Página 2 - Contenido
Contenido 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 4 Su contribución a la protección del medioambiente ..................................... 13 Resumen de la campana extractora ................................................................ 14...
Página 3 - Datos técnicos
Contenido 3 Conducción de salida de aire.............................................................................. 42 Clapeta antirretorno ....................................................................................... 42Agua condensada ......................................................
Página 4 - Advertencias e indicaciones de seguridad; Aplicación adecuada; Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada con
Advertencias e indicaciones de seguridad 4 Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede pro-vocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner la cam...
Página 5 - Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad 5 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, nopodrán hacer uso de la misma sin supervisión.Estas personas ...
Página 6 - Seguridad técnica; Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su
Advertencias e indicaciones de seguridad 6 Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara- ción a manos de personal no autorizado puede ocasionar graves pe-ligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación,mantenimiento o reparación se realizará...
Página 8 - Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión; ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión!
Advertencias e indicaciones de seguridad 8 Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultáneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustión o en cas...
Página 10 - Uso apropiado
Advertencias e indicaciones de seguridad 10 Uso apropiado ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Porejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamie...
Página 11 - Instalación correcta
Advertencias e indicaciones de seguridad 11 Tenga en cuenta que la campana extractora puede calentarse considerablemente durante la cocción debido al calor ascendente. No toque la carcasa ni los filtros para la grasa hasta que la campanaextractora se haya enfriado. La campana extractora no puede...
Página 12 - Limpieza y mantenimiento
Advertencias e indicaciones de seguridad 12 No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utiliza- das para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros quesirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustiblessólidos. En el caso de que se conduzca el aire de sali...
Página 13 - Su contribución a la protección del medioambiente; Eliminación del embalaje
Su contribución a la protección del medioambiente 13 Eliminación del embalaje El embalaje se utiliza para la manipula-ción y protege el aparato de los dañosde transporte. Los materiales de emba-laje se seleccionan en función de as-pectos compatibles con el medio am-biente y de su eliminación y, por ...
Página 16 - Descripción del funcionamiento
Descripción del funcionamiento 16 Dependiendo de la dotación de la cam-pana extractora, están disponibles lassiguientes funciones: Funcionamiento con salida deaire El aire absorbido se limpia a través delos filtros de grasa y, a continuación, seexpulsa al exterior. Sistema de recirculación de ai-re ...
Página 17 - Manejo; Restablecimiento del nivel Booster; Funcionamiento posterior
Manejo 17 Conectar la campana extracto-ra Conecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar. Así se absorben los vapo-res de cocción desde el principio. Pulse la tecla Conexión/Descone-xión . La campana se conecta en el nivel 2 . El símbolo y 2 de la indicación de nive- les de potencia se ilu...
Página 18 - Powermanagement
Manejo 18 Powermanagement La campana extractora dispone de unPowermanagement. El Powermanage-ment sirve para el ahorro energético. Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automática y de desco-nectar la iluminación. - Si está seleccionado el nivel Booster del ventilador, pasados 5 mi...
Página 19 - o la tecla de la ilumina-
Manejo 19 Desconexión automática deseguridad Si el Powermanagement está desacti-vado, la campana extractora conectadase desconecta automáticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminación de lazona de cocción). Para volver a conectarla, pulse la te-cla para la conexión y descone-xión o la tecla d...
Página 20 - Consejos para ahorrar energía; - Cocine con el nivel de potencia más
Consejos para ahorrar energía 20 El funcionamiento de esta campana ex-tractora es eficiente y está optimizadopara favorecer el ahorro energético. Lassiguientes medidas le ayudarán a eco-nomizar su uso: - Al cocinar, procure que la cocina esté siempre bien ventilada. Si no fluyesuficiente aire en el ...
Página 21 - Antes de realizar cualquier traba-; Carcasa; Información general
Limpieza y mantenimiento 21 Antes de realizar cualquier traba- jo de mantenimiento, desenchufe lacampana de la red eléctrica (ver elcapítulo «Advertencias e indicacio-nes de seguridad»). Carcasa Información general Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir daños a causade productos de...
Página 22 - Filtros de grasas; Riesgo de incendio
Limpieza y mantenimiento 22 Consejos especiales para el panel demandos Las superficies pueden cambiar decolor o modificar su aspecto al de-positarse suciedad en ellas.Por ello, elimine la suciedad inmedia-tamente. Los productos de limpieza con aceroinoxidable pueden dañar las superfi-cies o el panel...
Página 23 - Productos de limpieza inadecuados
Limpieza y mantenimiento 23 Productos de limpieza inadecuados Los productos para la limpieza inade-cuados pueden dañar las superficiesdel filtro si se utilizan regularmente.No utilice los siguientes productos parala limpieza: - descalcificadores, - detergente en polvo o suero de leche, - limpiadores...
Página 24 - Filtro de olores; Colocar/sustituir los filtros de olores
Limpieza y mantenimiento 24 Filtro de olores En caso de funcionamiento con recircu-lación de aire, deberá añadirse un filtrode olores. Este filtro absorbe los oloresque se producen durante la cocción. El filtro de olores se coloca en la viserapor encima del filtro de grasa. Colocar/sustituir los fil...
