Miele PWM 511 Self-Service [EH DV] - Instrucciones

Miele PWM 511 Self-Service [EH DV] - Manual de uso, Manual, Manual de instalación, Guía rápida en formato PDF en línea
Instrucciones:
Manual de uso Miele PWM 511 Self-Service [EH DV]


















































































Resumen
Contenido 2 Su contribución a la protección del medioambiente ........................................................... 6 Reciclaje de aparatos inservibles ................................................................................................ 6 Advertencias e indicaciones de seguridad .....
Contenido 3 Modificar el desarrollo de un programa .................................................................................. 37 Modificar programas ..................................................................................................................... 37 Modificar un programa ...
Contenido 4 Manejo/indicación ........................................................................................................................ 68 Idioma......................................................................................................................................... 68...
Contenido 5 Datos técnicos .............................................................................................................................. 78 Datos del aparato PWM 509/511............................................................................................... 78 Conexión eléctr...
Su contribución a la protección del medioambiente 6 Eliminación del embalaje de transporte El embalaje evita que se produzcan daños en la lavadora durante eltransporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguien-do criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento enplantas ...
Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Manual de instrucciones original Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad si-tuadas en la máquina Leer las instrucciones de manejo Leer las instrucciones, p. ej., las instrucciones de ins-talación Precaución, superficies calientes Precauci...
Advertencias e indicaciones de seguridad 8 Aplicación adecuada Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el lava-do a máquina. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso. El fabri-cante no se hace responsable ...
Advertencias e indicaciones de seguridad 9 Uso erróneo previsible Nunca utilizar productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato puedenresultar dañados y emitir vapores tóxicos. ¡Existe un riesgo de incen- dio y de explosión! Si se lav...
Advertencias e indicaciones de seguridad 10 Seguridad técnica Comprobar que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su emplazamiento. Una lavadora dañada no se debeemplazar ni poner en funcionamiento. La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola- m...
Advertencias e indicaciones de seguridad 12 Uso apropiado La capacidad de carga máxima de la PWM 509 es de 9,0 kg de ro- pa seca. La capacidad de carga máxima de la PWM 511 es de 11,0 kgde ropa seca. En el capítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades decarga reducidas para cada progr...
Advertencias e indicaciones de seguridad 13 No almacenar ni utilizar gasolina, petróleo u otros materiales fácil- mente inflamables cerca de la lavadora. No utilizar la tapa de la máqui-na como superficie de almacenamiento. ¡Existe un riesgo de incendio y de explosión! No guardar productos quími...
Advertencias e indicaciones de seguridad 14 El cloro y los daños en los componentes Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de da- ñar los componentes. El uso de productos que contienen cloro, como, por ejemplo, el hi- poclorito sódico y lejías de cloro en polvo, puede dañar l...
Advertencias e indicaciones de seguridad 15 Accesorios Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorización expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no auto-rizados se pierde todo derecho de garantía. Reciclaje de apa-ratos inservibles Inutilizar el cierre de l...
Descripción de la máquina 16 Descripción de la máquina ⑥⑦ ⑫ ① ② ③ ⑬ ⑭ ⑯ ④ ⑰ ⑤ ⑧ ⑨ ⑱ ⑩ ⑪ ⑫ ⑮ a Tapa para el filtro y la bomba de desagüe o para la válvula de desagüe b Puerta de llenado c Tirador de la puerta d Cajetín del detergente e Display (más información en el capítulo «Funcionamiento») f Conex...
Descripción de la máquina 17 Panel de mandos ⑥ ① ② ③ ④ ⑤ a Tecla sensora Idioma Para seleccionar el idioma del usuario ac-tual.Tras finalizar el programa se visualiza denuevo el idioma del usuario. b Tecla sensora Atrás Regresar al nivel anterior del menú. c Display táctil con símbolos específ...
Manejo 18 Teclas sensoras y display táctil Las teclas sensoras , y Start/Stop , así como las representa- ciones del display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsa-ción se confirma con un sonido de tecla. Se puede cambiar o desco-nectar el volumen del sonido del teclado (ver el capítu...
Manejo 19 Ejemplos para el manejo Listas de selec-ción Menú « Programas » (selección simple) 11:02 Ropa blanca Ropa de color Ropa de colorintensivo Programas Ropa de colorEco corto Ayuda es posible desplazarse hacia la izquierda o derecha deslizando el dedopor la pantalla. Colocar el dedo ...
Manejo 20 Ajustar valores nu-méricos En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos. El siguiente ejemplo muestra cómo configurar la indicación horaria.En el capítulo « Niveles de manejo » se describe cómo llegar a este nivel. OK 12 00 10 58 14 02 11 59 13 01 Hora Introducir los númer...
Manejo 21 Menú desplegable El siguiente ejemplo describe la indicación de un programa de lavadoen marcha. En el capítulo «Inicio del programa – Final del programa»se describe cómo llegar a este nivel. 11:02 2:27 Ropa blanca Lavar y calentar T. restante Estado Si aparece una barra naranja en...
Manejo 22 Manejo de la variante de lavandería En función del estado de programación, el menú de acceso puedemostrarse de diferentes formas (véase el capítulo «Nivel de usuario»,apartado «Manejo»). El manejo simplificado se realiza a través de la selección directa. Losusuarios no pueden modificar los...
Lavado 23 Preparación del lavado Vaciar los bolsillos Vaciar todos los bolsillos. Daños producidos por objetos extraños. Los cuerpos extraños como clavos, monedas o clips pueden dañarlas prendas o la máquina.Revisar las prendas antes de lavarlas y retirar los posibles cuerposextraños. Clasificac...
Lavado 25 Cargar y conectar la lavadora Cargar la lavadora Preparar la lavadora. Conectar la lavadora con la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida. Abrir la puerta tirando del tirador. Colocar la ropa desdoblada y suelta en el tambor.
Lavado 26 Asegurarse de que no queden prendas atrapadas entre la puerta y la abertura de llenado. Cerrar la puerta presionando en el enclavamiento. La puerta de llenado se enclava pero aún no está bloqueada. La puer-ta de llenado se bloquea automáticamente en cuanto se pone enmarcha la máquina.
Lavado 27 Lavado con cajetín de detergente Introducción dedetergente a tra-vés del cajetín Para los programas estándar, añadir detergente en polvo para el la-vado principal en el cajetín . Si se desea, añadir detergente para el prelavado y suavizante al cajetín . Suavizante oapresto por ...
Lavado 29 Seleccionar un programa Programas Existen varias opciones para seleccionar un programa. 11:02 Programas Favoritos Operario Ayuda Se puede seleccionar un programa en el menú Programas . Pulsar sobre la zona de selección Programas . 11:02 Ropa blanca Ropa de color Ropa de colorin...
Lavado 30 La mayoría de los ajustes de los programas favoritos están preesta-blecidos y no se pueden modificar. Seleccionar los ajustes del programa Seleccionar la car-ga En algunos programas se puede especificar la carga para permitiruna dosificación externa en función de la carga y un desarrollo d...
Lavado 33 Seleccionar los extras Seleccionar losextras Se pueden seleccionar extras para algunos programas de lavado. Pulsar sobre la zona de selección Extras . 11:02 Timer Ropa blanca 9,0/9,9 kg °C r.p.m. 90 0:56 h 1300 Ayuda Vista general detalles Extras 11:02 OK Prelavado Aclarado...
Lavado 34 Inicio del programa – Final del programa Iniciar un progra-ma La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un programa. Pulsar la tecla sensora Start/Stop . La puerta se bloquea (símbolo ) y comienza el programa de lavado. 11:02 2:27 Ropa blanca Lavar y calenta...
Lavado 35 Timer El Timer permite seleccionar la fecha de inicio del programa, la hora deinicio del programa o la hora de finalización del programa. Este modotambién se denomina preselección de inicio. Ajustar el timer Pulsar sobre la zona de selección Timer . 11:02 Timer Ropa blanca 9,0/9,...
Particularidades en el desarrollo del programa 36 Centrifugado Número de revolu-ciones del centri-fugado final Después de seleccionar el programa, en el menú previo al inicio queaparece en el display, siempre se muestra el número de revoluciones-de centrifugado máximo para el programa de lavado. Es ...
Modificar el desarrollo de un programa 37 Modificar programas Modificar un pro-grama de lavado Para seleccionar otro programa, antes se deberá cancelar el programainiciado y seleccionar el nuevo programa. Cancelar programa Se puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vezse haya inicia...
¿Qué hacer si...? 39 Ayuda para anomalías Desbloqueo de emergencia de la puerta en caso de fallo de tensión No es posible abrir la puerta. ¡Atención! Existe un peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir escaldaduras. Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máquina no ...
¿Qué hacer si...? 40 Servicio técnico En caso de anomalía, contactar con el Servicio técnico de Miele. El Servicio técnico necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de mate-rial (n.º de mat.). Se pueden encontrar estos datos en las placas de características. La placade característ...
¿Qué hacer si...? 41 Problema Causa y solución El display está oscuro y latecla Start/Stop parpadea lentamente. El display se desconecta automáticamente para ahorrarenergía. Tocar una tecla. El display se conecta de nuevo. El programa está en la más-cara de inicio previo y la te-cla sensora Start/...
¿Qué hacer si...? 42 Interrupción de un programa y mensaje de anomalía Problema Causa y solución F - Anomalía desagüe. En caso de no reiniciar la máqui-na correctamente, llamar alServicio técnico. El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente. Lamanguera de desagüe está demasiado alta. L...
¿Qué hacer si...? 43 En el display hay un mensaje de anomalía Problema Causa y solución Recipiente de dosificación vacío Uno de los recipientes de detergente para la dosificaciónexterna está vacío. Rellenar los recipientes de detergente. Info Higiene: iniciar un pro- grama con mín. 60 ºC detem...
¿Qué hacer si...? 44 Un resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpiacon detergente líquido. Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Lasmanchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilizar detergente en polvo con blanqueadores. Introducir quit...
¿Qué hacer si...? 45 Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du-rante el centrifugado. Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altu-ra y no se han asegurado. Nivelar la lavadora de forma estable y asegurar las patasdel aparato con contratuer...
¿Qué hacer si...? 46 No es posible abrir la puerta Problema Causa y solución No es posible abrir la puer-ta. Durante el transcurso del programa, la puerta está bloquea-da. Pulsar la tecla sensora Start/Stop . Seleccionar Interrup. programa o Añadir prendas . La puerta se desbloqueará y se podrá ...
¿Qué hacer si...? 48 Comprobar si las aletas de la bomba de desagüe se pueden girar fácilmente y, dado el ca-so, eliminar los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpiar la parte interior. Colocar de nuevo el filtro de desagüe y apretarlo correctamente. Si no se coloca de nuevo y se ap...
Limpieza y mantenimiento 49 Realizar la limpieza y mantenimiento de la máquina después de suuso si fuera posible. No se deberán emplear chorros de agua ni dispositivos de alta pre-sión para limpiar la lavadora. Limpiar la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las piezas de plástico únicam...
Limpieza y mantenimiento 50 Limpiar los cajetines de detergente, las bandejas de in-troducción de detergente y el sifón Cuando se hayan utilizado, limpiar a fondo los cajetines y las bande-jas de introducción de detergente con agua caliente, eliminando losrestos de detergente y las incrustaciones....
Limpieza y mantenimiento 51 1. Extraer el paso de suavizante del compartimento y limpiarlo bajo el grifo de agua caliente. Limpiar también el tubo por el quese introduce el suavizante. 2. Volver a colocarlo. Limpiar el canal de suavizante con agua caliente y un cepillo. Después de utilizar repet...
Limpieza y mantenimiento 52 Extraer la junta de goma (1) de la guía. Sujetar la trabilla del filtro de plástico (2) con ayuda de unos alicatesuniversales o de puntas planas y extraerlo. Limpiar el filtro de plástico. Llevar a cabo el proceso en orden inverso para volver a montarlo. Apretar f...
Instalación 53 Emplazamiento de la lavadora Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Servi-cio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Respetar las indi-caciones del esquema de instalación. Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnadacon sustancias de tr...
Instalación 55 Emplazamiento de la lavadora Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento Asegurarse durante el transporte de que la lavadora se coloque de manera segura. No tocar la puerta de llenado al levantarla. La lavadora no se puede instalar bajo encimera. Emplazamiento del ...
Instalación 56 Seguro de transporte Retirar el seguro de transporte Aflojar el gancho de bloqueo y girar la barra de transporte izquierda90° en el sentido de las agujas del reloj. Extraer la barra de transporte. Aflojar el gancho de bloqueo y girar la barra de transporte derecha90° en sentido ...
Instalación 57 Extraer la barra de transporte. Cerrar los orificios con los tapones suministrados. Conservar los seguros de transporte. Estos se deberán volver amontar antes de transportar la máquina. Montar el seguro de transporte El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inv...
Instalación 58 Nivelado Las patas del aparato y la superficie de emplazamiento deberán estarsecas, de lo contrario, existe peligro de que se deslice durante el cen-trifugado. Un emplazamiento inadecuado aumenta el consumo de agua y ener-gía y la lavadora se podría desplazar. La compensación de la la...
Instalación 59 Conexión de agua En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable, apartir del 21/03/2021, es obligatorio instalar una válvula antirretor-no (RV) entre el grifo y la manguera de entrada de agua cuando sepongan en marcha todos los aparatos que estén conectados a unaconexión a...
Instalación 63 Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo la puede realizar un instalador eléctrico au-torizado respetando las disposiciones específicas del país como,p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así como lasprescripciones de las centrales eléctricas competentes. Al ins...
Instalación 64 La Connector-Box se abastece de la tensión de red por medio de lamáquina de Miele Professional. El set, disponible por separado, está compuesto por la Connector-Boxy los materiales de montaje correspondientes para fijarla fácilmente ala máquina o también a la pared. Gestión de energía...
Instalación 65 Interfaz WiFi/LAN La lavadora está equipada con una interfaz WiFi/LAN para el inter-cambio de datos. La interfaz de datos proporcionada en la conexión LAN cumple con lanorma SELV (tensión extrabaja) según la norma EN 60950. La cone-xión LAN se realiza con un conector RJ45 según EIA/TI...
Nivel de usuario 66 Acceder al nivel de usuario Conectar la lavadora. 11:02 Programas Favoritos Operario Ayuda Pulsar sobre la zona de selección Operario . El display cambia al menú Niveles de manejo . Acceder al nivel de usuario Conecte la lavadora y abra la puerta. Pulse la tecla...
Nivel de usuario 68 Manejo/indicación Idioma El display puede mostrar diferentes idiomas. Se puede seleccionar elidioma de usuario establecido a través del submenú Idioma. El idioma de operador para un programa en curso se puede cambiar através de la tecla sensora . Acceso al idioma El display pue...
Nivel de usuario 69 Hora Una vez seleccionado el formato de hora, es posible ajustar la hora. Formato de la hora - Reloj de 24 h - Reloj de 12 h - sin hora Ajustar - Se puede ajustar la hora. Fecha Una vez seleccionado el formato de fecha, es posible ajustar la fecha. Formato de fecha - DD.MM.AAAA -...
Nivel de usuario 70 Preselección deinicio La indicación de la Preselección de inicio (timer) se puede conectar odesconectar. Ajuste de fábrica: conectado Memory La lavadora memoriza los últimos ajustes de un programa (tempera-tura, número de revoluciones del centrifugado y otras opciones) trascomenz...
Nivel de usuario 71 Selección de programas Manejo Consejo: Realizar todos los ajustes y modificaciones necesarios en la lavadora antes de seleccionar una de las opciones siguientes.Al seleccionar «Lavandería simplificado» o «Lavandería logo», el nivelde usuario ya no se podrá abrir a través del disp...
Nivel de usuario 72 Confirmar la zona de selección Guardar . La selección está activada. Ordenar progra-mas Los programas se pueden mover entre la lista de programas y la listade favoritos. Ajuste de fábrica: desconectado Mover programas Tocar la zona de selección del programa que se desea mover...
Nivel de usuario 73 Técnica de procesos Protección antia-rrugas La protección antiarrugas reduce la formación de arrugas después definalizar el programa. El tambor sigue en movimiento hasta 30 minu-tos después de finalizar el programa. La puerta de la lavadora se puede abrir en cualquier momento. Aj...
Nivel de usuario 74 Desagüe automá-tico El desagüe automático se puede conectar o desconectar. El desagüeautomático permite vaciar siempre el agua de lavado una vez finaliza-do el programa. Lo mismo ocurre con los programas que llegan al finaldel programa con agua. Service Intervalo de servi-cio En ...
Nivel de usuario 75 Se pueden conectar de 1 a 6 bombas dosificadoras. Tras activar la bomba dosificadora, se pueden realizar otros ajustes. - Desactiviar bomba dosif. - Calibrado - Pot. ext. (nuevo): ml/min - Factor de corrección - Tamaño recipientes - Preaviso Indic. vacío - Reset Preaviso - Mens. ...
Conexión 76 Instrucciones de sincronización Siga los pasos que se indican a continuación para conectar la lavadora a su red de cone-xión. Acceder al nivel del programador Seleccionar el punto del menú en el display del aparato Operario . Seleccionar el punto del menú Acceso con código . Introd...
Conexión 77 - Uso de malla/repetidor: misma SSID y contraseña que el router/la puerta de enlace es- tándar - La SSID debe ser visible permanentemente Requisitos del sistema para LAN - DHCP activado - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activado - Puertos 443, 80, 53 y 5353 abiertos - IP del servidor ...
Datos técnicos 79 Seguridad de los productos Aplicación de la normativa para la seguridad del pro-ducto EN 60335-1, EN 50571, IEC 60335-1, IEC 60335-2-7, EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la dire...
Protección de datos del WiFi 80 Protección de datos y seguridad de los datos En cuanto se activa la función de conexión en red y el aparato se haconectado a Internet, este envía los siguientes datos a la nube deMiele: - número de fabricación del aparato - modelo de aparato y equipamiento técnico - e...
Manual Miele PWM 511 Self-Service [EH DV]


















































































































































































































































































































































































































































































































































Resumen
es - Gama de programas de las variantes de aparatos 146 Grupo de programas Nombre del programa Estándar MopStar Autoservicio Opcional Paquetes de progra- mas (puede adquirirse adi- cionalmente) Estándar Ropa blanca • - • - Estándar Ropa de color • • - - Estándar Ropa de color inten...
es - Relación de programas 149 Extras seleccionables Extra Símbolo Descripción Preaclarado Preaclarado antes de que comience el proceso de lavado Prelavado Prelavado antes de iniciarse el lavado principal Poner en remojo Bloque al comienzo del lavado principal, 30 °C, con poco movi-miento Agua...
es - Relación de programas 150 Programas básicos de la relación de programas El tiempo de lavado es el tiempo en el lavado principal que se lava al menos una vez des- pués de que se haya alcanzado la temperatura objetivo. Aquí no se registran los tiemposde entrada de agua, dosificación, calentamient...
es - Relación de programas 151 Programas Ropa de color Ropa de color 60 °C (frío hasta 60 °C) Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con sucie-dad normal, p. ej. ropa de cama o toallas 1:9 PWM 509 – 9 kg PWM 511 – 11 kg Desarrollo del pro-gr...
es - Relación de programas 154 Programa Aclarado extra Aclarado extra Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Prendas que solo se deben aclarar y centrifugar 1:9 PWM 509 – 9 kg PWM 511 – 11 kg Desarrollo del pro-grama 1 lavadocentrifugado final Extras Stop llenado, Stop aclarados Programa Centrif...
es - Relación de programas 155 Programa Limpiar máquina Limpiar máquina 70 °C (de 70 °C a 90 °C) Tipo de tejido Sin carga Desarrollo del pro-grama + tecla Intensivo: lavado principal adicional hasta 90 °C, tiempo de lavado 6 min2 aclaradosDesagüe Extras Remojo, Agua plus, Intensivo, Aclarado plus...
es - Relación de programas 156 Relación de programas Hoteles/Restaurantes/Catering Este ámbito comprende una gran variedad de tejidos con diferentes grados de suciedad.Este programa está indicado para lavar ropa de cama y toallas de mano con poca suciedad,mantelerías más sucias o hasta ropa de cocin...
es - Relación de programas 157 Programa Cubrecolchones Cubrecolchones 60 °C (frío hasta 90 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Cubrecolchones impermeables de tejidos sintéticos 1:13 PWM 509 – 6,2 kg PWM 511 – 7,8 kg Desarrollo del pro-grama Lavado principal hasta 90 °C, tiempo de lavado 6...
es - Relación de programas 158 Programa Paños de cocina Paños de cocina 90 °C (entre lavado en frío y a 90 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Ropa de cocina de algodón, lino o tejidos mixtos 1:13 PWM 509 – 6,2 kg PWM 511 – 7,8 kg Desarrollo del pro-grama Preaclaradolavado principal hasta...
es - Relación de programas 160 Programas Edredones Estos programas están indicados para lavar edredones y fundas con relleno sintético, deplumas o de pelo natural. Estos programas de lavados han sido ideados exclusivamente para lavar prendas que ha-yan sido etiquetadas por el fabricante como aptas p...
es - Relación de programas 161 Capacidades de carga para edredones Las cantidades máximas de carga pueden consultarse en la siguiente tabla. Se trata de va-lores aproximados que pueden variar dependiendo del tamaño y del grosor de los edredo-nes. Modelo Cantidad* PWM 509 1–2 almohadas* PWM 511 1 edr...
es - Relación de programas 162 Información general sobre la desinfección ¿Qué significa «desinfección»? Eliminación y reducción del número de gérmenes que transmiten enfermedades de maneraque no quepa esperar un contagio o infección. Desinfección térmica La desinfección térmica se lleva a cabo aplic...
es - Relación de programas 163 Lista de la VAH VAH = Unión de Higiene Aplicada (Verbund für angewandte Hygiene), organización regis-trada (antiguamente DGHM = Sociedad Alemana de Higiene y Microbiología, Deutsche Ge-sellschaft für Hygiene und Mikrobiologie). En la lista de la VAH se describen los pr...
es - Relación de programas 164 Conexión de agua para variantes con calefacción externa (EH) El aparato debe estar conectado al agua fría y caliente. Se recomienda una temperatura delagua caliente de al menos 80 °C. Por lo general, no es posible utilizar programas de desin-fección debido a la falta d...
es - Relación de programas 165 Relación de programas Desinfección Desinfección térmica y Desinfección termoquímica son programas para la desinfección de los tejidos.Se realiza una desinfección termoquímica o térmica. Se deben utilizar detergentes ade-cuados para la desinfección termoquímica. Todos l...
es - Relación de programas 167 Des. termoq. Del. 20 min 40 °C Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Algodón, tejidos mixtos, cortinas 1:10 PWM 509 – 8 kgPWM 511 – 10 kg Desarrollo del pro-grama Desinfección 40 °C*, tiempo de mantenimiento20 minRitmo de lavado «delicado»3 aclarados ...
es - Relación de programas 168 Relación de programas Limpieza de edificios Este programa está indicado para lavar, desinfectar e impregnar (en diferentes grados dehumedad) fundas de fregado de algodón o tejidos mixtos, felpudos, discos de pulido o ba-yetas empleados por empresas de servicios de limp...
es - Relación de programas 169 Programa Mopas Para evitar la suciedad intensa en la máquina, sacudir las mopas antes de introducirlas enla misma. Mopas estándar 60 °C (frío hasta 90 °C) Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Mopas de algodón, viscosa, poliéster, microfibra 1:9 PWM...
es - Relación de programas 170 Mopas desinf. térmica 90 °C Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Mopas de algodón, viscosa, poliéster, microfibra 1:9 PWM 509 – 9 kg PWM 511 – 11 kg Número de unida- des ver la tabla «capacidad de car- ga de mopas» Desarrollo del pro-grama PrelavadoP...
es - Relación de programas 171 Des. termoq. Mopas 10 min 70 °C Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Mopas de algodón, viscosa, poliéster, microfibra 1:10 PWM 509 – 8 kgPWM 511 – 10 kg Desarrollo del pro-grama Centrifugado previobaño de aclarado previo2.° prelavado para poner en re...
es - Relación de programas 172 Des. tq. mop. 20 min+ rtu 60 °C Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Mopas de algodón, viscosa, poliéster, microfibra 1:10 PWM 509 – 8 kgPWM 511 – 10 kg Desarrollo del pro-grama Desarrollo del programa como Mopas desinfeccióntermoquímica. Desinfecció...
es - Relación de programas 173 Consejo: Al utilizar mopas de microfibra, es posible añadir una carga mayor, puesto que el peso de cada mopa es menor. La capacidad de carga de mopas (de microfibra) se aplica a la proporción de llenado 1:9 Formato de las mopas 40 cm 120 g /mopa 50 cm 170 g /mopa PWM 5...
es - Relación de programas 174 Programas Colchonetas/Discos Colchonetas 40 °C (entre lavado en frío y a 60 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Felpudos 1:15 PWM 509 – 5,4 kg PWM 511 – 6,8 kg Desarrollo del pro-grama Preaclaradolavado principal hasta 60 °C, tiempo de lavado 8 mi-nutos3 acl...
es - Relación de programas 175 Programas para paños Estos programas están indicados para lavar, desinfectar y almidonar (en diferentes gradosde humedad) paños de algodón, tejidos mixtos o microfibra utilizados por empresas deservicios de limpieza de edificios. Paños estándar 60 °C (frío hasta 90 °C)...
es - Relación de programas 176 Paños Desinf. térmica 90 °C Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Paños de limpieza de algodón, viscosa, poliéster, mi-crofibra 1:18 PWM 509 – 4,6 kg PWM 511 – 5,6 kg Número de unida- des ver la tabla «Capacidad de car- ga de paños» Desarrollo del pro...
es - Relación de programas 178 Paños rtu Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Paños de limpieza de algodón, viscosa, poliéster, mi-crofibra 1:18 PWM 509 – 4,6 kg PWM 511 – 5,6 kg Número de unida- des ver la tabla «Capacidad de car- ga de paños» Desarrollo del pro-grama 1 aclaradod...
es - Relación de programas 179 Relación de programas Bomberos Estos programas están indicados para lavar e impregnar trajes de bomberos Nomex, cha-quetas, pantalones, mascarillas y trajes de protección química. Programa para trajes de protección Ropa protección 60 °C (entre lavado en frío y a 60 °C)...
es - Relación de programas 180 Ropa protección para preparar la ropa No coloque etiquetas en la ropa sucia. En la medida de lo posible, retire los mosquetones o introdúzcalos en un bolsillo lateral yciérrelo. Cierre los velcros o cúbralos con una banda de velcro. Lave el relleno de lana virg...
es - Relación de programas 181 Programas Mascarillas Mascarillas comprende programas pensados para el lavado y la desinfección de másca- ras respiratorias con goma de ajuste. A fin de proteger los cristales visores, girar las cintas de las mascarillas antes de introdu-cirlas en la máquina. Intro...
es - Relación de programas 183 Cascos * 60 °C (frío hasta 60 °C) Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Cascos de protección de bombero PWM 509 – 2 cascos PWM 511 – 2 cascos Desarrollo del pro-grama Prelavado hasta 40 °CLavado principal hasta 60 °C, tiempo de lavado 16 mi-nutos3 acl...
es - Relación de programas 184 Las bolsas protectoras se pueden adquirir a través del Servicio Posventa de Miele. Después del lavado, los acopladores se secan al aire. Los componentes de cuero se mue-ven a mano antes de que se sequen y, si es necesario, se tratan con un agente reengrasan-te de cuero...
es - Relación de programas 186 Relación de programas Outdoor Outdoor 40 °C (entre lavado en frío y a 40 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Poliamida y artículos con membrana 1:15 PWM 509 – 5,4 kg PWM 511 – 6,8 kg Desarrollo del pro-grama Lavado principal hasta 40 °C, tiempo de lavado 6 m...
es - Relación de programas 187 Relación de programas Deporte Ropa de deporte 40 °C (entre lavado en frío y a 60 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Mallas y pantalones de fibra sintética o tejidos mixtos 1:20 PWM 509 – 4 kg PWM 511 – 5 kg Desarrollo del pro-grama Lavado principal hasta 60...
es - Relación de programas 188 Relación de programas Ropa de trabajo Aceite/grasa 60 °C (entre lavado en frío y a 90 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Ropa de trabajo, toallas, tapas y paños de limpieza dealgodón o tejidos mixtos sucios de aceite o grasa 1:10 PWM 509 – 8 kgPWM 511 – 10 ...
es - Relación de programas 189 Relación de programas Fecales (Laundry Regulation HTM 01–04) Los programas Fecales están pensados para ropa interior, así como ropa de cama y toallascon elevado grado de suciedad. La desinfección se realiza siguiendo las indicaciones del National Health Service (ReinoU...
es - Relación de programas 190 Relación de programas Self Service Ropa de color 60 °C (entre lavado en frío y a 60 °C) Capacidad de carga/cantidad Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con sucie-dad normal, p. ej. ropa de cama o toallas 1:9 PWM 511 – 11 kg Desarrollo del pro-grama...
es - Relación de programas 191 Resumen de los programas ECO Ropa de color Eco 40 °C (frío hasta 40 °C) Proporción de llena-do/capacidad decarga Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos algo sucios,p. ej. ropa de cama o toallas 1:9 PWM 509 – 9 kg PWM 511 – 11 kg Desarrollo del pro-gra...
Manual de instalación Miele PWM 511 Self-Service [EH DV]
































































































































































































































Resumen
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 64 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad si-tuadas en la máquina Leer las instrucciones de manejo Leer las instrucciones, p. ej., las instrucciones de instala-ción Precaución, superficies calientes Precaución, tensión de hasta...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 65 Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar deemplazamiento y retire el embalaje de transporte.La lavadora debe colocarse sobre una superficie totalmente lisa y hori-zontal que soporte como mínimo la carga d...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 66 Para garantizar un funcionamiento óptimo y eficiente, la lavadora de-be apoyarse correctamente y de forma horizontal sobre las cuatrobases de apoyo. En caso contrario, aumenta el consumo de agua yenergía y la lavadora podría desplazarse. Una ...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 67 Como desconexión de red son válidos los interruptores con unaapertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran,p. ej., los limitadores LS, los fusibles y los contactores (IEC/EN60947). La desconexión de red (incluido el dispositi...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 68 La manguera de entrada de agua fría no es apta para la conexión deagua caliente. Si no hay suministro con agua caliente en el lugar de instalación, la co-nexión de agua caliente se debe conectar a un suministro de agua fría.La cantidad necesari...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 69 Bomba de desa-güe (según la va-riante del aparato) En las variantes con bomba de desagüe, el agua de lavado se evacuaa través de una bomba de desagüe con una altura de elevación demáximo 1 m. La manguera de desagüe se debe tender sin pliegues p...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 70 Extras/accesorios especiales Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorizaciónexpresa de Miele.Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pier-den los derechos de garantía y/o responsabilidad sobre el product...
es - Indicaciones para la instalación *INSTALLATION* 71 Interfaz WiFi/LAN La lavadora está equipada con una interfaz WiFi/LAN para el inter-cambio de datos.La interfaz de datos proporcionada en la conexión LAN cumple con lanorma SELV (tensión extrabaja) según la norma EN 60950. La cone-xión LAN se r...
es - Instalación 72 Estándar a Conexión eléctrica b Conexión a agua fría c Conexión a agua caliente d Tubo de desagüe (solo para variantes DV) e Conexión de desagüe (solo para variantes DP)
es - Instalación 74 Zócalo a Conexión eléctrica b Conexión a agua fría c Conexión a agua caliente d Tubo de desagüe (solo para variantes DV) e Conexión de desagüe (solo para variantes DP)
es - Datos técnicos 79 Variantes de tensión y datos eléctricos 3N AC 400 V EL DV Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Fusible necesario (en el lugar de montaje) Característica de activación del interruptor de potencia 3 x 16 A Modelo B Consumo de potencia 8,2 kW Sección mínima del cable d...
es - Datos técnicos 81 Conexión de agua Conexión a agua fría Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Caudal máximo 10 l/min Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de instalación, según DIN 44991, ais-lante plano) 3/4" Longitud de la manguera de entrada de agua su...
es - Datos técnicos 82 Fijación Estándar Puntos de fijación necesarios 2 Tornillos para madera DIN 571 (diámetro x longitud) 12 mm x 90 mm Tacos (diámetro x longitud) 14 mm x 80 mm Con montaje bajo encimera (APWM) Puntos de fijación necesarios 4 Tornillos para madera DIN 571 (diámetro x longitud) 12...
Guía rápida Miele PWM 511 Self-Service [EH DV]
























































































































































Resumen
es - Contenido 4 Datos técnicos ................................................................................................................. 37 Datos del aparato PWM 509/511 ...................................................................................... 37 Conexión eléctrica................
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 5 Documentación ampliada Este documento contiene información básica. Encontrará el manualde instrucciones de manejo completo y documentación actual relati-va a su aparato, en el sitio web de Miele: https://www.miele.es/professional/inactivem-manual-de-in...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 6 La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo, re- alizarle regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su co-rrecto funcionamiento. La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores. No colocar la lavadora en...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Si se lava a altas temperaturas, hay que tener en cuenta que el cristal visor se calienta. En consecuencia, evitar que los niños toquenel cristal visor durante el proceso de lavado. ¡Existe un peligro de quemaduras! Cerrar la puerta después de cad...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 9 Si se dispone de una conexión eléctrica fija, debe ser posible des- conectar la lavadora del suministro eléctrico mediante un dispositivode desconexión de red omnipolar. El dispositivo de desconexión dela red debe estar situado en las inmediaciones d...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 10 Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con produc- tos de limpieza que contengan disolventes deberán enjuagarse conagua limpia antes del lavado. Al hacerlo se deberá tener en cuentaque los restos de disolvente únicamente se pueden cond...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 11 Si se utilizaran productos blanqueantes que contengan cloro, es im-prescindible realizar siempre un paso anticloración. De lo contrario,tanto los componentes como la lavadora y también la ropa podríanresultar dañados de forma permanente e irreparable....
es - Descripción de la máquina 12 Descripción de la máquina ⑥⑦ ⑫ ① ② ③ ⑬ ⑭ ⑯ ④ ⑰ ⑤ ⑧ ⑨ ⑱ ⑩ ⑪ ⑫ ⑮ a Tapa para el filtro y la bomba de desagüe o para la válvula de desagüe b Puerta de llenado c Tirador de la puerta d Cajetín del detergente e Display (más información en el capítulo «Funcionamiento») f ...
es - Descripción de la máquina 13 Panel de mandos ⑥ ① ② ③ ④ ⑤ a Tecla sensora Idioma Para seleccionar el idioma del usuario ac-tual.Tras finalizar el programa se visualiza denuevo el idioma del usuario. b Tecla sensora Atrás Regresar al nivel anterior del menú. c Display táctil con símbolos es...
es - Manejo 14 Teclas sensoras y display táctil Las teclas sensoras , y Start/Stop , así como las representa- ciones del display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsa-ción se confirma con un sonido de tecla. Se puede cambiar o desco-nectar el volumen del sonido del teclado (ver el c...
es - Manejo 16 Colocar el dedo sobre el número que se desea modificar y moverloen la dirección deseada. Con el símbolo OK se confirma el valor nu- mérico ajustado. Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor mediante un teclado numérico. OK 12 00 11 59 10 58 13 01 14 02 Ho...
es - Manejo 17 Menú desplegable El siguiente ejemplo describe la indicación de un programa de lava-do en marcha. En el capítulo «Inicio del programa – Final del progra-ma» se describe cómo llegar a este nivel. 11:02 2:27 Ropa blanca Lavar y calentar T. restante Estado Si aparece una barra n...
es - Manejo 19 Cargar y conectar la lavadora Cargar la lavado-ra Preparar la lavadora. Conectar la lavadora con la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida. Abrir la puerta tirando del tirador. Colocar la ropa desdoblada y suelta en el tambor.
es - Manejo 21 Lavado con cajetín de detergente Introducción dedetergente a tra-vés del cajetín Para los programas estándar, añadir detergente en polvo para el la-vado principal en el cajetín . Si se desea, añadir detergente para el prelavado y suavizante al cajetín . Suavizante oapresto...
es - Manejo 22 Dosificación deldetergente Dosificación deldetergente Se deberá siempre evitar una dosificación excesiva, ya que provocauna mayor formación de espuma. - No utilizar detergentes que generen mucha espuma. - Observar las indicaciones del fabricante del detergente. La dosificación depende...
es - Manejo 23 El display cambia al menú básico del programa de lavado. Favoritos También se puede seleccionar un programa en el menú Favoritos . 11:02 Programas Favoritos Operario Ayuda Pulsar sobre la zona de selección Favoritos . 11:02 Ropa de color Sint. /Mezclade algodón Ropa de col...
es - Manejo 26 11:02 Timer Ropa blanca 9,0/9,9 kg °C r.p.m. 90 0:56 h 1300 Ayuda Vista general detalles Extras 11:02 OK Prelavado Aclarado plus Remojo Extras Stopaclarados Seleccionar uno o varios extras. Pulsar el símbolo OK . El display cambia al menú Vista general . Inicio del...
es - Manejo 27 11:02 2:27 Info-programa Info-programa Tiempo tras inicio: min Hora fin de programa: Bloque: Paso: 1: 2: 3: 4: Una vez transcurrido el tiempo de preselección de inicio o inmediata-mente después del inicio, en el display se muestra la duración delprograma. En el display tam...
es - ¿Qué hacer si...? 28 Ayuda para anomalías Desbloqueo de emergencia de la puerta en caso de fallo de tensión No es posible abrir la puerta. ¡Atención! Existe un peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir escaldadu- ras.Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máqui...
es - ¿Qué hacer si...? 29 Imagen simbólica Informe al Servicio técnico también sobre el mensaje de anomalía que aparece en el dis-play del aparato. Únicamente se podrán utilizar repuestos originales (también en este caso el Servicio técnico necesitará el modelo, número de serie (SN) y número de mate...
es - ¿Qué hacer si...? 30 Interrupción de un programa y mensaje de anomalía Problema Causa y solución F - Anomalía desagüe. En caso de no reiniciar la máqui-na correctamente, llamar alServicio técnico. El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente.La manguera de desagüe está demasiado alta...
es - ¿Qué hacer si...? 31 En el display hay un mensaje de anomalía Problema Causa y solución Recipiente de dosificación vacío Uno de los recipientes de detergente para la dosificaciónexterna está vacío. Rellenar los recipientes de detergente. Info Higiene: iniciar un pro- grama con mín. 60 ºC ...
es - ¿Qué hacer si...? 32 Un resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpiacon detergente líquido. Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Lasmanchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilizar detergente en polvo con blanqueadores. Introducir...
es - ¿Qué hacer si...? 33 Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du-rante el centrifugado. Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al-tura y no se han asegurado. Nivelar la lavadora de forma estable y asegurar las patasdel aparato con contr...
es - ¿Qué hacer si...? 34 No es posible abrir la puerta Problema Causa y solución No es posible abrir lapuerta. Durante el transcurso del programa, la puerta está bloque-ada. Pulsar la tecla sensora Start/Stop . Seleccionar Interrup. programa o Añadir prendas . La puerta se desbloqueará y se pod...
es - Datos técnicos 38 Seguridad de los productos Aplicación de la normativa para la seguridad del pro-ducto EN 60335-1, EN 50571, IEC 60335-1, IEC 60335-2-7, EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la...
Other Miele Otros Manuals
-
Miele APWM 063 Manual de instalación
-
Miele UO 811-30 Manual de instalación
-
Miele UO 413-30 Manual de instalación
-
Miele UO 814-25 Manual de instalación
-
Miele UO 818/418-25 Manual de instalación
-
Miele APWM 020 Manual de uso
-
Miele APWM 020 Manual de instalación
-
Miele SC Manual de instalación
-
Miele PR Manual de instalación
-
Miele FP 900 Manual de instalación
-
Miele RP 900 Manual de instalación
-
Miele APWM 019 Manual de uso
-
Miele APWM 019 Manual de instalación
-
Miele PR 900 Manual de instalación
-
Miele A 830/1 Manual de uso
-
Miele TT 86 Manual de uso
-
Miele RP 1150 Manual de instalación
-
Miele UG 5010 Manual de instalación
-
Miele UO 5010 Manual de instalación
-
Miele APCL 001 Manual de instalación