Página 2 - Su contribución a la protección del medioambiente; Eliminación del embalaje; - Utilizar la máquina de café en el; - Seleccionar una iluminación menos
Su contribución a la protección del medioambiente 2 Eliminación del embalaje El embalaje se utiliza para la manipula-ción y protege el aparato de los dañosde transporte. Los materiales de emba-laje se seleccionan en función de aspec-tos compatibles con el medio ambientey de su eliminación y, por lo ...
Página 3 - Contenido; Preparar 2 porciones
Contenido 3 Su contribución a la protección del medioambiente ............................................ 2 Ahorrar energía ............................................................................................................... 2 Advertencias e indicaciones de seguridad .......................
Página 4 - Conectar y desconectar MobileStart
Contenido 4 Modo Experto ................................................................................................................ 40 Conectar o desconectar el modo Experto .................................................................. 40 Modo experto: asignar recipiente para granos ........
Página 5 - Bloqueo de puesta en funcionamiento; Limpieza y mantenimiento
Contenido 5 Display ............................................................................................................................. 50 Luminosidad .............................................................................................................. 50 Esquema de colores .........
Página 7 - Advertencias e indicaciones de seguridad
Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y pro-vocar lesiones personales y daños materiales. Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner enfuncionamiento la máquina...
Página 8 - Aplicación adecuada; Esta máquina de café está creada para el uso en ámbitos domésti-
Advertencias e indicaciones de seguridad 8 Aplicación adecuada Esta máquina de café está creada para el uso en ámbitos domésti- cos. La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores. La máquina de café puede utilizarse exclusivamente en lugares por debajo de 2.000 metros de altitu...
Página 9 - Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad 9 Niños en casa Riesgo de sufrir quemaduras al entrar en contacto con las sali- das de café o vapor.La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que lade los adultos.Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina decafé o que...
Página 10 - Seguridad técnica
Advertencias e indicaciones de seguridad 10 Seguridad técnica Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación e instalación. Las instalaciones o reparacionesincorrectas pueden suponer un peligro considerable para el usuario. Los daños en el aparato pueden po...
Página 12 - Uso apropiado
Advertencias e indicaciones de seguridad 12 Uso apropiado Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas. Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes.No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendovapor o líquido caliente.No toque piezas calientes.Las boquillas pueden salpic...
Página 14 - Accesorios y repuestos
Advertencias e indicaciones de seguridad 14 Accesorios y repuestos Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Utilice exclusivamente accesorios ...
Página 15 - No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cin-
Advertencias e indicaciones de seguridad 15 Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficiesde acero inoxidable: No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cin- ta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable. Las su-perficies de acero inoxidable con reves...
Página 16 - Descripción del aparato; Vista exterior
Descripción del aparato 16 Vista exterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a Tecla Conexión/Desconexión b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta de Miele) c Tecla sensora MobileStart d Sensor de proximidad e Tecla sensora «Atrás» f Display Touch g Tecla sensora«Iluminación» h Tirador de...
Página 17 - Vista interior
Descripción del aparato 17 Vista interior a Recipiente para granos ( Tipo A y Tipo C ) b Válvula de leche c Salida central ajustable en altura con iluminación d Ajuste del grado de molido e Depósitos para granos de café ( Tipo B ) f Ventilador de escape g Depósito de agua h Bandeja colectora con tap...
Página 18 - El recipiente para la leche; Tapa
Descripción del aparato 18 El recipiente para la leche a Tapa b Tubo de succión de leche c Varilla sensora d Recipiente de cristal Salida central con sensor delborde de las tazas La salida central con sensor del bordede las tazas ajusta automáticamente lasalida de café. Con este ajuste, la salidacen...
Página 19 - Símbolos en el display; Símbolo; OK
Descripción del aparato 19 Símbolos en el display Además de textos se muestran también símbolos en el display, p. ej. símbolos paralas diferentes bebidas. Explicación de algunos símbolos. Símbolo Explicación El símbolo indica información e indicaciones sobre el mane-jo. Confirme los mensajes con O...
Página 20 - Principio de manejo; Display Touch; Miele; Café largo; centro
Principio de manejo 20 Display Touch Evite arañar el delicado display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices.Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 Miele Café largo Café Espresso Ristretto Perfiles En la parte sup...
Página 21 - Acciones de manejo; naranja; Introducir números con el rodillo de dígitos
Principio de manejo 21 Acciones de manejo Las opciones seleccionables se muestran en color negro o blanco, dependiendo delesquema de colores seleccionado.Al pulsar una selección posible el carácter correspondiente (palabra y/o símbolo)se vuelve de color naranja . Seleccionar un punto del menú Toqu...
Página 22 - Introducir los números con el bloque de dígitos; Introducir nombres; Mostrar el menú contextual
Principio de manejo 22 Introducir los números con el bloque de dígitos Tocar el valor situado en el centro en color naranja hasta que aparezca el bloquede números. OK Seleccionar el valor deseado: en cuanto se haya introducido un valor válido, OK aparece marcado en color verde. Utilizar la flech...
Página 23 - Desplazar entradas
Principio de manejo 23 Desplazar entradas Es posible modificar el orden de las entradas del menú de bebidas en Perfiles y MyMiele . Toque una entrada hasta que aparezca el menú contextual. Seleccione Ubicar . Alrededor de la entrada aparece un marco de color naranja. Toque la entrada marcada y...
Página 24 - Disponibilidad de conexión WiFi; o en la Google Play StoreTM.
Miele@home 24 Máquina de café equipada con un mó-dulo WiFi integrado.Asegurarse de que la señal de la red deconexión WiFi en el lugar de emplaza-miento de la máquina de café sea laadecuada. Para utilizarlo, se necesita: - una red WiFi- la Miele App- una cuenta de usuario con Miele (se puede crear la...
Página 25 - Primera puesta en funcionamiento; La primera conexión; Elegir el idioma del display; Configurar la fecha; Ajustar la hora; Ajustar la dureza del agua
Primera puesta en funcionamiento 25 Para la primera puesta en funcionamien-to la máquina se suministra con los si-guientes consumibles: - Cartuchos para la limpieza Miele- Cartucho para la descalcificación de Miele La primera conexión Pulse la tecla Conexión/Descone-xión . Elegir el idioma del ...
Página 26 - Colocar los cartuchos para la limpieza; Abrir la puerta del aparato.
Primera puesta en funcionamiento 26 Colocar los cartuchos para la limpieza Tan solo se requerirá que se coloquenlos cartuchos para la limpieza. Abrir la puerta del aparato. Retirar el recipiente para el manteni-miento situado a la izquierda. Extraer el alojamiento del cartuchopara la limpieza ...
Página 27 - Seleccionar Modo Performance; Llenar el depósito para granos de café
Primera puesta en funcionamiento 27 Colocar el cartucho para la descalcifi-cación Extraer el cartucho para la descalcifi-cación del embalaje. Tirar del soporte del cartucho para ladescalcificación hacia delante. Colocar el cartucho para la descalcifi-cación e introducirlo hacia arriba has-ta e...
Página 28 - Etiquetar los tipos de granos de café; Ordenar los tipos de granos de café
Primera puesta en funcionamiento 28 Abrir la puerta del aparato. Extraer los depósitos de granos decafé y retirar la tapa. Llenar el depósito con café en grano. Cerrar los depósitos con las tapas. Introducir completamente el depósitode café en la máquina de café. Cerrarla puerta del aparat...
Página 29 - Confirmar pulsando°
Primera puesta en funcionamiento 29 Las bebidas de café seleccionadas es-tán marcadas en naranja. Confirmar pulsando° OK . Ahora se asigna el siguiente tipo de gra-no y aún no se muestran los tipos de ca-fé asignados. Seleccionar un tipo de café que sequiera preparar con esos granos decafé. Co...
Página 30 - Sistema de granos de café; Tipos de granos de café
Sistema de granos de café 30 Puede preparar café o Espresso congranos de café tostados enteros que lamáquina de café muele al momento pa-ra cada preparación.Esta máquina de café esta dotada conun sistema de granos con tres depósi-tos que se pueden rellenar con tres ti-pos de granos diferentes o con ...
Página 31 - Pulsar; , aparecen todas las bebidas
Sistema de granos de café 31 Pulsar Guardar . Si se asigna un nombre diferente a ti-pos de granos de café con nombresidénticos, se deberá renombrar las be-bidas de café. Modificación de la asignación de losdepósitos de granos En caso de crear otros perfiles, ade-más del perfil de Miele (estándar),...
Página 32 - Llenar el depósito de agua; Riesgo para la salud debido a; a diario; el agua del depósito
Llenar el depósito de agua 32 Riesgo para la salud debido a agua con gérmenes.En caso de que el agua permanezcadurante mucho tiempo en el depósi-to, se pueden formar gérmenes y su-poner un riesgo para la salud.Cambiar a diario el agua del depósito de agua. Riesgo para la salud debido a un uso in...
Página 33 - Conexión y desconexión; Conectar la máquina de café; Desconectar la máquina de café.
Conexión y desconexión 33 Conectar la máquina de café Pulsar la tecla Conexión/Descone-xión . La máquina de café se calienta y se rea-liza un aclarado de los conductos. Por lasalida central fluye agua caliente.Ahora se pueden preparar bebidas. En cuanto la máquina de café alcanzala temperatura ...
Página 34 - Preparar bebidas; Café
Preparar bebidas 34 Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas.Los líquidos y el vapor que salen es-tán muy calientes y pueden producirquemaduras.No sostenga ningún objeto debajo delas salidas si está saliendo vapor o lí-quido caliente.No toque piezas calientes. Café Cafés en detalle Con la máquin...
Página 35 - La leche; Para que la espuma de leche
Preparar bebidas 35 La leche Los componentes azucarados de laleche de vaca o de las bebidas alter-nativas a la leche, p. ej. la bebida desoja, se pueden quedar pegados alconducto para la leche o a los com-ponentes conductores de la leche.Los restos de líquidos inadecuadospueden afectar la preparació...
Página 36 - Es más fácil extraer el reci-; Preparar un café; Seleccionar una bebida de café.; Cancelar la preparación; Pulse; Café doble; Seleccionar la función DoubleShort
Preparar bebidas 36 Si se utiliza un lácteo alternativo, re-moverlo bien. Para una preparaciónóptima se necesitan lácteos alternati-vos removidos, no agitados. Llenar el recipiente para la leche co-mo máximo hasta 2 cm por debajodel borde. Cerrar el recipiente para la leche conla tapa. Intro...
Página 37 - Té
Preparar bebidas 37 Preparar un café doble con Dou-bleShot El símbolo se muestra durante la preparación de cafés. Toque el símbolo , inmediatamente antes o después de haber iniciado lapreparación de una bebida. Comienza la preparación y el símbo-lo aparece marcado en color naranja en e...
Página 38 - Chai Latte; Iniciar manualmente
Preparar bebidas 38 - Té japonés: té verde de buena calidad que se caracteriza por un sabor suave,fresco.Temperatura de salida: aprox. 65 °C,tiempo de reposo: aprox. 1,5 minutos - Té blanco: té verde para el que se usan exclusivamente los brotes jóve-nes, aún cerrados y cuya preparaciónes especialme...
Página 39 - Jarra de té
Preparar bebidas 39 El editor se abre con la propuesta detiempo. Cambiar el tiempo de infusión si esnecesario. Confirmar pulsando° OK . Al finalizar el tiempo de reposo suenauna señal de aviso y el símbolo par- padea. Después del tiempo de reposo desea-do, retirar las hojas o la bolsa de té...
Página 40 - Modo Experto; no; Preparación
Modo Experto 40 En el modo Experto es posible asignaruna vez el tipo de granos de café y, mo-dificar la cantidad durante la prepara-ción de bebidas. El ajuste no queda me- morizado y solo es válido para la prepa-ración actual. Conectar o desconectar el mo-do Experto El modo Experto se encuentra en e...
Página 41 - Grado de molido; demasiado grueso; Ajustar el grado de molido; mente 1 nivel
Grado de molido 41 El grado de molido determina el tiempode contacto del café molido con el agua,el llamado tiempo de extracción. Solocuando el grado de molido está ajusta-do de forma óptima se consigue prepa-rar un café perfecto con una fina cremade color marrón avellana. Cómo reconocer el grado de...
Página 42 - Parámetro; demasiado bajo; si el espresso o el; demasiado; si el espresso o el café amargan.; Aromatización del café molido; Se recomienda especialmente; Temperatura de salida en tés
Parámetro 42 Tipos de granos de café Es posible visualizar qué tipo de granosde café se utiliza cada vez para esta be-bida o incluso modificar la asignacióndel depósito de granos de café para labebida seleccionada. Cantidad de café molido La máquina de café puede moler y aro-matizar 7,5–12,5 g de gr...
Página 43 - Modificar la cantidad de bebida
Parámetro 43 Para las preparaciones de café con le-che puede también ajustar la proporciónde leche y de espuma de leche. Ade-más, puede modificar la porción de le-che caliente y de espuma de leche. La cantidad de bebida modificada sememoriza siempre en el perfil actual.El nombre del perfil actual se...
Página 44 - Perfiles; manualmente
Perfiles 44 Perfiles Para satisfacer los gustos y preferenciascafeteras de todos los usuarios, es posi-ble añadir perfiles individuales al menúde bebidas de Miele (perfil Miele).En cada perfil, puede ajustar individual-mente las cantidades de bebidas y losparámetros para todas las bebidas. El nombre...
Página 45 - Perfiles: crear y editar bebidas; Crear bebida
Perfiles: crear y editar bebidas 45 Puede guardar las bebidas que preparahabitualmente con sus ajustes indivi-duales en un perfil (ver capítulo «Perfi-les»).Además puede modificar los nombresde las bebidas y eliminar de su perfil be-bidas no deseadas. Es posible memori-zar máx. 9 bebidas en un perfi...
Página 46 - MyMiele: añadir entrada; MyMiele: eliminar o desplazar entrada
MyMiele 46 En la pantalla MyMiele puede mostrarlas bebidas que prepara a menudo, be-bidas de los perfiles y los programas demantenimiento favoritos. Consejo: En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos delmenú introducidos (ver el capítulo«Ajustes», apartado «Pantalla de bien-veni...
Página 47 - MobileStart
MobileStart 47 A través de la App es posible iniciar lapreparación p. ej. una bebida con Mobi-leStart . Solo podrá utilizar MobileStart si haconfigurado Miele@home para su má-quina de café. Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas.En caso de que, debido a un funcio-namiento inadecuado, se ...
Página 48 - Mostrar ajustes y modificar; Idioma
Ajustes 48 Es posible personalizar su máquina decafé, adaptando los ajustes de fábrica asus preferencias. Mostrar ajustes y modificar Se muestra el menú de bebidas. Pulse la tecla sensora . Seleccione Ajustes . Seleccione el punto de menú quequiera modificar. Modifique el ajuste. En caso ...
Página 49 - Timer de los aparatos; On a las; tres veces
Ajustes 49 Timer Timer de los aparatos La máquina de café tiene 3 Timer: - Conectar a las - Desconectar a las - Desconectar tras Se pueden asignar las funciones de ca-da Timer a días de la semana diferentes.Por ejemplo, se pueden establecer dife-rentes Timerpara el fin de semana ( Fin de semana ) y/...
Página 50 - Volumen; Luminosidad; Ajuste si la tecla sensora; Iluminación; En el punto del menú; Altitud
Ajustes 50 TeaTimer En caso de preparar agua para té, puedeponer en marcha un minutero avisadorcon la función TeaTimer . Para el tipo de té seleccionado hay ya preajustado untiempo de reposo. Es posible modificarel tiempo preajustado (máx. 14:59 mi-nutos).Hay disponibles 2 Teatimer, que puedenutiliz...
Página 51 - Modo Performance; está ajustado; Modo Eco; - Se reduce o elimina el aclarado de los; - La iluminación de las tazas permanece; Dureza del agua
Ajustes 51 tar de forma óptima las temperaturas depreparación se puede ajustar la altitudlocal. Modo Performance Es posible seleccionar el modo Perfor-mance que mejor se adapta al tipo deuso que hace. Modo Eco está ajustado de fábrica. Modo Eco El modo Eco es un modo de ahorro deenergía. Una vez co...
Página 53 - : es posible diferenciar si; Manejo a distancia; Este punto del menú
Ajustes 53 - Conectar luz : es posible diferenciar si la luz se conecta cuando la máquinade café está conectada o desconecta-da. - Confirmar sonidos : se suprimen las señales acústicas, p. ej. en el caso delmensaje Llenar el depósito de agua y co- locar . - Conectar aparato : se muestra la pan- tall...
Página 54 - SuperVision; Indicación SuperVision; el símbolo; Indicación en standby; RemoteUpdate; Transcurso de la RemoteUpdate
Ajustes 54 Si el manejo a distancia está conectado,en la Miele App puede modificar, p. ej.,los ajustes de la máquina de café. Paracomenzar a preparar una bebida a tra-vés de la App, además también deberáestar activado MobileStart.El manejo a distancia está conectado defábrica. SuperVision Aparece Su...
Página 55 - Versión del software; Ajustes de fábrica
Ajustes 55 Hay que tener en cuenta lo siguientecon las RemoteUpdates: - En caso de no recibir ninguna notifica- ción, se debe a que no hay ningunaRemoteUpdate disponible. - No es posible cancelar una Remo- teUpdate ya instalada. - No desconecte la máquina de café durante la actualización. De lo cont...
Página 56 - Riesgo para la salud debido a una limpieza insuficiente.; Visión general de los intervalos de limpieza
Limpieza y mantenimiento 56 Riesgo para la salud debido a una limpieza insuficiente. Dichos gérmenes se reproducen con el calor y la humedad en el interior de lamáquina, p. ej., en caso de no eliminar los restos de café, pueden enmohecersey, en caso de no eliminar los restos de leche, estos pueden...
Página 57 - sin productos de limpieza
Limpieza y mantenimiento 57 Limpiar a mano o en el lavavaji-llas La unidad central no es apta para el lavado en el lavavajillas.Limpie la unidad central en profundi-dad manualmente con agua calientey sin productos de limpieza . Los siguientes componentes deberíanlavarse exclusivamente a mano : - Cub...
Página 58 - diariamente
Limpieza y mantenimiento 58 Productos de limpieza inade-cuados Todas las superficies pueden deste-ñirse o modificarse si entran en con-tacto con un detergente inadecuado.Todas las superficies son sensibles alos arañazos. En el caso de las super-ficies de cristal, podría darse el casode que los araña...
Página 59 - Desmontar la bandeja colectora; Secar todos los componentes.
Limpieza y mantenimiento 59 Abrir la puerta del aparato. Extraer la bandeja colectora con eldepósito para posos del aparato. Retirar el recipiente para posos de labandeja colectora y vaciarlo. En el recipiente para posos, ademásde restos de café, podría haber tam-bién restos de agua de aclarad...
Página 60 - Secar bien todos los componentes.; Montar la bandeja colectora; Cerrar la puerta del aparato.; Limpiar la chapa de goteo; Secar la chapa de goteo.
Limpieza y mantenimiento 60 Limpiar los contactos de la bandeja re-colectora Limpiar cuidadosamente los contac-tos (plaquitas metálicas) y el espaciointermedio, p. ej., con un cepillo. Secar bien todos los componentes. Solo con contactos limpios y secos elaparato podrá detectar correctamentesi l...
Página 61 - Limpiar el depósito de agua
Limpieza y mantenimiento 61 Volver a colocar la chapa. Consejo: Para limpiar la bandeja colec- tora especialmente a fondo, limpiarla devez en cuando en el lavavajillas. Limpiar el depósito de agua Limpiar el depósito de agua a diario. Abrir la puerta del aparato. Retirar el depósito de agua. ...
Página 62 - Cómo retirar la salida central
Limpieza y mantenimiento 62 Cómo retirar la salida central Abrir la puerta del aparato. Retirar la tapa de acero inoxidable dela salida central hacia delante. Limpiar la tapa de acero inoxidable dela salida central. Soltar el conducto para la leche de launidad de salida: para ello, tirar de ...
Página 63 - Limpiar la salida central
Limpieza y mantenimiento 63 Desmontar la unidad de salida en 3piezas: separar la pieza con forma deY, las boquillas de salida y el soporte. Limpiar la salida central Limpiar la cubierta de acero inoxida-ble de la salida central exclusivamen-te a mano con agua caliente y un po-co de detergente. L...
Página 64 - El sensor del borde de la taza se suelta.
Limpieza y mantenimiento 64 Presionar las dos lengüetas de encla-vamiento entre sí (flechas). El sensor del borde de la taza se suelta. Limpiar el sensor del borde de las ta-zas a mano con agua templada y unpoco de detergente suave. Consejo: Para limpiar el sensor del bor- de de las tazas especi...
Página 65 - Quitar la válvula para la leche; encender la máquina de café
Limpieza y mantenimiento 65 Limpiar la válvula para la leche(a diario) La junta de la válvula para la lechepodría resultar dañada con objetospunzantes o similares.No utilizar objetos afilados, como cu-chillos, para limpiar la válvula para laleche. Limpiar diariamente la válvula para la le-che. Se pu...
Página 67 - Limpiar la válvula para la leche; Cómo colocar la válvula para la leche; encender la máquina de café mien-
Limpieza y mantenimiento 67 Desmontar el soporte y la junta de si-licona. Retirar los pernos de acero inoxidablehacia arriba. Limpiar la válvula para la leche La tapa de la válvula para la leche nose puede lavar en el lavavajillas.La limpieza en el lavavajillas puededañar la tapa de la válvula p...
Página 68 - En caso necesario, girar hacia
Limpieza y mantenimiento 68 Conectar la manguera flexible cuadra-da y el conducto para la leche largo.Colocar primero la manguera flexibleen la parte superior de la salida cen-tral. Al hacerlo, la pieza de conexiónnegra indica hacia abajo. Conectar la parte final inferior de lamanguera flexible ...
Página 69 - mente
Limpieza y mantenimiento 69 Limpiar el depósito para granosde café Daños producidos por un uso o una limpieza inadecuados.En caso de haber sumergido los de-pósitos de granos de café en líquidos,esa podría haber sido la causa de sufuncionamiento incorrecto. Es posi-ble que algunas piezas se rompan ...
Página 70 - Retirar la unidad central
Limpieza y mantenimiento 70 Retirar la unidad central En caso de haber extraído la unidadcentral, no modificar la posición del mango en la unidad central. De locontrario, ya no será posible volver acolocar la unidad central. Abrir la puerta del aparato. Retirar el depósito de agua. Pulsar en l...
Página 71 - Cómo limpiar el interior; y girarlo hacia atrás
Limpieza y mantenimiento 71 Rascar los restos de café de los fil-tros. En el embudo hay situado un fil-tro. El segundo filtro se encuentra jun-to al embudo. Secar el embudo para que en la próxi-ma preparación el café molido no sequede pegado al filtro. Cómo limpiar el interior Eliminar los res...
Página 72 - Limpiar el frontal del aparato
Limpieza y mantenimiento 72 En la parte inferior del interior de lapuerta se encuentra la bandeja colecto-ra.Retirarla y vaciarla periódicamente. Esapta para el lavado en el lavavajillas. Abrir la puerta del aparato. Retirar y limpiar la bandeja colectora. Retirar las siguientes piezas del int...
Página 73 - Aclarar la máquina
Limpieza y mantenimiento 73 - Limpieza del conducto para la leche*- Desengrasar la unidad central*- Descalcificar la máquina de café* *En caso de no haber colocado cartu-chos para la limpieza y/o descalcifica-ción y de haber desconectado la limpie-za automática, lleve a cabo los progra-mas de manten...
Página 74 - ningún
Limpieza y mantenimiento 74 che se ha desarrollado especialmentepara las máquinas de café de Miele yevita los daños consiguientes.Son necesarios 2 sticks de producto pa-ra la limpieza de los conductos para laleche para cada proceso de limpieza.Se puede adquirir el producto para lalimpieza de los con...
Página 75 - Desengrasar la unidad central
Limpieza y mantenimiento 75 En caso de no haber colocado un cartu-cho para la limpieza de Miele, despuésde 200 porciones en el display aparece Desengrasar unidad central . Confirme el mensaje con OK . El mensaje se muestra hasta que la uni-dad central está desengrasada. Desengrasar la unidad cent...
Página 76 - así la unidad central hacia delante; a mano bajo
Limpieza y mantenimiento 76 Retirar primero la unidad central a unlado y, después, extraerla . Volcar así la unidad central hacia delante . Si no se puede extraer la unidad centralo solo se puede hacer con mucho es-fuerzo, entonces no se encuentra en laposición básica (ver el capítulo «¿Q...
Página 77 - Descalcificar el aparato; obligatoria
Limpieza y mantenimiento 77 Pulse la tecla inferior del mango de launidad central y gírelo hacia atrás . Introduzca el depósito de agua y labandeja colectora con el depósito pa-ra posos en la máquina de café. Cierre la puerta. Siga el resto de indicaciones del dis-play. El proceso de l...
Página 78 - Realizar la descalcificación; no queden
Limpieza y mantenimiento 78 Cuando en el display aparece Llenar el depósito de agua hasta la marca conagua templada y dos pastillas para la des-calcificación y colocar , proceda de la si- guiente manera. Para la descalcificación óptima reco-mendamos emplear las pastillas para ladescalcificación de...
Página 79 - Limpieza y descalcificación automáticas; - Durante los programas automáticos
Limpieza y descalcificación automáticas 79 Peligro de daños producidos por sal-picaduras de la solución para la lim-pieza y la descalcificación.Podrían resultar dañadas las superfi-cies delicadas y/o los pavimentos na-turales.Antes de la desconexión puede colo-car el recipiente de mantenimientodebaj...
Página 80 - - La puerta del aparato está cerrada a la; Limpieza automática; Pulse la tecla sensora
Limpieza y descalcificación automáticas 80 - La puerta del aparato está cerrada a la hora de inicio. - La máquina de café está desconecta- da. Limpieza automática Si ha preparado una bebida que contie-ne leche, el conducto para la leche de-berá limpiarse como muy tarde 4 díasdespués.Cuando haya prep...
Página 82 - Descalcificación automática
Limpieza y descalcificación automáticas 82 Colocar el cartucho nuevo boca abajoen el soporte. Introducir el soporte con el cartuchoen la máquina de café hasta que en-caje perceptiblemente. Volver a colocar el recipiente de man-tenimiento. Cerrar la puerta del aparato. Descalcificación automá...
Página 84 - Timer de mantenimiento; Ajustar un Timer de mantenimiento
Limpieza y descalcificación automáticas 84 Consejo: Es posible cerrar el cartucho para la descalcificación con la tapa quese encuentra en el cilindro del cartucho.Es posible retirar fácilmente la tapa porel lugar correcto. Desechar el cartucho en el contene-dor. Colocar el cartucho para la descalc...
Página 85 - Si la limpieza automática; se cancela
Limpieza y descalcificación automáticas 85 Se ha memorizado la hora de inicio. Losprogramas automáticos de manteni-miento comienzan inmediatamente a lahora deseada. Cancelar la limpieza y descalci-ficación automáticas Es posible cancelar los programas delimpieza automáticos durante el tiempode actua...
Página 86 - Mensajes en el display; Es necesario confirmar los mensajes de anomalía con; Problema; Se ha producido una anomalía interna.
¿Qué hacer si ...? 86 La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucio-nar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evita-rá la intervención del Servicio Posventa.Consulte el apartado "Asistencia técnicia Miele" de nuestra web, ww...
Página 88 - Confirme el mensaje con
¿Qué hacer si ...? 88 Problema Causa y solución F233 El sensor del borde de la taza no está o no está colo-cado correctamente.El sensor del borde de la taza pierde su posición de re-ferencia si la salida central se desplaza hacia arriba yel sensor choca p. ej. con la taza. Confirme el mensaje con ...
Página 89 - Comportamiento inesperado de la máquina de café
¿Qué hacer si ...? 89 Comportamiento inesperado de la máquina de café Problema Causa y solución El display permaneceoscuro, si se conecta lamáquina de café con te-cla Conexión/Descone-xión . La pulsación de la tecla Conexión/Desconexión no fue suficiente. Pulse el hueco de la tecla Conexión...
Página 92 - Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento.
¿Qué hacer si ...? 92 Problema Causa y solución La máquina de café nose conecta a pesar deque está activado elajuste del Timer On a las . El bloqueo de puesta en funcionamiento está activa-do. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento. No se ha seleccionado el día de la semana actual. Com...
Página 93 - Anomalías durante la limpieza automática y/o descalcificación; La puerta de la máquina no estaba cerrada.; Aparece el mensaje; a pesar
¿Qué hacer si ...? 93 Anomalías durante la limpieza automática y/o descalcificación Problema Causa y solución Después de conectarlaaparece el mensaje paraindicar que no ha sidoposible llevar a cabo lalimpieza automática y/ola descalcificación. La máquina no estaba preparada para funcionar: parala ho...
Página 94 - Resultado no satisfactorio
¿Qué hacer si ...? 94 Problema Causa y solución Después de la conexiónaparece uno de estosmensajes: No se ha podido realizar la limpieza automáti-ca. ¿Realizar ahora la limpie-za automática (duraciónmin)? En caso contrario,quedará desconectada per-manentemente o: No se ha podido realizar elmantenimi...
Página 95 - Llene el depósito con granos de café nuevos.
¿Qué hacer si ...? 95 Problema Causa y solución Durante el molido de losgranos de café se perci-ben ruidos con un volu-men superior a lo habi-tual. El depósito de granos de café se vació durante el moli-do. Llene el depósito con granos de café nuevos. Pueden encontrarse cuerpos extraños entre los ...
Página 96 - Retire y limpie la válvula de la leche.
¿Qué hacer si ...? 96 Problema Causa y solución El café no fluye de formahomogénea por ambassalidas. En la prepara-ción de leche, en ocasio-nes salpica. Los restos de café en la salida central dificultan la sali-da de la bebida. Desmonte la salida central y limpie los componen-tes de la cubierta d...
Página 97 - Lleve a cabo el programa de mantenimiento
¿Qué hacer si ...? 97 Problema Causa y solución Los cafés salen lenta-mente, a gotas, de la sa-lida central. La unidad central está obstruida, porque se ha hechoun uso intensivo de la máquina de café. Y/o la unidadcentral no se ha retirado y limpiado a mano regular-mente. En caso de haber colocado...
Página 98 - Servicio Post-venta y garantía; Contacto en caso de anomalías
Servicio Post-venta y garantía 98 Consultar el apartado "Asistencia téc-nica Miele" de nuestra web,www.miele.es, para obtener informa-ción sobre la resolución de problemasy las piezas de repuesto de Miele. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so-lucionar usted mis...
Página 99 - Accesorios; automática
Accesorios 99 Estos productos y otros accesorios losencontrará en nuestra tienda online, através del Servicio Técnico o en un dis-tribuidor Miele especializado. - Paño multiuso de microfibra deMiele para eliminar las huellas dactilares y lasuciedad leve - Limpiador para conductos de leche para limpi...
Página 100 - Instalación; Conexión eléctrica; Existe un peligro de incendio por
Instalación *INSTALLATION* 100 Conexión eléctrica La máquina de café se distribuye de se-rie «preparada para conectarla» a unabase de enchufe con toma de tierra.Instalar la máquina de café de formaque la toma de corriente quede fácil-mente accesible. Si eso no fuera posi-ble, asegurarse de que en la...
Página 101 - Medidas de empotramiento; Empotramiento en un armario columna; Es necesario respetar una altura mínima de 850 mm.
Instalación *INSTALLATION* 101 Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario columna Es necesario respetar una altura mínima de 850 mm. Todas las medidas se indican en mm. Es posible combinarlo con otros electrodomésticos empotrables de Miele. Paraello, la máquina de café deberá quedar aislad...
Página 103 - Montaje de la máquina de café; Existe un riesgo de sufrir daños; Conectar a la red eléctrica
Instalación *INSTALLATION* 103 Montaje de la máquina de café Existe un riesgo de sufrir daños provocados por un funcionamientoinadecuado.Las personas podrían sufrir dañosdebido a un aparato incorrectamenteinstalado y, por lo tanto, inseguro.Poner en marcha la máquina de caféexclusivamente cuando e...
Página 104 - Retirar la perilla de silicona; antes; de
Instalación *INSTALLATION* 104 Introducir la máquina de café hasta eltope en el hueco de empotramiento. Comprobar que la máquina de caféesté centrada y nivelada en el huecode empotramiento. En caso necesa-rio, nivelar la máquina. No utilizar las bisagras de la puertapara nivelar la máquina de ca...
Página 105 - Introducir y nivelar la máquina de café
Instalación *INSTALLATION* 105 Retirar la perilla de silicona roja delorificio del tornillo tirando firmementede ella. Ya no se necesita más la perilla de sili-cona. Desechar la perilla de silicona enel contenedor. Introducir y nivelar la máquina de café Cuando se introduzca la máquina decafé en e...
Página 108 - Declaración de conformidad
Declaración de conformidad 108 Por la presente, Miele declara que estamáquina de café empotrable cumplecon los requisitos de la directiva euro-pea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el textocompleto de la declaración de conformi-dad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención...
Página 109 - Derechos de propiedad intelectual y licencias; . Las regulaciones de responsabilidad y garantía de las condi-
Derechos de propiedad intelectual y licencias 109 Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno nosujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de softwareestán protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autortanto de ...