Bertazzoni F909PROEKX - Manual de instrucciones - Página 15

Bertazzoni F909PROEKX Horno de pared – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 32
Estamos cargando el manual
background image

ES

NL

PT

DE

15

INSTRUÇÕES DE

FUNCIONAMENTO

WERKINGS-

INSTRUCTIES

INSTRUCCIONES DE

FUNCIONAMIENTO

BETRIEBS-

ANLEITUNG

MODO

CONVENCIONAL

TRADITIONELE

BEREIDING

COCCIÓN

CONVENCIONAL

KONVENTIONELLES

BACKEN

Modo  clássico  que  utiliza

calor  superior  e  inferior

adequado  para  cozinhar  um

só prato.

É  bem  que  os  alimentos

sejam  introduzidos  quando

o forno  atingiu  a  tempera-

tura  preestabelecida,  isto  é

quando  se  desligou  o  visor

luminoso.

Se  para  o  fim  da  cozedura

se  tivesse  a  necessidade  de

aumentar  a  temperatura  in-

ferior  ou  superior,  posi-

cionar  o  comutador  na

respectiva  posição.  Acon-

selha-se  de  abrir  o  menos

possível  a  porta  do  forno

durante a cozedura

Klassiek  systeem  dat  ge–

bruik  maakt  van  boven-  en

onderwarmte; geschikt voor

bereiding van één gerecht.

Het  voedsel  dient  bij  voor–

keur  in  de  oven  te  worden

gezet  wanneer  deze  al  de

ingestelde 

temperatuur

heeft 

bereikt, 

d.w.z.

wanneer het indicatielampje

uitgegaan is.

Als  de  temperatuur  van  de

boven-  of  onderwarmte

tegen  het  einde  van  de

bereiding  verhoogd  moet

worden, dient de schakelaar

op  de  betreffende  stand  te

worden  gezet.  Men  raadt

aan  de  deur  van  de  oven  zo

weinig  mogelijk  open  te

maken tijdens de bereiding.

Sistema  clásico  que  utiliza

calor  superior  e  inferior

apto  para  la  cocción  de  un

solo plato.

Es  mejor  que  el  alimento

sea  introducido  cuando  el

horno  haya  alcanzado  la

temperatura  preestablecida,

es  decir,  cuando  se  haya

apagado  el  indicador    lumi-

noso.

Si  hacia  el  final  de  la

cocción  fuese  necesario

aumentar  la  temperatura

inferior  o  superior,  girar  el

mando  hasta  situarlo  en  la

posición  correspondiente.

Se  aconseja  abrir  lo  menos

posible  la  puerta  del  horno

durante la cocción.

Klassisches  System,  bei

dem  Unter-  oder  Oberhitze

verwendet  wird,  die  für  das

Garen  nur  eines  Gerichts

geeignet ist.

Die  Speisen  sollten  mög-

lichst eingeschoben werden,

wenn  der  Backofen  bereits

die  vorgegebene  Tempe-

ratur  erreicht  hat,  das  heißt,

nach  Erlöschen  der  Kon-

trolllampe.

Wenn die Unter- oder Ober-

hitze gegen Ende des Back-

vorgangs  erhöht  werden

muss, ist der Schalter in die

jeweilige  gewünschte  Po-

sition  zu  bringen.  Während

des Backvorgangs sollte die

Ofentür  möglichst  wenig

geöffnet werden.

Oberhitze  (Grill  mit  redu-

zierter 

Fläche 

und

Leistung).  Einstellung  des

Thermostats  von  50

°

  auf

200

°

C.

Resistencia  superior  (grill

superficie y potencia reduci-

da).  Regulación  del  termo-

stato entre 50

°

 C y 200

°

 C.

Bovenste  verwarmingsele-

ment  (grill met beperkt op-

pervlak  en  vermogen).  In-

stelling  van  de  thermostaat

van 50

°

C tot 200

°

C.

Resistência  superior  (grill

superfície  potência  reduzi-

da).  Regulação  do  termó-

stato desde 50

°

 até 200

°

 C.

Diese 

Betriebsart 

beabsichtigt  Energie  zu 

sparen.

Besonders bei tiefgefrorenen 

oder  vorgekochten  Speisen 

und  kleinen  Portionen 

geeignet.  Das  Vorheizen  ist 

sehr  kurz  und  das  Garen 

erfolgt  langsamer.  Es  ist 

nicht  für  große  Mengen 

oder  große  Zubereitungen 

geeignet.

Esta  función  se  utiliza  para 

ahorrar energía.

Ideal 

para 

alimentos 

congelados  o  precocinados 

y para comidas en pequeñas 

porciones.  El  tiempo  de 

precalentamiento  es  muy 

corto y la cocción tiende a ser 

más lenta. No recomendada 

para  cargas  pesadas,  como 

la  preparación  de  grandes 

porciones o comidas.

Met deze functie bespaart u 

energie.

Ideaal 

voor 

bevroren 

of  voorgekookt  eten  en 

kleine  porties  maaltijden. 

De  voorverwarmtijd  is 

zeer  kort  en  de  bereiding 

neigt  langzamer  te  gaan. 

Het  is  niet  aanbevolen 

voor  grote  hoeveelheden 

zoals  grote  porties  of  grote 

maaltijdbereidingen.

Este  modo  destina-se  a 

poupar energia.

É  ideal  para  alimentos 

congelados 

ou 

pré-

cozinhados,  e  refeições 

de  porções  pequenas.  O 

tempo  de  pré-aquecimento 

é  muito  curto  e  a  cozedura 

tende  a  ser  mais  lenta.  Não 

é  recomendável  para  cargas 

pesadas,  por  ex.,  porções 

grandes  ou  uma  preparação 

de refeição grande.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta