Bugatti 89-7092 - Manual de instrucciones

Bugatti 89-7092 Hervidor – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 2
Estamos cargando el manual
background image

• ATTENZIONE

LEGGERE

ATTENTAMENTE

PRIMA DELL’USO

• WARNING

READ CAREFULLY

BEFORE USE

• ATTENTION

LIRE SOIGNEUSEMENT

AVANT DE L’UTILISATION

• ATENCIÓN

LEER ATENTAMENTE

ANTES DEL EMPLEO

• ACHTUNG

VOR DER INBETRIEBNAHME

MÜSSEN DIESE ANWEISUNGEN

AUFMERKSAM GELESENWERDEN.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ 

ИНСТРУКЦИИ ДАННОГО

• 

警告

使用前請細心閱讀

V I A R O M A

Gentile Cliente, grazie per aver scelto ViaRoma, il bollitore di 

Bugatti. Come tutti i prodotti che sfruttano fonti di calore per il 

funzionamento anche questo bollitore deve essere usato con pru-

denza ed attenzione per evitare lesioni alle persone (scottature) o 

danni al bollitore stesso.

Il corpo è realizzato in acciaio inox 18/10 con finitura lucida ester-

na e satinata interna. Fondo 5 mm sandwich (Acciaio inox - al-

luminio - acciaio inox). Maniglia e pomolo coperchio in nylon 

resistente al calore. Utilizzabile sulle 4 principali fonti di energia: 

gas, piastra elettrica, piastra in vetroceramica, induzione. 

Disegnato da Andreas Seegatz_Stars Milano 

Installazione e messa in funzione

Dopo aver rimosso il bollitore dagli imballi originali, assicurarsi 

che sia in perfetto stato. Rimuovere il coperchio semplicemen-

te tirandolo verso l’alto dal pomolo. Prima dell’uso risciacquare 

accuratamente  con  acqua  corrente  il  becco  versatore,  il  fischio  ( 

foro situato nella parte superiore del bollitore) e l’interno cercan-

do  di  raggiungere  tutte  le  superfici;  poi  buttare  l’acqua.  Inserire 

l’acqua  all’interno    fino  al  raggiungimento  del  livello  massimo 

segnalato dall’apposita linguetta posta all’interno. Far bollire l’ac-

qua e buttatela almeno per due cicli consecutivi. Non posizionare 

il bollitore vuoto su fonti di energia/calore perché il fondo si può 

danneggiare irreparabilmente.

Consigli e raccomandazioni d’uso

-TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

- PERICOLO SCOTTATURE: 

TUTTE LE SUPERFICI SONO MOLTO CALDE DURAN-

TE E DOPO LA FASE DI RISCALDAMENTO.

1) Rimuovere il coperchio tirandolo dal pomolo  e riempire il bol-

litore con sola acqua fino ad un massimo di 1,4 litri e comunque 

non oltre il livello massimo segnato dalla linguetta posta all’inter-

no del bollitore.

2) Chiudere il bollitore posizionando il coperchio nella propria 

sede.

3) Grazie al fondo sandwich con capsula magnetica il bollitore 

può essere utilizzato su tutte le fonti di energia tra cui anche l’in-

duzione.

SI RICORDA L’ACQUA DURANTE L’EBOLLIZIONE AU-

MENTA DI VOLUME; PER QUESTO USARE SEMPRE 

BASSA POTENZA DI RISCALDAMENTO E NEL CASO 

DI USO DEL GAS UN BRUCIATORE ASSOLUTAMENTE 

PICCOLO. 

In questo modo si evitano :

a) sprechi di energia

b) eventuali fuoriuscite di schizzi d’acqua bollente dal becco

c) bruciature della superficie esterna del bollitore

4) Un fischio richiama l’attenzione indicando che l’acqua ha rag-

giunto l’ebollizione. Chiudere il gas e/o spegnete la fonte di ener-

gia/calore.  Alcune  gocce  d’acqua  potrebbero  uscire  dal  fischio 

stesso in seguito alla condensazione del vapore. 

5) Non serve rimuovere il coperchio, quindi si può versare di-

rettamente l’acqua calda.  Il bollitore va sempre maneggiato dal 

manico. 

