Husqvarna TC 142T - Manual de uso - Página 45

Husqvarna TC 142T
Cargando la instrucción

65

5

Arrête le moteur

Débrayez la commande de l’embrayage. Positionnez l'accélé-

rateur sur la vitesse lente. Relevez l'unité de coupe et tournez

la clé de contact sur la position d’arrêt “STOP”.

REMARQUE

N'utilisez jamais la position de démarrage par temps froid pour

arrêter le moteur.

Apagar el motor

Desplace el mando del embrague del accesorio a la posición

de desconexión. Desplace el mando del acelerador a la

posición lenta. Eleve la unidad de corte y gire la llave de

contacto a la posición “STOP”.

NOTA

No utilice la posición de arranque en clima frío para detener

el motor.

Spegnimento del motore

Portare il comando frizione nella posizione di disinnesto.

Portare il comando acceleratore nella posizione lenta. Sol-

levare la lama e ruotare la chiave di accensione in posizione

di arresto (STOP).

NOTA

Non utilizzare la posizione di avviamento per clima freddo per

arrestare il motore.

De motor uitzetten

Zet de koppelingshendel voor het hulpstuk in de uitgeschake-

lde stand. Zet de gashendel in de langzame stand. Breng

de maai-eenheid omhoog en draai de contactsleutel naar

de stand “STOP”.

N.B.

Gebruik nooit de stand voor starten bij koude weersomstan-

digheden om de motor te stoppen.

Switching off the engine

Move the attachment clutch control to disengaged position.

Move the throttle control to slow position. Lift up the cutting

unit and turn the ignition key to “STOP” position.

NOTE

Never use the cold weather starting position to stop the engine.

Abschalten des Motors

Stellen Sie den Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug in

die Position "disengaged" (ausgekuppelt). Stellen Sie die

Drosselklappensteuerung in die Position "slow" (langsam).

Heben Sie die Schneidvorrichtung an und drehen Sie den

Zündschlüssel in die Position "STOP".

HINWEIS

Verwenden Sie nie die Kaltstartposition zum Stoppen des

Motors.

WARNING!

Do not leave the ignition key in the machine when not in

use to prevent children and other unauthorized persons

starting the en gine.

WARNUNG!

Lassen Sie den Zündschlüssel nicht in der Maschine, wenn

diese nicht verwendet wird, um zu verhindern, dass Kinder

oder andere unbefugte Personen den Motor anlassen können.

ATTENTION!

Ne jamais laisser la clé de contact sur la ma chine lorsqu'elle

reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou

d'autres personnes non autorisées ne puissent démarrer

le moteur.

ADVERTENCIA!

Nunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigi-

lancia, a fin de evitar aue niños u otras personas ajenas

puedan arrancar el motor.

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

WAARSCHUWING!

Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-

chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat

kinderen en onbevoegden de motor starten.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 16 - PARA MONTAR LA ENSACADORA

32 2 POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L’EXTENSIONLe moteur du tracteur doit être à l’arrêt et le frein à main serré avant toute tâche d’installation ou de réglage.• Démontez la goulotte d’éjection centrale. (Voir la section 6 “Démontage de la goulotte centrale” du présent manuel.) • En...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna