Gessi 37064W - Manual de uso - Página 14

Gessi 37064W

Grifo Gessi 37064W - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

16

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN

sostituzione della cartuccia

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso.

Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter

estrarre la maniglia (B). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva tramite l’apposita scanalatura

di riferimento. Allontanare l’anello indicatore (D) ed, utilizzando la chiave (E) in dotazione, svitare la

ghiera di fissaggio (F) e togliere la cartuccia danneggiata (G) dal corpo del miscelatore.

Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X)

e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

cartridge rePlacement

Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.

Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the screw (A) to extract the handle

(B).Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch. Take away the indicator ring (D) and, using

the wrench (E) supplied, unscrew the fastening ring nut (F) and remove the damaged cartridge (G) from

the body of the mixer.

Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats

(X) and that gaskets are well positioned.

suBstitution de la cartouche

Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée.

Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l’abîmer et dévisser les grains de fixage (A)

pour pouvoir extraire la poignée (B). Soulever la virole de finition (C) en utilisant la rainure de référence.

Eloigner la bague indicatrice (D) et, utilisant la clé (E) fournie, dévisser la virole de fixation (F) et enlever

la cartouche abîmée (G) du corps du mitigeur.

Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges

respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.

austauschen der kartusche

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz

geschlossen ist.

Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den

Handgriff herausnehmen zu können (B). Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen,

wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille ausübt. Den Zeigering (D) entfernen und

den Befestigungsring (F) über den mitgelieferten Schlüssel (E) abschrauben. Die beschädigte Kartusche

(G) vom Mischerkörper entfernen.

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden

Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden (X) und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

sustitución del cartucho

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.

Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para

extraer la maneta (B). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia. Alejen el

anillo indicador (D) y, utilizando la llave (E) incluida en el suministro, destornillen la virola de fijación (F)

y remuevan el cartucho dañado (G) del cuerpo del mezclador.

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren

en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 4 - antes de la instalación y la Puesta en Función; DATOS TÉCNICOS

5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES antes de la instalación y la Puesta en Función ¡cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o ...

Página 10 - Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.; instalación; de fijación es posible no utilizar la brida triangular de plástico.

12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 400 mm, gemessen von der Auflage, fixieren. Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an. instalación Antes de introducir el monomando en el hueco del fregadero, asegúre...

Página 16 - limPieza / sustitución del aireador; el conjunto con secuencia inversa.

18 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN limPieza / sustitución del aireador Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. En el caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suminist...

Otros modelos de grifos Gessi