Husqvarna TC 142T - Manual de uso - Página 60

Husqvarna TC 142T
Cargando la instrucción

85

6

Wechseln der Messerbalken:

• Fahren Sie das Mähdeck in die höchste Position, um Zugriff

zu den Messerbalken zu bekommen.

• Feststellschraube an der Klinge lösen.
• Montieren Sie den neuen bzw. den neu geschärften

Messerbalken, wobei die hintere (Hilfschneid-) Kante wie

abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muß.

WICHTIG

: Um eine richtige Montage zu gewährleisten, muß

die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf-

nahme übereinstimmen.

WICHTIG:

Die spezielle Feststellschraube ist 8.Kl.- hitze-

behandelt.

1. 5-Sterne-Muster

Die Mitte dieser Klinge weist ein Fünf-Sterne-Muster

(5) auf. Diese Klinge ist mit einer Schraube mit ei-

nem normalen Rechtsgewinde befestigt, die durch

Drehen gegen den Uhrzeigersinn ( ) gelöst und

durch Drehen im Uhrzeigersinn ( ) festgezogen wird.

• Setzen Sie die Klingenschraube wieder ein, und ziehen

Sie diese fest (62-75 Nm.).

2.

Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine sechseckige Aus-

sparung. Die Sechskantschraube, die den Messerbalken

fixiert, hat ein Linksgewinde, welches sich im Uhrzeigersinn

lösen bzw. Entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

• Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die

Sechskantschraube, die Sicherungsscheibe sowie die

Unterlegscheibe.

• Ziehen Sie die Schrauben gut fest (Drehmoment: 37-47

Nm.).

Pour Retirer Les Lames:

• Relever au maximum la machine pour avoir accès aux

lames de coupe.

• Enlevez le boulon de blocage de la lame.
• Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine

réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du

carter de coupe), comme indiqué sur la figure.

ATTENTION:

Le montage de la lame est correct lorsque son

alésage central en forme d' étoile est parfaitement emboîtée

sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.

ATTENTION:

La vis de fixation de la lame est traitée thermique-

ment en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

1. Lame avec orifice en forme d'étoile à cinq branches

Le centre de cette lame est doté d'un orifice en forme d'étoile

à cinq (5) branches. Le boulon de fixation de cette lame

est doté d'un filetage normal à droite. Pour le desserrer, le

tourner dans le sens antihoraire ( ) et pour le serrer, le

tourner dans le sens horaire ( ).

• Réinstaller le boulon de la lame et bien le serrer (62-75

Nm.).

2. Lame avec Étoile des Six Branches

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage

à gauche. On déserre le boulon en le faisant tourner dans

le sens des aiguilles d'une montre et on le resserre en le

faisant tourner dans le sens inverse.

• Remettre en place la rondelle plate, la rondelle grower et

la vis dans l'ordre indiqué.

• Resserrer la vis avec un couple de serrage de 37-47 Nm.

Blade Removal

• Raise mower to highest position to allow access to blades.
• Remove blade bolt se cur ing blade.
• Install new or resharpened blade with trailing edge up

towards deck as shown.

IMPORTANT

: To ensure proper assembly, center hole in blade

must align with star on mandrel as sem bly.

IMPORTANT

: Special blade bolt is grade 8 heat treated.

1. 5 Star Pattern Blade

The center of this blade has a five (5) star pattern. The bolt

that attaches this blade has normal Right Hand threads that

loosens by turning ( ) counter-clock wise and tightens by

turn ing ( ) clockwise.

• Reassemble blade bolt and tighten securely (62-75 Nm.).

2. 6 Star pattern blade

The center of this blade has a 6 star pattern. The bolt attach-

ing this blade has Left Hand threads that loosens by turning

( ) clockwise and tighten by turning ( ) counterclockwise.

• Reassemble hex bolt, lock washer and flat washer in exact

order as shown.

• Tighten bolt securely (37-47 Nm.).

1

2

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 16 - PARA MONTAR LA ENSACADORA

32 2 POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L’EXTENSIONLe moteur du tracteur doit être à l’arrêt et le frein à main serré avant toute tâche d’installation ou de réglage.• Démontez la goulotte d’éjection centrale. (Voir la section 6 “Démontage de la goulotte centrale” du présent manuel.) • En...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna