Página 1 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; Adaptador para batería recomendado; Velocidad sin carga con el accesorio
15 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XUX02 Velocidad sin carga (sin el accesorio) Baja 0 r/min - 6 800 r/min Alta 0 r/min - 9 700 r/min Longitud total 977 mm (38-1/2″) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 4,0 kg - 10,3 kg (8,8 lbs - 22,7 lbs) • Debido a nuestro conti...
Página 2 - Accesorio aprobado; Uso pretendido; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias e ins-
16 ESPAÑOL Accesorio aprobado Tipo Modelo Accesorio de Desbrozadora EM409MP Accesorio para Cortasetos EN401MP, EN410MP Accesorio de Corte a Ras de Piso EN420MP Accesorio para Sierra de Extensión EY401MP Accesorio para Cultivador KR400MP, KR401MP Accesorio Rebordeador EE400MP Accesorio para Cosecha d...
Página 4 - Instrucciones adicionales de seguridad
18 ESPAÑOL 6. No exponga la herramienta ni la batería al fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- sición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C podría causar una explosión. 7. Siga todas las instrucciones para la carga y evite cargar la herramienta o la batería fuera del rango de te...
Página 5 - Equipo de protección personal; Retroceso brusco (propulsión de la; Vibración; Símbolos
19 ESPAÑOL Equipo de protección personal 1. Use casco de seguridad, gafas protectoras y guantes protectores para protegerse de los residuos que salgan volando u objetos que caen. 2. Utilice protección para los oídos tal como orejeras para evitar la pérdida auditiva. 3. Use ropa y zapatos adecuados p...
Página 6 - GUARDE ESTAS
20 ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme ni m...
Página 7 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS; DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
21 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 2 1 8 3 4 7 10 5 6 8 9 1 Cartucho de batería 2 Palanca de desbloqueo 3 Gatillo interruptor 4 Colgador 5 Mango 6 Botón de liberación 7 Traba 8 Luces indicadoras 9 Botón de encendido principal 10 Arnés para hombro - - - - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:...
Página 8 - Sistema de protección para la; Protección contra sobrecarga; Protección contra el
22 ESPAÑOL Sistema de protección para la herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para prolongar la vida de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticame...
Página 10 - Freno eléctrico; MONTAJE; Montaje del mango
24 ESPAÑOL Luces indicadoras Modo Alta Baja Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si de manera consistente la herramienta no logra dete- nerse rápidamente después de soltar el gatillo interrup - tor, lleve la herramienta a nuestro centro de servicio para que le den m...
Página 12 - Almacenamiento de la llave Allen
26 ESPAÑOL 1. Colóquese el arnés para hombro en su hombro izquierdo. 2. Abroche el gancho en la correa para hombro en el colgador de la herramienta. 1 2 ► 1. Colgador 2. Gancho 3. Ajuste el arnés para hombro en una posición cómoda para trabajar. El arnés para hombro cuenta con un medio de libera- ci...
Página 13 - MANTENIMIENTO; Limpieza de la herramienta; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento en la herramienta. El no seguir esta indicación de apa- gar y quitar el cartucho de batería puede ocasi...
Página 14 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
28 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditam...
Página 18 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...