Smeg MTS15-CR - Manual de uso - Página 11

Índice:
- Página 7 – INSTALACIÓN; Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.
- Página 9 – FUNCIONAMIENTO; arriba y en caso de abertura se erogará agua fría.
- Página 10 – ErSATZTEILE - PIEZAS DE rEPUESTO
- Página 12 – AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
- Página 13 – PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE; tutto nella sequenza inversa.; AERATOR CLEANING/REPLACING; gekehrter Reihenfolge wieder montiert werden.; LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR; a montar el conjunto según la secuencia inversa.
12
Fig. 10
Fig. 11
A
B
C
D
X
SOSTITUZIONE DELLA CArTUCCIA - CArTrIDGE rEPLACEMENT - rECHANGE DE LA CArTOUCHE
ErSATZ DEr kArTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CArTUCHO
E
F
G
2,5 mm
Ch. 28 mm
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso.
Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola
dalla cartuccia (F). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva tramite l’apposita scanalatura di
riferimento. Allontanare l’anello indicatore (D), svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la cartuccia
(F) dal corpo del miscelatore (G).
Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede
(X) e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
CARTRIDGE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Unscrew the fastening screw (A) using an Allen key, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift
the finishing ring nut (C) using the reference notch. Remove the indicator ring (D), unscrew the fixing
ring nut (E) and take the cartridge (F) out from the mixer body (G).
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enter into the respective seats
(X) and that gaskets are well positioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée.
Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant
de la cartouche (F). Soulever la virole de finition (C) en utilisant la rainure de référence. Quitter la bague
d’indication (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la cartouche (F) du corps de mitigeur (G).
Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les
sièges respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
8 Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: · die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischba...
10 FUNCIONAMIENTO - Abran la maneta hacia la derecha para erogar agua; cuanto más abren la maneta mayor es la erogación del agua. En posición de reposo la maneta está posicionada con la palanca dirigida hacia arriba y en caso de abertura se erogará agua fría. - Giren la maneta hacia arriba para la e...
11 Parti di ricambio: 1 - Maniglia completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 3 - Cartuccia Ø35mm 4 - Set di fissaggio 5 - Peso in piombo 6 - Flessibile per la doccetta 7 - Aeratore 8 - Doccetta 9 - Flessibili di alimentazione Spare parts: 1 - Complete lever 2 - Metal ring 3 - Cartridge Ø35mm 4 - Fa...
Otros modelos de grifos Smeg
-
Smeg MD10CR2
-
Smeg MD12-CR
-
Smeg MD13-CR
-
Smeg ME5CR
-
Smeg ME5IS
-
Smeg MF11AV2
-
Smeg MF11CR2
-
Smeg MT0
-
Smeg MX16