arrière de l’émetteur.

Faites attention en ouvrant le cas. Le << le

commutateur de sélectionneur de fréquence >>

est tenu en place par le cas.

– Utiliser un style à bille, une pièce ou un petit

tournevis.

• Enlever l’ancienne pile et installer de nouvelle

pile de type identique dans la même position.

• Appuyer les moitiés du cas ensemble jusqu’a ce

qu’ils claquent ferment.

B

Fixer la pince pare-soleil à l’émetteur.

• Pour les émetteurs compacts, glisser la pince

pare-soleil sur l’arrière de la station d’ancrage

jusqu’à enclenchement.

• Pour les émetteurs de grande taille, glisser la

pince pare-soleil sur l’arrière de l’émetteur

jusqu’à enclenchement.

REMARQUE

CERTIFICACIÓN DE FCC y de IC

Conforme à la réglementation de la FCC et de l’IC

Cet appareil est conforme aux règles FCC section 15

et RSS 210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement

de cet appareil est soumis aux deux conditions

suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer

d’inter-férences nuisibles et (2) cet appareil doit

tolérer toutes les interférences reçues, y compris les

interférences susceptibles de provoquer un

fonctionnement incorrect. Toute modification

apportée à cet appareil expressément non autorisée

par le fabricant est susceptible d’annuler le droit de

l’utilisateurde faire fonctionner l’appareil.

Cet appareil a été soumis à des essais et a été jugé

conforme aux limites d'un appareil numérique de

classe B, en vertu de la partie 15 des

réglementations de la FCC. Ces limites ont été

définies afin de fournir une protection raisonnable

contre les interférences dangereuses en milieu

résidentiel. Cetappareil génère, utilise et peut émettre

des radiations d’énergie radioélectrique et, si non

installé etutilisé conformément aux instructions,

pourrait causer un brouillage interférant avec les

communications radios. Il est toutefois impossible de

garantir qu’il n’existera pas d'interférence dans une

installation particulière. Si cet appareil provoque des

interférences néfastes pour la réception de la radio

ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en

éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est

encouragé à tenter de corriger les interférences par

une ou plusieurs des mesures suivantes:

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception

• Augmenter l’intervalle entre l’appareil et le

récepteur.

• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit

autre que celui sur lequel le récepteur est

connecté.

• Consulter le revendeur ou un technicien

radio/télé expérimenté.

AVERTISSEMENT

Pendant la programmation, l’ouvre-porte peut

commencer à fonctionner. Rester à l’écart de la porte

en mouvement et de ses pièces. Pour éviter que la

porte ne se déplace, fermer la porte avec le bouton

mural et la déconnecter de l'ouvre-porte en tirant sur

le cordon de déclenchement d'urgence (voir le

manuel du propriétaire).

A

Appuyer sur le bouton de programmation

pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que la diode

de l’indicateur de programmation s'éteigne.

• Tous les codes d’émetteur sont effacés de

la mémoire.

B

Reprogrammer le récepteur avec les émetteurs

restant.

• Exécuter l’étape 5.

Terminal Strip (location varies by model)

Regleta de terminales

Bornier (varie en fonction du modèle)

SI USTED TUVIERA ALGÚN PROBLEMA

O PREGUNTA POR FAVOR LLAME AL

DEPARTAMENTO DE SERVICO AL

CLIENTE AL No. 1-800-354-3643.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIÓNES

VEUILLEZ ADRESSER VOS PROBLÈMES

OU QUESTIONS

AU SERVICE CLIENTÈLE 1-800-354-3643.

CONSERVER CES

INSTRUCTIONS

P/

N

3

61

69

500311

ABOUT DUAL FREQUENCY

REMOTE TRANSMITTERS

Your garage door opener (GDO) features a unique dual

frequency remote control system for reliable service in

today’s crowded airwaves. Over-crowded airwaves may

intermittently interfere with GDO’s remote control

system. The dual frequency feature greatly reduces the

possibility of unwanted interference.

The receiver in the GDO’s powerhead can receive

signals at 315 AND 390 MHz. The remote is factory set

at 315 MHz. See Figure 6 for frequency selector

switch settings.

Switch your remote control frequency when:

Remote does not have adequate range.

Remote works inconsistently with fresh battery

installed - LED feedback lights up when pressing button.

Programming your car’s HomeLink® system.

To program a HomeLink® device:

(This GDO is HomeLink® compatible.)

Switch the frequency selector to 390 MHz.

Follow the HomeLink® instructions in your car

owner’s manual.

Reset the remote control frequency to 315 MHz for

everyday use.

ACERCA DE la FRECUENCIA

DOBLE TRANSMISORS REMOTOS

Su abridor de la puerta del garaje representa un sistema

doble extraordinario del mando a distancia de la

frecuencia para el servicio segura en ondas hertzianas

llenadas actualles. Ondas hertzianas atestadas pueden

intervenir intermitentemente con su sistema del mando

a distancia. La característica doble de la frecuencia

reduce mucho la posibilidad de interferencia no deseada.
El receptor en el powerhead puede recibir las señales en

315 y 390 MHz.El telemando es el conjunto de la fábrica

en 315 MHz. Vea la figura 6 abajo para el interruptor de

selector de frecuencia.

Cambe su frecuencia del mando a distancia cuando:

Remoto ne tiene la gama adecuada.

Trabajo remotos de forma contradictoria con batería

fresca instalada - la reacción DIRIGIDA ilumina al

apretar el botón.

Programming su sistema de coche HomeLink®.

Para programar un dispositivo de HomeLink® :

Cambie el selector de la frecuencia a 390 MHz.

Sique las instrucciones de HomeLink® en su coche.

Repone el frecuencia del mando a distancia a 315 MHz

de diario.

DE LA FREQUENCE

DOUBLE EMETTEURS ELOIGNES

Votre ouvre-boîte de porte garage présente un systéme

de télécommande de fréquence double unique pour le

service fiable dans aujourd’hui s’ondes hertziennes

bondées. Les ondes hertziennes surpeuplé peuvent

interférer intermittemment avec votre systéme de

télécommande. Overcrowded airwaves may intermittently

interfere with GDO’s remote control system. La

caractéristique double de fréquence réduit fort la

possibilité d’intervention superflue.
Le récepteur dans le powerhead peut recevoir des signaux

à 315 et 390 MHz, L’éloigné est la série d’usine à 315 MHz,

Voir la figure 6 au dessous pour la commutateur de

selector de fréquence.

Changer votré fréquence de télécommande quand:

Eloigné n’a pas la gamme suffisante.

Travaux Eloignés en contradiction avec la pile fraîche

installée - les réactions MENEES allument en haut en

appuyant le bouton.

Systéme du HomeLink® de votre voiture

de programming.

Pour programmer un appariel de HomeLink® :

Changer le sélectionneur de fréquence à 390 MHz.

Suivre les instructions de HomeLink® dans votre voiture.

Remettre à l’état initial la fréquence de télécommande à

315 MHz pour l’usage de tous les jours.

SELECTOR
INTERUPTOR
COMMTATEUR

SWITCH

PRY HERE TO REPLACE BATTERY

Curiosee para aquí reemplazar battería

Forcer ici pour remplacer la pile

CLIP
CLIP
TROMBONE

DOCKING STATION
CORTAR ESTACIÓN
METTRE À QUAI STATION

TBST

G Type 1

TBST

O Type 1

CYLINDRICAL12V BATTERY

Batería 12V cilíndrica

Cylindrique 12V Pile

COIN TYPE 3V BATTERY

Acuñe batería de tipo 3V

Inventer le type 3V pile

MODEL #

El modelo #

Modéle #

MODEL #

El modelo #

Modéle #

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.