Smeg MT0 - Manual de instrucciones - Página 2

Smeg MT0 Grifo – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 6
Estamos cargando el manual
background image

2

PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

Attenzione!

 I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscela-

tore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. 

Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono 

entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una 

lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente. 

Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.

BEFORE INSTALLATION AND SETTING TO WORK

Attention!

 The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no 

shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the 

mixer  through  the  rinsed  pipes  or  the  general  water  plant  and  could  damage  the  washers/ring  washers. 

In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped with filter and clean them 

regularly. 

Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.

AVANT L’INSTALLATION ET LA MISE EN FONCTION

Attention!

  Les  tubes  d’alimentation  doivent  être  rincés  avec  soin  avant  l’installation  du  mélangeur,  de 

façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des 

tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique générale, 

des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Dans le 

but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie-les 

régulièrement. 

Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.

VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

Achtung! 

Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, 

damit  keine  Späne,  Löt  -  Hanfreste  oder  andere  Unreinheiten  zurückbleiben.  Bei  nicht  durchgespülten 

Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und 

die  Dichtungsscheiben/Dichtungen  beschädigen.  Um  eine  lange  Dauer  dem  Produkt  zu  gewährleisten, 

installieren  Sie  die  Wasserhahne  Unterwaschbecken  mit  einem  Filter,  das  regelmäßig  gereinigt  werden 

muss. 

Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.

ANTES DE LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN FUNCIÓN

¡Cuidado!

  Los  tubos  de  alimentación  tienen  que  ser  enjuagados  a  fondo  antes  de  la  instalación  del 

mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los 

tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar 

cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida 

del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente. 

Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.

VÓÓR DE INSTALLATIE EN DE INWERKINGSTELLING

Let  op!

  De  toevoerleidingen  moeten  zorgvuldig  gespoeld  worden  voordat  de  mengkraan  geïnstalleerd 

wordt, zodat geen spaanders, lasresidu, jute of andere onzuiverheden binnen in de leidingen achterblijven. 

Via de niet zorgvuldig gespoelde leiding, of via de hoofdwaterleiding, kunnen anders niet ter zake doende 

deeltjes in de mengkraan komen, die de pakkingen/ringpakkingen kunnen beschadigen. Het wordt door-

gaans geadviseerd een filter op de hoofdaansluiting van het water te installeren. 

Voordat u de kraan in werking stelt, schroeft u de ontluchter los en spoelt u zeer goed.

Preliminari - Pre-installation info - Preliminaires  - Vorbereitung - Preliminares - Inleiding

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta