Página 3 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Página 3 – Español ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA SOPLADORA Pour travailler en to...
Página 4 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 4 – Español Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de ex...
Página 5 - SÍMBOLOS
Página 5 – Español Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN...
Página 6 - CORDONES DE EXTENSIÓN; DOBLE AISLAMIENTO; ADVERTENCIA; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ASPECTOS ELÉCTRICOS
Página 6 – Español CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa ...
Página 7 - CARACTERÍSTICAS
Página 7 – Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................................................................................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 8 AVelocidad del aire: MPH ..................................................................................
Página 8 - APLICACIONES; FUNCIONAMIENTO; MONTAJE DE EL TUBO DE LA SOPLADORA
Página 8 – Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de l...
Página 9 - FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
Página 9 – Español ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, desconecte el cordón de corriente y espere a que se detengan todas las piezas móviles. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Siempre utilice protecc...
Página 10 - PROBLEMA; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; LLÁMENOS PRIMERO; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; ¿NECESITA A
Página 10 – Español PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN E l m o t o r n o a r r a n c a c u a n d o e l interruptor está encendido. No está conectado el cordón de corriente o está floja la conexión. Se disparó un disyuntor del circuito casero. Conecte el cordón de corriente. Revise el disyuntor del circuito. SO...
Página 11 - GARANTÍA
Página 11 – Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ™ carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción d...
Página 14 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; ELECTRIC BLOWER; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may con- tain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE...