GRAPHITE Energy+ 58G022 - Manual de uso - Página 18

GRAPHITE Energy+ 58G022

Conductor impactante GRAPHITE Energy+ 58G022 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

97

GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN

Akoestische druk niveau

Lp

A

= 84 dB(A) K= 3 dB(A)

Akoestische kracht niveau

Lw

A

= 95 dB(A) K= 3 dB(A)

Waarde van de trillingen

versnelling

a

h

= 1,552 m/s

2

K= 1,5 m/s

2

Informatie betreffende lawaai en trillingen

Het niveau van het door het toestel geëmitteerde lawaai wordt

door het akoestische druk niveau Lp

A

en akoestische kracht

niveau Lw

A

uitgedrukt (waar K do meetonzekerheid aangeeft).

Het niveau van het door het toestel geëmitteerde lawaai wordt

door de waarde van de trillingen versnelling a

h

uitgedrukt (waar

K do meetonzekerheid aangeeft).

Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven akoestische druk

niveau Lp

A

, akoestische kracht niveau Lw

A

en de waarde van

trillingen versnelling werden conform de procedure van de

norm EN 60745-1: 2009+A11:2010. gemeten. Het aangegeven

niveau van trillingen a

h

kan voor de voorlopige beoordeling van

de blootstelling aan trillingen gebruikt worden.

Het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend alleen voor

de basis toepassingsgebieden van het toestel. Bij toepassing

voor andere doeleinden of met andere werktuigen kan het

trillingenniveau veranderen. Gebrekkig of niet regelmatig

onderhoud kunnen eveneens de blootstelling aan trillingen

tijdens het werk verhogen. De bovenstaande omstandigheden

kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen.

Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem

de periodes van het uitzetten van het toestel of de periodes

van het aanzetten zonder gebruik in acht. Na uitgebreide

schatting van alle factoren kan de totale blootstelling aan

trillingen aanzienlijk lager zijn.

Voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen

de risico’s van trillingen te beschermen, zoals: onderhoud van

het elektrogereedschap en werktuigen, verzekering van de juiste

temperatuur van de handen, juiste organisatie van het werk.

MILIEUBESCHERMING

De elektrisch aangedreven producten mogen

niet met het huishoudelijk afval worden

afgevoerd, maar moeten voor het hergebruik in

aangepaste faciliteiten worden gebracht. Nodige

informatie kunt u bij de verkoper of plaatselijke

autoriteiten verkrijgen. De afgedankte elektrische

en elektronische apparatuur bevat stoffen

gevaarlijk voor het milieu. De apparatuur die

niet aan recycling wordt onderworpen, vormt

een potentiële bedreiging voor het milieu en de

menselijke gezondheid.

Li-Ion

Accu’s / batterijen mogen niet met het

huishoudelijk afval worden afgevoerd, het is

eveneens verboden om in vuur of water te

werpen. Laat de beschadigde of afgedankte

accu’s op een juiste manie recycleren conform

de geldende richtlijn inzake utilisatie van accu’s

en batterijen.

* Wijzigingen voorbehouden.

„Topex Groep Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid [Grupa Topex

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością]” Commanditaire Vennootschap

[Spółka komandytowa] met zetel te Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (verder:

„Topex Groep”) deelt u mede, dat alle auteursrechten op de inhoud van

deze gebruiksaanwijzing (verder: „Gebruiksaanwijzing”), waaronder de

tekst, geplaatste foto’s, schema’s, tekeningen, alsook de opbouw aan Topex

Groep behoren en worden op basis van de Wet van 4 februari 1994 inzake

auteursrechten en aanverwante rechten (Stb. 2006, Nr. 90, Pos. 631 met latere

aanpassingen) beschermd. Kopiëren, bewerken, publiceren en modificeren

voor handelsdoeleinden van deze Gebruiksaanwijzing alsook enkele delen

ervan zonder schriftelijke toestem

TRADUCTION DE LA NOTICE

ORIGINALE

PERCEUSE-VISSEUSE À

ACCUMULATEUR

58G022

AT TENTION : AVANT DE PROCÉDER A UTILISER L'OUTIL

ÉLECTRIQUE, IL FAUT LIRE AT TENTIVEMENT LA NOTICE D'EMPLOI

ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.

