Página 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; ADVERTENCIA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instruccion...
Página 3 - SERVICIO
3 — Español ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas c...
Página 4 - SÍMBOLOS
4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Página 5 - CORDONES DE EXTENSIÓN; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ASPECTOS ELÉCTRICOS
5 — Español CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa u...
Página 6 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; FUNCIONAMIENTO; USOS
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada .......................................................................................... 120 V~, sólo corriente alterna, 60 Hz, 4,8 AVelocidad en vacío ......................................................................
Página 7 - SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD; LUZ DE DIODO LUMINISCENTE; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
7 — Español FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD Vea la figura 3, página 11. La sierra dispone de un selector de control de velocidad variable diseñado para permitir al operador controlar y ajustar los límites de velocidad y potencia. La velocidad y la potencia de la sierra pueden aumenta...
Página 8 - CORTES CONTORNEADOS
8 — Español CORTES GENERALES Deje descansar la parte frontal de la base de la sierra en la pieza de trabajo y alinee el borde de corte de la hoja con la línea de dicha pieza. Asegúrese de que el cordón eléctrico no estorbe y no esté en la línea de corte. Encienda la sierra y desplácela hacia adelant...
Página 9 - CORTE DE METALES; AJUSTE DE LA PALANCA DE ADJUSTE DE LA
9 — Español CORTE DE METALES Vea la figura 11, página 13. NOTA: La sierra debe estar en el modo de corte sin órbita para cortar metales y tubo conduit. Ponga el ajuste de órbita en “0”. Consulte la sección Movimiento en Órbita , descrita anteriormente en este manual, para obtener más detalles.Se pue...
Página 10 - ACCESORIOS; MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; LUBRICACIÓN
10 — Español ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto: Juego de guía para cantos con perillas de la base ................................................................................... 039076003101 Abertura de salida de polvo ..............................................
Página 12 - OPERATOR’S MANUAL / ORBITAL JIG SAW; MANUEL D’UTILISATION / SCIE SAUTEUSE ORBITALE; ou en téléphonant au
988000-8592-17-14 (REV:05) OPERATOR’S MANUAL / ORBITAL JIG SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE SAUTEUSE ORBITALE MANUAL DEL OPERADOR / SIERRA DE VAIVÉN ORBITAL JS481L / JS481LG ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525...