Página 2 - ADVERTENCIA; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 - Español ADVERTENCIA L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s d e s e g u r i d a d y l a s instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en e...
Página 3 - SERVICIO; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS CEPILLO
3 - Español personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móvil...
Página 4 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Página 5 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS
5 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Página 6 - CARACTERÍSTICAS; ARMADO
6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Profundidad máxima de cepillado....... 3/32 pulg. (2,4 mm)Anchura máxima de cepillado ............. 3-1/4 pulg. (82 mm)Profundidad máxima de rebajado ..... 7/16 pulg. (11,1 mm) Velocidad sin Carga ...................................17 000 rev./min.Corrien...
Página 7 - FUNCIONAMIENTO; PROFUNDIDAD DE CEPILLADO; ENCENDIDO Y APAGADO DEL CEPILLO; UTILIZACIÓN DEL CEPILLO
7 - Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norm...
Página 8 - SOPORTE PROTECTOR; ACHAFLANADO
8 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si está obstruido el escape de salida de desechos, no intente despejarlo hasta que se detengan las cuchillas y usted haya desconectado la herramienta del suministro de voltaje. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Man...
Página 9 - CEPILLADO DE CANTOS; REBAJADO DE CANTOS; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 - Español FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA GUÍA PARA CEPILLAR CANTOS Vea las figuras 9 y 10, página 12. Desconecte el cepillo. Fije el soporte en el lado deseado del cepillo con la tornillo de la perilla. Fije la guía en el soporte con la tuerca de la perilla y el perno de cuello cuadrado. Apr...
Página 10 - REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE
10 - Español MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. LIMPIEZA DEL ESCAPE DE SALIDA DE DESECHOS Y VACIADO DEL SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 12, página 12. Después de util...
Página 12 - OPERATOR’S MANUAL / POWER PLANER; ou en téléphonant au
983000-2853-5-14 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL / POWER PLANER MANUEL D’UTILISATION / RABOTEUSE ÉLECTRIQUEMANUAL DEL OPERADOR / CEPILLO ELÉCTRICO HPL51 / HPL51G ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Tel...