Página 1 - IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones ante...
Página 3 - Para versión europea; . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA; INDICE DE CONTENIDOS
5 Para versión europea . PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina --------------------------------------- 6 - 7 Accesorios -------------------------------------------------------------- 8 - 9 Preparación de la máquina --------------------------------------10 - 11 Porta carretes ...
Página 4 - DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA
DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de referencia de ...
Página 6 - PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT; INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon...
Página 7 - PORTA CARRETES; LEVIER DU PIED PRESSEUR
3 PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d’une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite. Sélectionner la broche de couvre-fil correcte en fon...
Página 10 - ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
9 ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. R e l e v e z l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de libération vers la droite. La couvercle de la canette se relève suffisamment pour vous permet...
Página 12 - EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA
3 UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3. Tourner le levier au maximum. 4. Guider le fil da...
Página 13 - TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
5 Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Desserrer la vis du serre-aiguille. 3. Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas. 4. Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l’arrière. 5. Pousse...
Página 14 - REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. POINT DROIT L’aspect de votre point droit dépend surtout du bon équilibre e n t r e l a t e n s i o n s u p é r i e u r e e t l a t e ...
Página 15 - FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE; Touches de sélection directe; FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL; Botones de selección directa
9 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Touches de sélection directe L e s m o t i f s u t i l i s é s s o u v e n t p e u v e n t ê t r e s é l e c t i o n n é s par les touches de sélection directe. Régler l’interrupteur d’alimentation sur la position de marche et appuyez sur une touche voulue jusqu’à ...
Página 16 - Guide de référence des motifs; Guía de referencia de patrón
3 Commandes de longueur et de largeur de point/position de l’aiguille *Réglages Auto/Par défaut Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de couture à une longueur et une largeur de point automatique/par défaut. Lorsqu’un motif a été sélectionné, la couture est automatiquement exéc...
Página 17 - Interruptor de modo de aguja doble ( ); Interruptor de posicion de aguja parada ( )
33 Commutateur de mode d’aiguilles jumelées ( ) Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur l e c o m m u t a t e u r d e m o d e d ’ a i g u i l l e s j u m e l é e s q u e l q u e s o i t l e p o i n t s é l e c t i o n n é . C e c i a u r a p o u r e ff e t d e r é d u i r e automat...
Página 18 - TOUCHE DE FONCTIONNEMENT; Interrupteur de couture arrière/faufilage; INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO; Interruptor de costura hacia atrás/remate
35 TOUCHE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de couture arrière/faufilage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture arrière reste appuyé. L a m a c h i n e c o n t i n u e l a c o u t u r e e n a r r i è r e t a n t q u e l’...
Página 19 - POINT DROIT; PUNTADA RECTA; POUR GARDER LA COUTURE DROITE
4 POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche - Pied universel Réglage tension du fil supérieur - AUTO A. Réglage tension du fil supérieur B. Touche coutur...
Página 20 - PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
43 PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la dere...
Página 21 - POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS; UBICACION DE LOS PATRONES
45 POINT ZIGZAG Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide d...
Página 22 - POINT INVISIBLE; PUNTADA INVISIBLE
4 POINT INVISIBLE 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser. 2. Maintenant, pliez le tissu comme montré dans l’illustration avec le mauvais côté tourné vers le haut. 3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers vous à la...
Página 23 - PUNTADA DE LENCERIA; POINT AJOURÉ
49 ZIGZAG MULTI-POINT Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre. Pour renforcer votre couture, placez un morceau ...
Página 24 - POINTS EXTENSIBLE; POINT DROIT EXTENSIBLE; PUNTADAS ELASTICAS; PUNTADA RECTA TRIPLE
5 POINTS EXTENSIBLE Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est beaucoup plus so...
Página 29 - CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
6 DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS Se dispone de tipos diferentes de puntadas decorativas.Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas puntadas.Puede usar otras puntadas de la misma manera. * Puede realizar una costura de prueba en un recorte de material para verificar el patrón a usar. * A...
Página 30 - MOTIFS CONTINUEL; PATRONES CONTINUOS
63 MOTIFS CONTINUEL Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de...
Página 31 - PATRONES ACTUALES; POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES; MOTIFS SPÉCIALS
65 RÉGLAGES :Pied presseur - Pied zigzag :Réglage tension du fil supérieur - AUTO PATRONES ACTUALES Estos pueden ser usados para coser patrones de una puntada y patrones continuos. AJUSTES :Pie prensatelas - Pata para zigzag :Control tensión hilo - AUTO POSE DE BOUTONS Positionner le tissu et le bou...
Página 32 - UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
6 CONFECTION DES BOUTONNIÈRES BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt, à oeillet et arrondie cousues au moyen d’un système qui mesure la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière...
Página 34 - BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant.C o u d r e l a b o u t o n n i è r e d e m a n i è r e à c e q u e l a z i g - z a g recouvre le cordonnet.La boutonni...
Página 35 - ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
3 NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET ATTENTION Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Pour assurer les meilleures conditions de “travail” à votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres. Toujours déb...
Página 36 - PIED POUR POINT BOURDON; RENSEIGNEMENTS AUTRES; AIGUILLE DOUBLE; ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE; APLICACION DE DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
5 PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serr...
Página 37 - STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION
6 STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION The position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to 13 different positions with the stitch width control as illustrated: Toward rightVers la droiteHacia derecha Toward leftVers la gaucheHacia izquierda Width controlLargeurControl ancho