DISPOSITIONS DÉTAILLÉES EN MATIÈRE

DE SÉCURITÉ

PRESCRIPTIONS PARTICULIÈRES RELATIVES À UNE UTILI-

SATION SÛRE DE LA PERCEUSE-VISSEUSE

• Portez des protections auditives et des lunettes de

protection lorsque vous travaillez avec une perceuse-

visseuse.

L'exposition au bruit peut causer une perte auditive.

Les limailles métalliques et les autres particules volantes peuvent

provoquer des lésions oculaires durables.

• Lors de l'exécution de travaux au cours desquels la pièce

en rotation pourrait toucher aux câbles électriques

dissimulés, l‘outil doit être tenu uniquement par les

surfaces isolées de la poignée.

Le contact avec le câble

électrique d'alimentation peut provoquer le passage de la

tension aux pièces métalliques de l’outil ce qui pourrait entraîner

une électrocution.

PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES À L`UTILI-

SATION SÛRE DE LA PERCEUSE-VISSEUSE

Utiliser uniquement les types d`accumulateurs et chargeurs

recommandés. Il est interdit d'utiliser les accumulateurs ou

chargeurs de manière non conforme à leur destination.

Il est interdit de changer le sens de la rotation de la broche en

cours d'utilisation. Sinon, la perceuse-visseuse pourrait être

endommagée.

Pour nettoyer le foret, il faut utiliser toujours un chiffon doux et

sec. N'utilisez jamais de détergent ni d'alcool.

Il est interdit de réparer de manière autonome l`appareil

endommagé. Les réparations doivent être confiées au fabricant

ou à un service de réparation agréé.

PRESCRIPTIONS DÉTAILLÉES DE SÉCURITÉ RELATIVES À

L`EXPLOITATION DU CHARGEUR

Le processus de charge de l`accumulateur doit se dérouler sous

contrôle de l'utilisateur.

Il faut éviter de charger l`accumulateur en températures

inférieures à 0 °C.

• Il est interdit d`utiliser de types différents de chaurgeurs pour

charger les accumulateurs, il faut toujours utitiliser les types

des chargeurs recommandés part la fabricant.

L`utilisation d`un

chargeur destiné au chargement d`un type différent d`accumulateur

peut entraîner le risque d'incendie.

• Lorsque l`accumulateur n`est pas utilisé, il dolit être entreposé

à l`écart des objets métalliques tels que les agrafes pour

papier, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou

d`autres éléments réalisés en métal qui peuvent provoquer le

court-circuit des contacts de l`accumulateur.

Le cour-circuit des

contacts de l`accumulateur peut provoquer la brûlure ou l`incendie.

• En cas de dommage ou d'utilisation inappropriée de

l`accumulateur, des gaz peuvent se dégager. Il faut alors

aérer les locaux et en cas de troubles de santé, consulter

un médecin.

Les gaz dégagés peuvent endommager les voies

respiratoires.

FR

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 14 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

85 Descripción de iconos utilizados. 1 2 3 4 7 5 Max. 50°C 6 8 9 10 11 1. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de seguridad incluidas. 2. Use las gafas de protección y la protección auditiva. 3. No permita que los niños se acerquen a la herramienta. 4. Proteja la herramienta de ...

Página 15 - TRABAJO / CONFIGURACIÓN

86 apaga después de un cierto periodo de tiempo. Desconecte la alimentación antes de retirar la batería de la toma de cargador. Evite cargas cortas consecutivas. No debe cargar la batería después de un uso corto del dispositivo. Una disminución significativa de tiempo entre las cargas necesarias ind...

Página 17 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; TRAPANO AVVITATORE SENZA FILI; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA

88 Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir medidas de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico del dispositivo y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la organización adecuada del trabajo. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los dispositivos e...

Otros modelos de controladores de impacto GRAPHITE

Todos los controladores de impacto GRAPHITE