Página 25 - Sustituir las lámparas; Durante el funcionamiento, las
Limpieza y mantenimiento 25 Sustituir las lámparas Utilice únicamente los tipos de lám-paras indicados.Otro tipo de lámparas como, p. ej.los halógenos, pueden provocar da-ños debido al calor. Se puede sustituir la iluminación porotra idéntica: Fabricante.................................... EGLOTipo ...
Página 26 - Garantía; La duración de la garantía es de 3 años.
Servicio Post-venta 26 Contacto en caso de anomalí-as En caso de anomalías, que no puedasolucionar usted mismo, informe p. ej. asu distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con elServicio Post-venta a través de nues-tra página web. Al final de este documento...
Página 27 - Instalación; Antes de la instalación; Tenga en cuenta toda la informa-; Material de montaje; clapeta antirretorno
Instalación *INSTALLATION* 27 Antes de la instalación Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en elcapítulo «Advertencias e indicacio-nes de seguridad» antes de realizarla instalación. Material de montaje 4 tornillos de 7 mm x 110 mm y 4 tacos de 10 x 80 mm para fijar la ...
Página 28 - Dimensiones del aparato; Conexión de salida de aire
Instalación *INSTALLATION* 28 Dimensiones del aparato a Área de instalación: Conducción pa-ra salida de aire y cable de red. Enfuncionamiento con recirculación deaire únicamente es necesario tenderun cable de red. b Posible altura del aparato para elfuncionamiento con salida de aire c Posible altura...
Página 29 - Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S)
Instalación *INSTALLATION* 29 Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractora.En tanto que no se hayan predetermin...
Página 30 - - También es recomendable mantener; Retirar la lámina de protección
Instalación *INSTALLATION* 30 Recomendaciones para elmontaje - También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre pla-cas eléctricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora. - Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura d...
Página 31 - - Instale una conducción de salida de
Instalación *INSTALLATION* 31 Dibuje dos líneas centrales en el te-cho. En caso de funcionamiento con sali-da de aire: - Instale una conducción de salida de aire en el techo y guíela fuera del te-cho en la zona marcada. Desde el te-cho hasta la conexión de salida deaire de la campana necesita un...
Página 33 - marco distanciador
Instalación *INSTALLATION* 33 Entre la chimenea y el techo puedemontarse un marco distanciador . Pue- de utilizarse cuando por razones visua-les se desee una distancia entre el te-cho y la chimenea ( junta oculta). Esto,por ejemplo, puede ser necesario cuan-do el techo no esté horizontal o no estéli...
Página 35 - Enrosque de nuevo los tornillos.
Instalación *INSTALLATION* 35 Mantega sujeto el bastidor portantepor la parte inferior, desenrosque losdos tornillos de sujeción y extienda elbastidor portante a la longitud máxi-ma. Enrosque de nuevo los tornillos. En caso de funcionamiento con sistemade recirculación de aire (UL) se monta lade...
Página 36 - - En caso de funcionamiento de salida
Instalación *INSTALLATION* 36 Fije la manguera con la abrazaderapara mangueras en la pieza de des-viación. Compruebe que la manguera estácolocada correctamente. Desplace la pieza compensadora so-bre el bastidor portante: - En caso de funcionamiento de salida de aire (AL, EXT) con las rejillas ...
Página 39 - - Con funcionamiento de recirculación
Instalación *INSTALLATION* 39 Conecte el cable de red. Observe aeste respecto el capítulo: «Conexióneléctrica». Deslice la conducción de salida deaire en la boca de expulsión y fíjela p.ej.con una abrazadera. Desenrosque de nuevo los dos torni-llos en el bastidor soporte. Ahora podrá ajustar l...
Página 41 - Vuelva a colocar los filtros de grasa.
Instalación *INSTALLATION* 41 Extraiga los filtros de grasas de lacampana extractora. Enrosque el tornillo de seguridad enla parte interior. Coloque el filtro de olores en caso defuncionamiento con recirculación deaire (UL). Retire la lámina protectora de los fil-tros de grasa. Vuelva a co...
Página 42 - Conducción de salida de aire; Chimenea de salida de aire
Instalación *INSTALLATION* 42 Conducción de salida de aire ¡Especialmente en caso de fun- cionamiento simultáneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustión existe peligro de intoxi-cación en determinadas circunstan-cias!Es imprescindible que tenga encuenta al respecto el capítulo «Ad-...
Página 43 - Agua condensada
Instalación *INSTALLATION* 43 En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno, se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora. La clapeta antirretorno se coloca en laboca de expulsión del motor. Agua condensada Si la conducción de salida de aire s...
Página 44 - Conexión eléctrica; La realización de trabajos de
Instalación *INSTALLATION* 44 El silenciador amortigua tanto los ruidosdel ventilador hacia fuera como los rui-dos exteriores que entran en la cocina através de la conducción de salida de ai-re (p. ej. el ruido de la calle). Para ello, elsilenciador se coloca lo más cerca po-sible de la salida de ai...
Página 46 - Ficha para campana extractora
Datos técnicos 46 Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo PUR 98 D Consumo de energía anual (AEC campana ) 51,8 kWh/año Clase de eficiencia energética A Índice de eficiencia energética (EEI campana ) 50,0 Efi...