Página 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions .......................................................
Página 5 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. El incumplimiento de las instrucciones se- ñaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. No lo utilice sin que la protec- ci...
Página 6 - PODRÁ ENCONTRAR REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del artefacto y, si está dañado, haga que la reparen o cambien en un establecimiento de servicio autorizado. Inspeccione diariamente los ...
Página 7 - SÍMBOLOS
5 — Español SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences ...
Página 8 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA
6 — Español SÍMBOLOS ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con-exión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están ai...
Página 9 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; DESEMPAQUETADO
7 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de tra-bajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la made-ra, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobser-vancia de esta advertencia pued...
Página 10 - MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
8 — Español ARMADO Sólo es posible utilizar este cabezal eléctrico del motor con los siguientes accesorios Expand-It Ryobi:Recortadoras de bordes - RY15518 y RYEDG11Podadoras - RY15520 y RYPRN33Recortadoras de hilo de eje recto - RY15523 y RYSST44Recortadoras de hilo de eje curvo - RY15525 y RYCST55...
Página 11 - FUNCIONAMIENTO
9 — Español BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO Vea la figura 6. El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de un arranque accidental. El botón del seguro de apagado se encuentra en el mango, arriba del gatillo del interruptor. Debe oprimir el botón del seguro de apagado antes de oprimir el gatill...
Página 12 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10 — Español ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias. ADVER...
Página 13 - GARANTÍA
11 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techt...
Página 16 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; ELECTRIC POWER HEAD; BLOC-MOTEUR ELECTRIC / CABEZAL MOTOR ELECTRIC; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT; CALIFORNIA PROPOSITION 65
988000-3095-12-15 (REV:05) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POWER HEAD BLOC-MOTEUR ELECTRIC / CABEZAL MOTOR ELECTRIC RY15122 / RY15123 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com CALIFO...
Página 17 - ARBRE DROIT ACCESSOIRE; CONSERVER CE MANUEL POUR; SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
L’accessoire taille-bordures a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessur...
Página 20 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
3 — Español ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones para su cabezal motor antes ...
Página 22 - DEFLECTOR DE PASTO
5 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes...
Página 23 - APLICACIONES
6 — Español Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con orificio del tornillo del deflector de pasto. Introduzca el tornillo de mariposa a través del soporte de montaje y en el deflector de pasto. Apriete firmemente el tornillo. ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCIA AL ACCESORI...
Página 24 - AVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA
7 — Español FUNCIONAMIENTO correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5). Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. La recortadora de eje recto cor...
Página 25 - AVISO; REABASTECIMIENTO DEL HILO; ELIMINAR ATASCAMIENTO DEL HILO Y/O
8 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía o desconecte la herramienta del suministro de corriente. El inc...
Página 26 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; LLÁMENOS PRIMERO
9 — Español MANTENIMIENTO del carrete, y luego coloque la nueva perilla percusiva en el carrete. Si no reemplaza la perilla percusiva, omita este paso. Inserte el conjunto de la perilla percusiva y el carrete a través de la apertura del alojamiento del cabezal del hilo. Alinee las ranuras del al...
Página 29 - STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT; ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES
99500017210-30-17 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RYSST44 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limit...