Korting KHT 5230 B - Manual de uso - Página 9

Korting KHT 5230 B

Campana extractora Korting KHT 5230 B - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

i motsatt rekkefølge.

Kontroller:

(fi g.12-13)

mekaniske

benyttes følgende sym-

boler:

A

= tast for BELYSNING

B

= tast for OFF (AV )

C

= tast for FØRSTE HASTIGHET

D

= tast for ANNEN HASTIGHET

E

= tast for TREDJE HASTIGHET

G

= kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON

Kommandoer:

(fig.11)

slider

symbolenes betydning:

A

= Lysbryter

A1

= tast Off

A2

= tast On

B

= Hastighetskontroll

B1

= tast Off

B2

= tast HASTIGHET EN

B3

= tast HASTIGHET TO

B4

= tast HASTIGHET TRE

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT.

POLSKI

PL

INFORMACJE OGÓLNE

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, za-
wierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy
instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych
konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji za-
sysającej (odprowadzanie powietrza na zewnątrz – Ryc.1B),
filtrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.1A) lub z
silnikiem zewnętrznym (Ryc.1C).

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i pa-
leniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszcze-
niu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zuży-
wa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne
w pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10

-5

bar). Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w po-
mieszczeniu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania
urządzenia. Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy
przestrzegać norm obowiązujących w waszym kraju.

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for
å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med
strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet.

Er du i tvil

ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut
med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos
produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel
med

sikring 3A

eller til de to ledningene til

bifasen

beskyttet

av en

sikring 3A

.

2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en

fare.
A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er
i bruk
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget
C ) D e t e r fo r b u d t å s t e ke m at m e d f l a m m e r u n d e r
avtrekket
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan
medføre brann
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for
å unngå at oljen tar fyr
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar
vedlikeholdsarbeid
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke
selvstendige personer uten overvåking
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker
med ovnen
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som
brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet være
passende utluftet
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-
ipment ( WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zosta-
nie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczy-
nia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami
negatywnymi dla środowiska i zdrowia.

Symbol

podany na produkcie lub na dokumentacji

towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien
być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być
przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania
urządzeń elektr ycznych i elektronicznych. Pozbywać się
go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji
odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat
traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą
odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt
został zakupiony.

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.

• Podłączenie elektryczne

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
przewody nie muszą być uziemione.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-
dzone następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tabliczce
znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy zamon-
tować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy. Przy bezpo-
średnim podłączeniu do sieci elektrycznej, między urządze-
niem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy, ze
stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany do
obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.

• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchen-
nego powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastoso-

- 34 -

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - ESPAÑOL; GENERALIDADES

Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfi lters und die des Aktivkohlefi lters.• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausges...

Página 6 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

campanaD) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendioE) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuegoF) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red elé...

Página 7 - USO Y MANTENIMIENTO; FRANÇAIS; GÉNERALITÉS

- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los adecuados para el tipo de pared a la que se debe fi jar la campana. La campana está preparada para funcionar en la versión para la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:- Aspirante (fig.1A-5) - Filtran...

Otros modelos de campanas extractoras Korting

Todos los campanas extractoras Korting