Pulizia e manutenzione

 

a) Lavaggio: lavare a mano le superfici esterne con un panno umi-

do. Non utilizzare detergenti abrasivi o agenti corrosivi. Questo 

prodotto non è lavabile in lavastoviglie. 

b)  Decalcificazione:  Per  decalcificazione  si  intende  la  rimozione 

del calcare accumulatosi all’interno del bollitore. La frequen-

za  della  decalcificazione  dipende  dalla  durezza  dell’acqua  e  da 

quanto spesso usate il bollitore. Suggeriamo l’utilizzo di un de-

calcificante per bollitori in modo da sciogliere appieno il calcare. 

Seguire  le  istruzioni  sulle  confezioni  dei  decalcificanti.  In  ogni 

caso BUGATTI suggerisce il seguente metodo naturale. Nel caso 

un decalcificante commerciale non è reperibile, riempite il bolli-

tore con 2 cm di aceto bianco di vino. Fare bollire l’aceto. Una 

volta che la decalcificazione è completata, svuotate il bollitore e 

riempitelo di acqua fresca e pulita più volte fino a togliere l’odore 

ed il sapore dell’aceto.

Dear Customer,

Thank you for choosing ViaRoma, the Bugatti kettle. Like all 

products that exploit sources of heat to operate, extreme caution 

must be exercised when using this kettle to avoid personal injury 

(scalding) or damage to the kettle. It has a stainless steel 18/10 

body  with  glossy  external  finish  and  satin  finish  interior.  5  mm 

sandwich bottom (stainless steel-aluminium- stainless steel). 

Handle and lid knob in heat-proof nylon. Can be used on the four 

main sources of heat: gas rings, electric hot plates, ceramic hobs, 

induction. 

Designed by Andreas Seegatz_Stars Milano

Installing and using for first time

After unpacking the kettle, check that it is undamaged. Remove 

the lid by simply pulling on the knob. Before use, rinse thoroughly 

with running water the kettle spout, the whistle (the hole at the top 

of the tank) and the inside trying to reach all surfaces; then throw  

away the water. Fill it with water up to the maximum level marked 

inside. Boil and empty the kettle at least twice. Do not place the 

empty kettle on sources of power/heat because its bottom could be 

irreparable damaged.

Advice and instructions

-KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

- DANGER OF SCALDING:

ALL THE SURFACES ARE VERY HOT DURING AND AF-

TER THE HEATING PHASE.

1)  Lift  up  the  lid  by  the  knob  and  fill  the  kettle  only  with  water 

up to a maximum of 1.4 litres and not above the maximum level 

marked inside the kettle.

2) Replace the lid in its proper position to close the kettle.

3) Thanks to the sandwich bottom with magnetic capsule, the ket-

tle can be used on all sources of energy, including induction.

REMEMBER THAT WATER INCREASES IN VOLUME AS 

IT BOILS: ALWAYS USE LOW HEATING POWER AND IN 

THE CASE OF GAS USE A VERY SMALL GAS RING 

That way you avoid:

a) wasting power

b) boiling water escaping from the spout

c) burns on the outer surface of the kettle

4) When the water boils the kettle starts to whistle. Turn off the 

gas and/or switch off the source of heat. A few drops of water 

could be blown out by the whistle after the steam condenses.

5) Do not remove the lid; the hot water can be poured out directly. 

Always carry the kettle by the handle. 

Cleaning and maintenance

a) Washing: wash the external surfaces by hand with a damp cloth. 

Do not use abrasive detergents or corrosive agents. The kettle can-

not be washed in the dishwasher.   

b) Descaling: descaling means removing the limescale that has 

accumulated inside the kettle. The frequency of descaling depends 

on the hardness of the water and on how often the kettle is used. 

We recommend using a kettle descaling product in order to dissol-

ve the limescale completely. Follow the instructions on the desca-

ler package. BUGATTI suggests the following natural method. If 

a commercial descaler cannot be found, pour 2 cm of white wine 

vinegar into the kettle. Boil the vinegar. Once descaling has been 

achieved, empty the kettle and fill it with cold and clean water se-

veral times until the smell and taste of vinegar have been removed.

Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi ViaRoma, la 

bouilloire de Bugatti. Comme tous les produits qui fonctionnent 

en utilisant des sources de chaleur, cette bouilloire doit être utilisée 

avec prudence  et attention pour éviter de blesser (brûler) des per-

sonnes ou d’endommager la bouilloire elle-même.

Le  corps  est  réalisé  en  acier  inoxydable  18/10,  avec  finition  bril-

lante à l’extérieur et satinée à l’intérieur. Fond de 5 mm sandwich 

(Acier inoxydable – aluminium – acier inoxydable). Poignée et 

bouton du couvercle en nylon résistant à la chaleur. Utilisable sur 

les quatre principales sources d’énergie: gaz, plaque électrique, 

plaque en vitrocéramique et à induction. 

Dessiné par Andreas Seegatz_Stars Milan.

Installation et mise en fonction

Après avoir déballé la bouilloire de son emballage d’origine, s’as-

surer qu’elle est en parfait état. Retirer le couvercle tout simple-

ment en tirant le bouton vers le haut. Veuillez nettoyer et frotter 

l’integralité de la bouilloire, à savoir l’interieur tout comme le bec 

de celle-ci. Il est preponderant de rincer allegrement toutes les 

surfaces de la bouilloire avant toute utilisation. Mettre de l’eau à 

l’intérieur de manière à atteindre le niveau maximal. marqué par la 

languette située à l’intérieur. Faire bouillir l’eau et la jeter au moins 

pendant deux cycles consécutifs. Ne pas placer la bouilloire vide 

sur des sources d’énergie/chaleur car cela risquerait d’endomma-

ger irrémédiablement le fond.

Conseils et recommandations pour l’emploi

- GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

- RISQUE DE BRÛLURES : 

TOUTES LES SURFACES SONT TRÈS CHAUDES PEN-

DANT ET APRÈS LA PHASE DE CHAUFFAGE.

1) Retirer le couvercle en le tirant par le bouton et remplir la bouil-

loire seulement avec de l’eau, jusqu’à un maximum de 1,4 litre et, 

de toute manière, jamais au-dessus du niveau maximal marqué par 

la languette située à l’intérieur de la bouilloire.

2) Fermer la bouilloire en plaçant le couvercle  à sa place.

3) Grâce au fond sandwich à capsule magnétique, la bouilloire peut 

être utilisée sur toutes les sources d’énergie, même sur les plaques 

à induction.

NE PAS OUBLIER QUE L’EAU AUGMENTE DE VOLUME 

PENDANT L’ÉBULLITION. UTILISER TOUJOURS UNE 

PUISSANCE DE CHAUFFAGE BASSE ET UN BRÛLEUR 

RÉSOLUMENT PETIT SI ON UTILISE LE GAZ. 

Cela permet d’éviter :

a) de gaspiller de l’énergie

b) de provoquer des éclaboussures d’eau bouillante à la sortie 

du bec

c) de brûler la surface extérieure de la bouilloire

4) Un sifflet attire l’attention pour rappeler que l’eau a atteint le ni-

veau d’ébullition. Fermer le gaz et/ou éteindre la source d’énergie/

chaleur. Il se peut que quelques gouttes d’eau s’échappent du sifflet 

à la suite de la condensation de la vapeur. 

5) Il n’est pas nécessaire de retirer le couvercle, ce qui permet de 

verser directement l’eau chaude.  La bouilloire doit toujours être 

maniée par le manche. 

Nettoyage et entretien

 

a) Lavage : laver les surfaces extérieures avec un chiffon humi-

de. N’utiliser ni détergents abrasifs, ni agents corrosifs. Ce produit 

n’est pas lavable au lave-vaisselle. 

b) Décalcification : la décalcification consiste à enlever le calcai-

re qui s’est accumulé à l’intérieur de la bouilloire. La fréquence 

de  la  décalcification  dépend  de  la  dureté  de  l’eau  et  du  rythme 

avec lequel la bouilloire est utilisée. Il est conseillé d’utiliser un 

décalcifiant  pour  bouilloires,  de  manière  à  dissoudre  pleinement 

le calcaire. Suivre les instructions mentionnées sur les confections 

de décalcifiant. Dans tous les cas, BUGATTI suggère d’utiliser la 

méthode naturelle suivante. Au cas il serait impossible de se pro-

curer un décalcifiant commercial, remplir la bouilloire avec 2 cm 

de vinaigre de vin blanc. Faire bouillir le vinaigre. La décalcifica-

tion étant achevée, vider la bouilloire et la remplir plusieurs fois 

d’eau fraîche et propre, de manière à éliminer l’odeur et le goût 

de vinaigre.

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

89-7092 MAN

bollitore

design: Andreas Seegatz_Stars Milano

n

n

z

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta