Página 2 - Contenido
Contenido 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 4 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 11 Vista general .........................................................................................
Página 3 - Instalación
Contenido 3 Garantía ............................................................................................................... 43 Instalación .......................................................................................................... 44 Advertencias de seguridad para el montaje ...
Página 4 - Advertencias e indicaciones de seguridad
Advertencias e indicaciones de seguridad 4 En adelante, hablaremos del calientaplatos Gourmet solo como calientaplatos oaparato. Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. Elmanejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio-nes personales y daños materiales. Lea detenid...
Página 5 - Uso apropiado; Este aparato está concebido para ser utilizado con fines y en en-
Advertencias e indicaciones de seguridad 5 Uso apropiado Este aparato está concebido para ser utilizado con fines y en en- tornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el calientaplatos exclusivamente en entornos domésticos para las aplicaciones descritas...
Página 6 - Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad 6 Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar el aparato sin super- visión si se les ha explicado su manejo de tal forma que pue...
Página 7 - Seguridad técnica; Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara- ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación se realizarán exc...
Página 10 - La función; Limpieza y mantenimiento; ¡Peligro de descargas eléctricas! El vapor procedente de un lim-
Advertencias e indicaciones de seguridad 10 La función sirve para mantener los alimentos calientes, no pa- ra calentar alimentos fríos. Asegúrese de que se introducen alimen-tos suficientemente calientes en el aparato. Si la temperatura es demasiado baja se pueden desarrollar bacte- rias en d...
Página 11 - Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente 11 Eliminación del embalaje detransporte El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje....
Página 14 - Teclas sensoras
Vista general 14 Elementos de manejo e indica-ción Teclas sensoras a Tecla sensora Conexión/Descone-xión Para conectar/desconectar el apara-to b Tecla sensora Para manejar el aparato a través deun dispositivo móvil c Tecla sensora Para seleccionar la función d Tecla sensora Para ajustar ...
Página 16 - Parrilla
Vista general 16 Accesorios que forman partedel suministro Puede solicitar con posterioridad tantolos accesorios adjuntos como otros silos necesita (véase capítulo «Acceso-rios especiales»). Parrilla Para ampliar la superficie de carga(ESW 7020, ESW 7030, ESW 7120). Base antideslizante Proporciona u...
Página 17 - Primera puesta en funcionamiento; Primera limpieza; Pulse la tecla sensora
Primera puesta en funcionamiento 17 Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato. No retire la pegatina con indicacionesrespecto a la seguridad y el montaje ytampoco la placa de características. Esta facilitará los trabajos de reparacióny de intervención del Servici...
Página 18 - - Activar información sobre el estado
Primera puesta en funcionamiento 18 Miele@home El aparato está dotado con un móduloWiFi integrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi, - la App Miele@mobile, - una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta deusuario a través de la AppMiele@mobile. La App Miele@mobile le guí...
Página 19 - Conectar a través de la App; Placa de características
Primera puesta en funcionamiento 19 Conectar a través de la App Puede crear la conexión en red con laApp Miele@mobile. Instale la App Miele@mobile en suterminal móvil. Para el registro necesitará: 1. La contraseña de su red WiFi 2. La contraseña del calientaplatos. Made in Germany Typ: ESW / XXXX ...
Página 20 - Conectar a través de WPS
Primera puesta en funcionamiento 20 Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup). Desconecte el calientaplatos. Mantenga pulsada la tecla senso-ra . Pulse a la vez la tecla sensora . 2 h se ilumina permanentemente, 3 h parpadea. Es necesario inicia...
Página 21 - Manejo; Principio de manejo
Manejo 21 Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su-cias y/o tapadas.Las teclas sensoras no reaccionan opodrían activarse de forma involun-taria o incluso desconectar automáti-camente el aparato.Conserve el teclado y las indicacio-nes limpias.No coloque n...
Página 22 - Utilizar MobileStart
Manejo 22 Utilizar MobileStart Pulse la tecla sensora , para activar MobileStart. El piloto de control se ilumina sobre latecla sensora . Es posible manejar el calientaplatos a través de la AppMiele@mobile. El manejo a través de las teclas sen-soras tiene prioridad frente al manejoa través d...
Página 23 - Ajustes de la temperatura; de modificar la temperatura en pasos de 5 oC.
Manejo 23 Ajustes de la temperatura Cada función tiene un rango de temperatura asignado Las propuestas de tempera-tura ajustadas de fábrica aparecen en negrita. Al pulsar la tecla sensora se pue- de modificar la temperatura en pasos de 5 ºC. En la próxima conexión se ajustará automáticamente la ú...
Página 24 - Mantener calientes los alimentos; Recomendaciones; - No llene demasiado los recipientes
Mantener calientes los alimentos 24 Recomendaciones Para conservar la calidad de los alimen-tos, tenga en cuenta lo siguiente: - Sirva los alimentos en platos preca- lentados. Para ello, coloque la vajillaen el calientaplatos durante el preca-lentamiento. - Para que los alimentos asados o fri- tos s...
Página 26 - Ajustes
Mantener calientes los alimentos 26 Ajustes Alimentos Menaje Cubrir la vajilla Temperatura en el ajuste Posición Fon- do Reji- lla* Filete poco hecho Platos no x x Soufflé / Gratinado Molde pa-ra gratina- dos sí x Asar Platos sí x Potajes Cazuela sí x Palit...
Página 27 - Calentar vajilla
Calentar vajilla 27 Recomendaciones - Distribuya la vajilla en toda la superfi- cie en la medida de lo posible. Laspilas de platos altas se calientan máslentamente que las unidades de vaji-lla individuales. En caso de que no sepuedan evitar las pilas altas de pla-tos, colóquelas en la parte delanter...
Página 28 - Vajilla para 6 personas
Calentar vajilla 28 ESW 7010, ESW 7110 Los siguientes ejemplos de distribución sirven de referencia: Vajilla para 6 personas 6 platos llanos 26 cm 6 platos hondos 23 cm 6 platos de postre 19 cm 1 bandeja oval 32 cm 1 fuente 16 cm 1 fuente 13 cm o respectivamente 12 platos llanos 26 cm 18...
Página 29 - Vajilla para 12 personas
Calentar vajilla 29 ESW 7020, ESW 7030, ESW 7120 Los siguientes ejemplos de distribución sirven de referencia: Vajilla para 12 personas 12 platos llanos 26 cm 12 platos hondos 23 cm 12 platos de postre 19 cm 1 bandeja oval 32 cm 1 fuente 19 cm 1 fuente 16 cm 1 fuente 13 cm o respectivame...
Página 30 - Cocción a baja temperatura; Temperatura interior; - La buena calidad de la carne es
Cocción a baja temperatura 30 En la función Cocción a baja tempera-tura los alimentos se preparan a bajatemperatura durante un tiempo prolon-gado. Se trata de un proceso cuidado-so con los alimentos, puesto que pier-den poco líquido y, por lo tanto, perma-necen tiernos y sabrosos. En caso de utiliza...
Página 31 - Seleccione la función
Cocción a baja temperatura 31 Utilizar la función Cocción abaja temperatura Seleccione la función Cocción a baja temperatura. Coloque la vajilla termorresistente so-bre la base del calientaplatos. El aparato se precalienta automática-mente durante 15 minutos y despuéscontinúa con la temperatu...
Página 32 - Tabla de cocción de vacuno; Tabla de cocción de ternera; Tipo de carne
Cocción a baja temperatura 32 Precaliente la vajilla durante 15 minutos. Durante este tiempo, mantenga los ali-mentos a temperatura ambiente. Introduzca los alimentos sobre la vajilla precalentada en el interior del calientapla-tos. Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. En...
Página 33 - Tabla de cocción de cerdo; Tabla de cocción de cordero
Cocción a baja temperatura 33 Tabla de cocción de cerdo Tipo de carne [min] * [°C] [min] Solomilloaprox. 550 g 6–8 en total 65 90–110 Medallonesaprox. 4 cm de altura 2 por cada lado 65 85–100 * 65 °C muy hecho Tiempo de dorado, Temperatura interior, Tiempo de co...
Página 34 - Tabla de cocción de carne de caza; Tabla de cocción de pescado; Tipo de pescado
Cocción a baja temperatura 34 Tabla de cocción de carne de caza Tipo de carne [min] * [°C] [min] Medallones de ciervo3–4 cm de altura 2 por cada lado2 por cada lado 6065 65–80 95–110 Lomo de corzo des-piezadoaprox. 800 g 2 por cada lado2 por cada lado 6065 55–70 95–110 ...
Página 35 - Otras aplicaciones posibles
Otras aplicaciones posibles 35 Alimentos Menaje Cubrir la va- jilla [Ho- ras:minu- tos] Descongelarbayas Fuente / Plato no 00:50 Diluir gelatina Fuente no 00:15 Dejar subir lamasa Fuente sí, con plato 00:30 Preparar yogur Vasos de yo- gur con tapa – 5:00...
Página 36 - Conexión con electrodomésticos empotrables Miele; Requisitos previos; - Se puede conectar el calientaplatos a
Conexión con electrodomésticos empotrables Miele 36 La conexión en red permite el manejoautomático del calientaplatos indepen-dientemente del estado de funciona-miento de otro electrodoméstico deMiele. Ejemplo: El calientaplatos calienta la vajilla anteso después de un proceso del electrodo-méstico ...
Página 37 - Función Sabbat; Activar la función Sabbat; Pulse a la vez la tecla sensora; Desactivar la función Sabbat; Las indicaciones se apagan.
Función Sabbat 37 Para respetar las prácticas religiosas,es posible programar en el aparato laduración del Sabbat. Se desconectaautomáticamente durante aprox. 72horas y se activa de nuevo el funcio-namiento normal. Mientras la funciónpermanece activada, el ajuste de laduración permanece desactivado ...
Página 38 - Daños debidos a humedad en-
Limpieza y mantenimiento 38 Daños debidos a humedad en- trante.El vapor procedente de un limpiadora vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión yprovocar un cortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vaporpara limpiar el calientaplatos. Todas las superficies se pueden des-teñir...
Página 39 - Funcionamiento anómalo debido; Limpiar la base antideslizante; Daños producidos por una lim-
Limpieza y mantenimiento 39 Limpiar el frontal del calienta-platos y su interior Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su-cias y/o tapadas.Las teclas sensoras no reaccionan opodrían activarse de forma involun-taria o incluso desconectar automáti-camente el aparato.Conserve ...
Página 43 - La placa de características se encuentra aquí:; Garantía; La duración de la garantía es de 2 años.
Servicio Post-venta 43 Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági-na web. Al final de este document...
Página 44 - Advertencias de seguridad para el montaje; Daños derivados de un montaje incorrecto.
Instalación *INSTALLATION* 44 Advertencias de seguridad para el montaje Daños derivados de un montaje incorrecto. Un montaje incorrecto podría dañar el aparato y/o el aparato con el que estácombinado.Deje que se encargue del montaje un montador cualificado. La base del enchufe debe quedar fácilm...
Página 45 - Indicaciones para la instalación; - todos los hornos con un ancho de 595 mm
Instalación *INSTALLATION* 45 Indicaciones para la instalación Es posible combinar el aparato con los siguientes electrodomésticos empotrablesde Miele: - todos los hornos con un ancho de 595 mm - todos los hornos a vapor con un ancho de 595 mm - todas las máquinas de café con un ancho de 595 mm - to...
Página 46 - Todas las dimensiones se indican en mm.
Instalación *INSTALLATION* 46 Medidas de empotramiento ESW 7010, ESW 7110 Todas las dimensiones se indican en mm. En combinación con aparatos para un hueco de 450 mm de altura Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
Página 54 - Medidas de empotramiento ESW 7030
Instalación *INSTALLATION* 54 Medidas de empotramiento ESW 7030 Todas las dimensiones se indican en mm. En combinación con aparatos para un hueco de 450 mm de altura Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
Página 58 - Montaje
Instalación *INSTALLATION* 58 Montaje Asegúrese de que la base de apoyoesté limpia y perfectamente nivelada.Solo así podrá garantizarse el co-rrecto funcionamiento del aparato. Deslice el calientaplatos en el armariohasta que el frontal quede alineadocon el armario y nivélelo. Abra el calientapl...
Página 59 - Conexión eléctrica; Riesgo de sufrir lesiones debido
Instalación *INSTALLATION* 59 Conexión eléctrica Recomendamos conectar el aparato ala red eléctrica mediante una base deenchufe. De esta forma se facilita el tra-bajo al Servicio Post-venta. La base delenchufe debe quedar fácilmente acce-sible una vez instalado el aparato. Riesgo de sufrir lesione...
Página 60 - véase la placa de características
Instalación *INSTALLATION* 60 Potencia nominal total véase la placa de características Datos de conexión Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.Estos datos deberán coincidir con losde la red. Interruptor diferencial Para aumentar la seguridad, la VDE re-comienda ...
Página 61 - Cambiar el cable de conexión
Instalación *INSTALLATION* 61 Cambiar el cable de conexión Al sustituir el cable de conexión a la reddeberá emplearse un tipo de cableH 05 VV-F con el diámetro adecuado,disponible a través del distribuidor o delServicio Post-venta.
Página 62 - Declaración de conformidad
Declaración de conformidad 62 Por la presente, Miele declara que elcalientaplatos cumple con los requisitosde la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el textocompleto de la declaración de confor-midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, sol...