Metabo OF E 1229 - Manual de uso - Página 58

Metabo OF E 1229

Fresadora Metabo OF E 1229 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

58

B

: For these jobs the parallel guide is inserted in the

router so that the scales (1) face downwards. To

achieve this the plastic stay (2) has to be taken off.

B

: Pour ce type de travaux, la butée parallèle est

disposée dans la défonceuse de telle sorte que les

graduations (1) se trouvent sur le bas. Pour cela,

l’étrier en plastique (2) doit être enlevé.

B

: Der Parallelanschlag wird für diese Arbeiten so in die

Oberfräse eingesetzt, daß sich die Skalen (1) an der

Unterseite befinden. Dazu muß der Kunststoffbügel

(2) abgenommen werden.

B

: De breedtegeleider wordt voor deze werkzaamheden

zo in de bovenfrees gezet dat de schalen (1) zich

aan de onderkant bevinden. Daarvoor moet de

kunststofbeugel (2) verwijderd worden.

B

: Per questo tipo di lavorazioni, s'inserisce la guida

laterale nella fresatrice in modo che le scale (1)

vengono a trovarsi sul lato inferiore. A tale scopo

rimuovere la staffa di plastica (2).

B

: Para estos trabajos se introduce el tope paralelo en

la fresa superior de modo que las dos escalas (1)

coincidan por la parte inferior. Para ello es necesario

retirar el estribo de plástico (2).

B

: Para esses trabalhos, deve montar-se a corrediça de

forma que as escalas (1) fiquem do lado inferior.

Para isso, retirar o estribo de plástico (2).

B

: För dessa arbeten placeras parallellanslaget i

överfräsmaskinen på så sätt att skalorna (1) befinner

sig på undersidan. Därtill måste plastbygeln (2) tas

bort.

B

: Rinnaikkaisvaste asennetaan sitä varten sillä tavalla

yläjyrsintään, että asteikot (1) ovat alapuolella. Siihen

pitää poistaa muovisanka (2).

B

: Parallellanslaget blir for disse arbeidene satt inn slik i

overfresen, at skalaene (1) er på undersiden. For

dette må kunststoffbøylen (2) tas av.

B

: Til disse arbejder sættes paralellanslaget således i

overfræseren, at skalaerne (1) befinder sig på

undersiden. Dertil skal kunststofbøjlen (2) aftages.

B

:

Na potrzeby wykonania takich prac prowadnica
równoległa zostaje osadzona we frezarce
górnowrzecionowej w taki sposób, że skale (1) są
położone od spodu. W tym celu należy usnąć pałąk
z tworzywa sztucznego (2).

Β

:

Ezekhez a munkákhoz a párhuzamos ütközőt úgy
kell a felsőmaróba behelyezni, hogy a skálák (1) az
alsó oldalon legyenek. Ehhez a (2) műanyag kengyelt
le kell venni.

Β

: Για τέτοιες εργασίες τοποθετείται ο παράλληλος

οδηγς στο ρούτερ έτσι, ώστε οι κλίμακες (1) να
βρίσκονται στην κάτω πλευρά. Γι' αυτ πρέπει να
αφαιρεθεί το πλαστικ τξο (2).

2

B

1

OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp 27.02.2013 16:59 Uhr Se

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.