Página 2 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
13 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GTP01 Tamaño del clavo delgado Calibre 0,6 mm x 15 mm, 18 mm, 19 mm, 25 mm, 30 mm, 35 mm ( calibre0,024″ x 5/8″, 11/16″, 3/4″, 1″, 1-3/16″, 1-3/8″) Capacidad del cartucho de clavos delgados 100 pzas. Dimensiones con el BL4025, si...
Página 5 - GUARDE ESTAS; Símbolos; Instrucciones importantes de
16 ESPAÑOL 14. Utilice solamente los clavos especificados en este manual. El uso de cualquier otro clavo podría ocasionar una avería de la herramienta. 15. No intente manipular indebidamente la herra- mienta ni procure usarla para otro fin que no sea clavar clavos. 16. No opere la herramienta sin cl...
Página 6 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
17 ESPAÑOL 15. No toque el terminal de la herramienta inme- diatamente después de su uso, ya que el mismo podría estar lo suficientemente caliente como para provocarle quemaduras. 16. No permita que las rebabas, el polvo o la tierra queden atrapados en los terminales, orificios y ranuras del cartuch...
Página 9 - Encendido de la lámpara; MONTAJE; Carga y descarga de clavos delgados
20 ESPAÑOL Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor o accione el elemento de con - tacto para encender la lámpara. La lámpara continuará encendida por hasta 60 segundos mientras se esté jalando el gatillo interruptor o a...
Página 10 - Adaptador de boquilla
21 ESPAÑOL 1 2 3 3 Fig.10 ► 1. Clavos delgados 2. Parte inferior del cartucho 3. Huelgos AVISO: Asegúrese de que las puntas de los cla- vos delgados estén colocadas firmemente en la parte inferior del cartucho. Cualquier huelgo alre - dedor de las puntas de los clavos delgados podrían ocasionar atas...
Página 11 - Gancho; Almacenamiento de la llave
22 ESPAÑOL Coloque el adaptador de boquilla opcional sobre la parte superior de contacto de la guía de clavado, de modo que las protuberancias de guía dentro del adap- tador de boquilla encajen bien en las muescas de guía en la guía de clavado. 1 2 4 3 Fig.13 ► 1. Adaptador de boquilla opcional 2. G...
Página 12 - OPERACIÓN; Prueba del sistema de seguridad
23 ESPAÑOL OPERACIÓN Prueba del sistema de seguridad ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad estén funcionando correc- tamente antes de la operación. El no hacerlo podría causar lesiones personales. 1 2 3 4 Fig.17 ► 1. Botón de bloqueo del gatillo interruptor 2. Gatillo interru...
Página 14 - MANTENIMIENTO; Limpieza del cartucho; ACCESORIOS OPCIONALES; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
25 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grieta...
Página 17 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...