Master BV 470 F S - Manual de uso - Página 12

Master BV 470 F S
Cargando la instrucción

56




BV 470 FS

BV 690 FS

Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance ther. max. - Max Vermogen -
Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks. Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajno

ść

-

Ho

и

a

ль

a

я

xo

a

я

o

щ

oc

ь

-Teljesítmény-Jmenovitá vákon - Maksimalna snaga - Maksimalna mo

č

-

Maksimum güç

134 kW

220 kW

Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-liente - Débit D’air -
Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet -
Varmluftskapasitet – Przep

ł

yw powietrza - B xo op

яч

e o o

yxa - Meleg leveg

ő

kibocsátás - Vástup

horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:

8 000 m

3

/h

12 500 m

3

/h

Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de combust.-Consommation Fuel -
Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning - Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk -
Zu

ż

ycie paliwa - Pacxo

пли а

- F

ű

t

ő

olaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva - Poraba goriva -

Yak

ı

t tüketimi

11 kg/h

18,5 kg/h

Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof - Brennstoff - Paliwo - To

пли

- F

ű

t

ő

olaj - Palivo - Gorivo - Gorivo – Yak

ı

t

diesel / kerosene

diesel / kerosene

Ugello-Nozzle-Düse-Boquilla-Buse-Straalpijp-Bico-Dyse- Polttoainesuutin-Kran-Munstycke-Dysza-

Ф

а

-

Tryska-Fúvóka - Štrcaljka - Šoba – Nozül

2,5 GPH 60°

DELAVAN type W

4,5 GPH 60°

DELAVAN type W

Prex pompa - Fuel pump pressure - Druck Brennstoffpumpe - Presión bomba combust. - Pres. pompe
combust. - Druk brandstofpomp-pressão da bomba de combust.-Brændstofpumpe tryk-Polttoainepump.
paine-Trykk i oljepumpen-tryck bränslepump - Ci

ś

nienie pompy paliwa -

а л и

а

а

пли а

- Tlak

č

erpadla paliva - Üzemanyagszivattyú noyomás - Pritisak pumpe - Pritisk

č

rpalke - Pompa bas

ı

nc

ı

12 bar

12

,5

bar

Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß - Tension-V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-
Elektrisk ström - Sähkövirta - El-type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania -

Эл

e po

пи

a

и

e -

Villamos csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Elektri

č

no napajanje - Elektri

č

no napajanje - Elektrik

beslemesi

~ 230V 50Hz

8,8 A

~

23

0V 50Hz

15,3

A

Potenza assorbita-Electric power absorbed-Aufgenommene E-Leistung-Potencia eléct. absorbida-Puissance
électrique absorbée - Geabsorbeerd elektrisch vermogen-Potência eléctrica absorvida - Absorb. elektrisk
kraft - Ottoteho-Forbruk elektrisitet - Upptagen elektrisk effekt - Pobór mocy-

П л ща

e

ая

л

e

ич

e

ая

щ

ь

-V kon spot

ř

ebovane elekt

ř

iny-Felvett teljesítmény - Apsorbirana snaga - Absorbirana mo

č

-

Emilen güç

2,025 kW

3,36

kW

Pressione statica disponibile - Available static pressure - Verfugbare Stat. Pressung Max. - Presión estática
disponible - Pression statique disponible - Ci

ś

nienie statyczne do dyspozycji -

алич

а ич

а л и

- Použitelný statický tlak - St atistinis sl

ė

gis -

PIEEJAMAIS STATISKAIS SPIEDIENS -

Kasutada

olev staatiline rõhk

100 Pa

100 Pa

Contropressione in camera di combustione* - Burned gases pressure* - Rau-chgaswiderstand* -
Contrapresión en cámara de combustión* - Contre pression fumées* - Przeciwci

ś

nienie w komorze spalania -

П

и

а л и

а

а ия

- Protitlak ve spalovacím prostoru - Priešsl

ė

gi degimo kameroje -

SADEDZIN

Ā

TO G

Ā

ZU PRETSPIEDIENS -

Põletusgaaside rõhk

1 mbar

1 mbar

Tiraggio minimo al camino* - Compulsory fl ue draft* - Erforderlicher Kaminzung - Tiro mínimoa la chimenea*
-Tirage minimum nécessaire- Minimalny ci

ą

g kominowy-

и и аль ая

я а

х а

- Minimální tah

komínu - Minimali kamino trauka -

MINIM

Ā

L

Ā

D

Ū

MVADA VILKME -

Minimaalne tõmme

0,1 mbar

0,1 mbar

Ø uscita fumi - Ø of fume outlet - Durchmesser Abgasrohr - Ø salida humos - Ø sortie fumée - Ø rookafvoer -
Ø da saída de gases - Røgudgang Ø - Savukaasun poistoputken halkaisija - Ø røykutførsel - Ø skorstensutl.
- rednica wylotu spalin -

иа

e

х

e

ия

а

- Pr

ů

m

ě

r v pust

ě

kou

ř

e - Füstgázelvezetés

átmér

ő

- Ø izlaz dima - Ø Premer odprtine za izhod hlapov - duman ç

ı

k

ı

s

ı

Ø

200 mm

200 mm

Livello sonoro a 1 m* - Noise level at 1 m* - Geraüschspegel a 1 m* - Nivel sonoro a 1 m* - Niveau sonore à
1 m* - Ci

ś

nienie akustyczne na 1 metr -

ь

а

а

1

- Zvuková hladina 1m - Akustinis sl

ė

gis

ant1 metro -

TROKŠ

Ņ

U L

Ī

MENIS 1M ATT

Ā

LUM

Ā

-

Müra tase 1 meetri tagant

77 dB (A)

80 dB (A)

Capacità serb. - Fuel tank capacity - Kraftstofftank/Fassungsvermögen - Capacidad del tanque de combust. -
Capacité Du Reservoir Fuel - Tankinhoud - Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter -
Størrelse på brennstofftanken - Pojemno

ść

zbiornika paliwa - E

ь

пли

a a - F

ű

t

ő

olajtartály

térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kapacitet spremnika - Kapaciteta rezervoarja - Depo kapasitesi

135 l (optional)

195 l (optional)

Dimensioni, TA x P x A - Dimensions, TA x W x H - Masse, H x B x T - Dimensio-nes, TA x P x A -
Dimensions, TA x P x H - Wymiary -

а а и

– Rozm

ě

ry – Dydis –

GABAR

Ī

TS -

Mõõtmed

1715x870x1275 mm

2025x990x1520 mm

Peso - Weight - Gewicht - Poids - Varmeapparat vægt - Lämmittimen paino - Vekt varmekanon - Vikt värmefl
äkt - Waga - e

а

e

а

e

ля

- Hmotnost topného t

ě

lesa - H

ő

légfúvó súlya - Težina - Teža – A

ğ

ı

rl

ı

k

242 kg

310 kg

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 4 - DESCRIPCIÓN; INSTALACIÓN; AJUSTES Y CONEXIONES ELÉCTRICAS

DESCRIPCIÓN Los calentadores BV MODEL han sido diseñados para usarse en habitaciones de tamaño pequeño y medio y en los edi fi cios que requieren un sistema de calefacción fi jo o móvil. El calor se produce por combustión y el calor del humo se tran-smite al aire a través de las paredes metálicas de l...

Página 5 - Poner en marcha del calentador; MANTENIMIENTO; Limpieza del ventilador; GENERADORES DE AIRE CALIENTE

El tiro también se puede cambiar para usar uno de tipo “pleno”. En dicho caso, se quita uno de los dos paneles superiores y se sustituye por el de tipo “pleno”.El nuevo tiro (a excepción del tiro “pleno”) puede conectarse a conductos de aire nuevos en caso de que el usuario tenga necesidades especí ...

Página 6 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema

14 denas o cables utilizando los 4 pernos instalados en la parte superior del calentador. Antes de realizar un tipo de instalación como tal, asegúrese de que los puntos de soporte de su edi fi cio sean su fi cientemente resistentes para soportar el peso del ca- lentador, tal como está indicado en la p...

Otros modelos de calentadores Master