Husqvarna TC 138L - Manual de uso - Página 37

Husqvarna TC 138L
Cargando la instrucción

52

5

IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO

COLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF-

TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET

TRANSMISSION WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY

PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEU TRAL (N)

PO SI TION AND RELEASING CLUTCH/BRAKE PEDAL.

WICHTIG! KALTSTARTEN FÜR MASCHINEN MIT

HYDROSTATISCHEM GETRIEBE

FÜR TEMPERATUREN UNTERHALB VON 40° (4°C).

NACH DEM ANLASSEN DES MOTORS DAS GETRIEBE

(1) MINUTE L ANG AUFWÄRMEN L ASSEN, BEVOR

LOSGEFAHREN WIRD. HIERZU DAS SCHALTGETRIEBE

IN LEERLAUFSTELLUNG (N) POSITIONIEREN UND DAS

KUPPLUNGS-/ BREMSPEDAL LOSLASSEN.

ATTENTION! DEMARRAGE A FROID D'UNE

TRANS MIS SION HYDROSTATIQUE.

PAR UNE TEMPERATURE INFERIEURE A 4°C: APRES

AVOIR DEMARRE LE MOTEUR ET AVANT DE DEPLAC-

ER LE TRACTEUR, LAISSER LA TRANS MIS SION SE

RECHAUFFER PENDANT UNE MINUTE OU PLUS, EN

PLACANT LA COMMANDE DE VITESSE SUR SA PO SI-

TION NEUTRE (POINT MORT) ET EN RELACHANT LA

PEDALE D'EMBRAYAGE/FREIN.

IMPORTANTE! EMPIESO EN FRÍO PARA HIDRO-

STÁTICO

PARA TEMPERATURA MENOR QUE 40°F (4°C). DESPUÉS

DE HABER EMPESADO EL MOTOR Y ANTÉS DE CON-

DUCIR, DEJE QUE LA TRASMICIÓN SE CALIENTE

DURANTE (1) MINUTO PONIENDO EL DISPOSITIVO DE

CAMBIO A NEUTRO (N) Y SOLTANDO EL PEDAL DEL

EMBRAGUE/FRENO.

ATTENZIONE! AVVIAMENTO A FREDDO PER

TRASMISSION!

PER TEMPERATURE INFERIORI AL 40°F (4°C). DOPP

AVER AVVIATO IL MOTORE, E PRIMA DI METTERLO IN

AVANZAMENTO, LASCIARE RISCALDARE IL GRUPPO

TRASMISSIONE PER UN (1) MINUTO METTENDO IL

CAMBIO IN FOLLE E DISINNESTANDO IL PEDALE DEL

FRENO/FRIZIONE.

BELANGRIJK! LOUD STARTEN VOOR HYDRO

VOOR TEMPERATUREN ONDER 40°F (4°C). NA HET

TARTEN VAN DE MOTOR EN VÓÓR HET RIJDEN DE

TRANSMISSIE (1) MINUUT WARM LATEN LOPEN DOOR

DE VERSNELLINGSHENDEL IN NEUTRAAL TE PLAATSEN

EN HET REM/KOPPELINGSPEDAAL LOS TE LATEN.

• Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-

tion. Parking brake must be disengaged for the following

procedure.

• Disengage transmission by placing freewheel con trol in

free wheel ing position.

• Start engine and move throttle control to slow position.

Be sure parking brake is not engaged.

Move motion control lever to full forward position and hold for

five (5) seconds. Move lever to full reverse position and hold

for five (5) seconds. Repeat this pro ce dure three (3) times.

• Move motion control lever to neutral (N) position.
• Stop tractor by turning ignition key to "OFF" po si tion.
• Engage transmission by placing freewheel control in

driving po si tion.

• Start engine and move throttle control to slow position.

Drive tractor forward for approximately five feet then back-

wards for five feet. Repeat this driving procedure three times.

• Your tractor is now ready for normal operation.

ABSAUGEN DES GETRIEBES

Um einen korrekten Betrieb und eine optimale Leistung Ihres

Traktors zu garantieren, wird empfohlen, das Getriebe vor

dem ersten Einsatz des Traktors abzusaugen. Durch diesen

Vorgang wird im Getriebeinnern eingeschlossene Luft, die

sich beim Transport entwickelt haben kann, vollständig aus

dem Traktor entfernt.

WICHTIG:

SOLLTE IHR GETRIEBE FÜR EINE WAR-

TUNG ODER EINEN ERSATZTEILTAUSCH AUSGEBAUT

WERDEN, MUSS ES NACH DEM NEUEINBAU VOR DEM

BETRIEB DES TRAKTORS ABGESAUGT WERDEN.

• Stellen Sie den Traktor auf einer ebenen Fläche so ab,

dass er sich in keine Richtung bewegen kann. Für den

folgenden Vorgang muss die Handbremse gelöst sein.

• Bringen Sie das Getriebe in Neutralstellung. Bringen Sie

dazu die Schwungradsteuerung in die Freilaufposition.

Starten Sie den Motor und bewegen Sie den Gashebel in

die langsame Position. Die Handbremse darf jetzt nicht

angezogen sein.

Bewegen Sie den Schalthebel in die ganz vordere Position

und halten Sie diese fünf (5) Sekunden lang. Bewegen

Sie den Schalthebel in die ganz hintere Position und

halten Sie diese fünf (5) Sekunden lang. Wiederholen

Sie diesen Vorgang drei (3) Mal.

• Bewegen Sie den Schalthebel in die Neutralstellung (N).
• Stellen Sie den Traktor ab. Der Zündschlüssel muss in

Position „OFF“ (Aus) stehen.

• Bringen Sie das Getriebe in Eingriffstellung. Bringen Sie

dazu den Freilaufregler in die Fahrposition.

• Starten Sie den Motor und bewegen Sie den Gashebel

in die langsame Position.

• Fahren Sie den Traktor circa 1,5 Meter nach vorn, und

danach um circa 1,5 Meter zurück. Wiederholen Sie

diesen Fahrvorgang drei (3) Mal.

Ihr Traktor kann jetzt normal in Betrieb genommen werden.

PURGE DE LA TRANSMISSION

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects,

il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser

le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera

l'air emprisonné à l'intérieur de la trans mis sion pendant le

transport du tracteur.

ATTENTION!

SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE

POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT,

ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE

ET AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.

PURGE TRANSMISSION

To ensure proper operation and performance, it is rec om-

mend ed that the transmission be purged before op er at ing

tractor for the first time. This pro ce dure will remove any trapped

air inside the trans mis sion which may have de vel oped during

ship ping of your tractor.

IMPORTANT:

SHOULD YOUR TRANSMISSION RE QUIRE

REMOVAL FOR SERVICE OR RE PLACE MENT, IT SHOULD

BE PURGED AF TER REIN STALLATION BEFORE OP ER-

AT ING THE TRAC TOR.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otras instrucciones para Husqvarna TC 138L

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 12 - OPMERKING

22 2 VOLANTE • Monte el eje de extensión (8) en el eje de la dirección (11). • Deslice el soporte superior del eje de la dirección (9) sobre la extensión. • Oriente el soporte del eje de la dirección de modo que su base descanse plana sobre el tablero superior. • Instale cuatro (10) tornillos autorr...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna