Página 2 - Contenido; Idioma
Contenido 2 Advertencias e indicaciones de seguridad .............................................................. 6 Su contribución a la protección del medioambiente ............................................ 14 Vista general .........................................................................
Página 3 - Alarma y Aviso
Contenido 3 Display ............................................................................................................................. 37 Volumen ........................................................................................................................... 38 Unidades de medi...
Página 5 - Servicio Posventa
Contenido 5 Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill .......................................................... 100 ¿Qué hacer si ...? .......................................................................................................... 101 Servicio Posventa ................................
Página 6 - Advertencias e indicaciones de seguridad; Uso apropiado; Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
Advertencias e indicaciones de seguridad 6 Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El ma-nejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesionespersonales.Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y monta-je antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen ...
Página 7 - Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-para especial solo se puede utilizar para el uso prev...
Página 8 - Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.; Seguridad técnica; Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad. Com-
Advertencias e indicaciones de seguridad 8 Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños po-drían hacerse daño con la puerta abierta.Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puer-ta abierta. Seguridad técni...
Página 12 - Para superficies de acero inoxidable:; Limpieza y mantenimiento
Advertencias e indicaciones de seguridad 12 Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No introduzca y caliente latas. Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta ...
Página 13 - El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso; Accesorios; Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
Advertencias e indicaciones de seguridad 13 El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espá-tulas metálicas afiladas para la limpieza de la puerta. En las zonas húmedas existe la posibilidad de que se produz...
Página 14 - Su contribución a la protección del medioambiente; Eliminación del embalaje
Su contribución a la protección del medioambiente 14 Eliminación del embalaje El embalaje se utiliza para la manipula-ción y protege el aparato de los dañosde transporte. Los materiales de emba-laje se seleccionan en función de aspec-tos compatibles con el medio ambientey de su eliminación y, por lo...
Página 16 - Panel de mandos
Panel de mandos 16 a Tecla Conexión/Desconexión hun- didaPara conectar y desconectar el horno b Interfaz óptica(solo para el Servicio Post-Venta deMiele) c Tecla sensora Para manejar el horno a través de undispositivo móvil d Display TouchPara mostrar información e indica-ciones sobre el manejo...
Página 17 - Tecla Conexión/Desconexión; La tecla Conexión/Desconexión; Sensor de proximidad
Panel de mandos 17 Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona alcontacto con los dedos.Con esta tecla puede conectar y desco-nectar el horno. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentrapor debajo del display Touch junto a latecla se...
Página 18 - Teclas sensoras; Seleccione el ajuste; Tecla sensora Función; y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te-
Panel de mandos 18 Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con-firma con un sonido. Para desconectar el sonido del teclado, seleccionar el ajuste Volumen | Sonido del teclado | Off . Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On , si desea que...
Página 19 - Display Touch; El display Touch está dividido en varias partes.; superior; aparece a la izquierda la ruta del menú. Los puntos de menú in-; centro; aparece el menú actual con los puntos de menú. Arrastrando sobre el; fila inferior; aparecen diferentes campos para el manejo como,; OK
Panel de mandos 19 Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej.lápices.Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. Funci...
Página 20 - Símbolos; En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:; Símbolo
Panel de mandos 20 Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre elmanejo. Confirme esta ventana informativa con OK . … Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por mo-tivos de es...
Página 21 - Principio de manejo; naranja; Seleccionar un punto del menú
Principio de manejo 21 Es posible manejar el horno a través deldisplay Touch tocando el punto del me-nú deseado.Al pulsar una selección posible el carác-ter y/o la palabra correspondiente sevuelve de color naranja . Los campos de validación de un paso detrabajo está resaltados en verde (p. ej., OK )...
Página 22 - Introducir letras
Principio de manejo 22 Introducir letras Introduzca las letras a través del tecladodel display. Elija nombres cortos y prác-ticos. Pulse las letras o carácteres desea-dos. Consejo: Con el símbolo puede añadir un salto de línea para los nombres deprogramas largos. Pulse Guardar . Se memorizó ...
Página 23 - Dotación; Placa de características; Listones portabandejas
Dotación 23 Los modelos descritos en este manualde instrucciones y montaje se indicanen la contraportada. Placa de características Se puede ver la placa de característicascon la puerta abierta sobre el marcofrontal.Ahí encontrará la denominación de mo-delo, el número de fabricación y los da-tos de c...
Página 24 - Bandeja de repostería HBB 71:; Guías telescópicas FlexiClip HFC 72
Dotación 24 Bandeja de repostería, bandeja Uni-versal y parrilla con dispositivo anti-vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Parrilla HBBR 72: Introduzca siempre estos accesoriosentre las pestañas de un nivel de bande-ja en los listones portabandejas.Introduzca siempre la pa...
Página 25 - Riesgo de sufrir daños debido a
Dotación 25 Montaje y desmontaje de las guías te-lescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.El horno se calienta durante el fun-cionamiento. Podría quemarse al en-trar en contacto con las resistenciascalefactoras, el interior o los acceso-rios.Deje que las resistenc...
Página 26 - La
Dotación 26 Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la prepara- ción de pizza, tartas planas de masa delevadura o masa batida, tartas dulces osaladas, postres gratinados, pan sin le-vadura o para hornear pasteles o pizzasultracongeladas.La bandeja perforada redond...
Página 27 - Sonda térmica; - Paño de microfibra multiusos de; Dispositivos de seguridad; Bloqueo del teclado
Dotación 27 Bandeja Gourmet HUBTapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas paraasar, la bandeja para asar Gourmet deMiele se puede colocar directamentesobre los listones portabandejas. Aligual que la parrilla, está provista de undispositivo antivuelco.La superficie de la band...
Página 28 - Desconexión de seguridad; para la pirólisis; Accesorios aptos para pirólisis
Dotación 28 - Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad se activaautomáticamente cuando el horno seha utilizado durante un tiempo excep-cionalmente largo. La duración del in-tervalo de tiempo depende de la fun-ción seleccionada. - Puerta con frente frío La puerta se ha fabricado con crist...
Página 29 - Primera puesta en funcionamiento; - Activar la información sobre el estado; Disponibilidad de conexión WiFi; o en la Google Play StoreTM.
Primera puesta en funcionamiento 29 Miele@home Horno equipado con un módulo WiFiintegrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi,- la App Miele,- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta deusuario a través de la App Miele. La App Miele le guía para realizar la co-nexión e...
Página 30 - Ajustes básicos; Ajustar el idioma; Ajustar la fecha; Ajustar la hora
Primera puesta en funcionamiento 30 Ajustes básicos Para la primera puesta en funcionamien-to es necesario llevar a cabo los siguien-tes ajustes. Es posible modificar de nue-vo los ajustes más tarde (ver capítulo«Ajustes»). Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.El horno se calienta...
Página 32 - Peligro de sufrir lesiones por el
Primera puesta en funcionamiento 32 Peligro de sufrir lesiones por el vapor de agua.El vapor de agua que se produce estámuy caliente.Durante la entrada de vapor, no abrala puerta. Precaliente el horno durante una horaantes. Desconecte el horno con la tecla Co-nexión/Desconexión después de mín...
Página 33 - Ajustes; Relación de ajustes; Punto de menú
Ajustes 33 Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles Idioma ... | deutsch | english | ... Localización Hora Indicación horaria On * | Off | Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico * | digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar FechaIluminación On«On» durante 15 s * Off Pan...
Página 36 - Activar el menú «Ajustes»; Indicación horaria
Ajustes 36 Activar el menú «Ajustes» En el menú Ajustes puede personalizar su horno adaptando losajustes de fábrica a sus preferencias. Usted se encuentra en el menú princi-pal. Seleccione Ajustes . Seleccione el ajuste deseado. Es posible comprobar o modificar losajustes. Los ajustes so...
Página 37 - Fecha; Luminosidad
Ajustes 37 Fecha Ajuste la fecha. La fecha aparece en el horno desco-nectado solo en el ajuste Hora | Tipo de reloj | digital . Iluminación - On La iluminación del interior del horno semantiene encendida durante todo elproceso de cocción. - «On» durante 15 s La iluminación del interior del horno s...
Página 38 - Volumen; Tonos de señal; Unidades de medida; Temperatura; Booster
Ajustes 38 Volumen Tonos de señal Si las señales acústicas están conec-tadas, se emite una señal al alcanzar lahora ajustada y una vez transcurrido untiempo ajustado. El volumen de las señales acústicas semuestra con una barra de segmentos. - volumen máximo - Las seña...
Página 39 - Mantenimiento del calor
Ajustes 39 de cocción la puerta se abre automáti-camente una ranura. El ventilador deenfriamiento enfría el alimento y el in-terior del horno rápidamente. - Off La función Enfriamiento rápido está des- conectada. Una vez finalizado el pro-ceso de cocción, puerta permanececerrada. El ventilador de en...
Página 40 - Pirólisis; , no deje ningún alimento; Cámara en el interior; Si ha seleccionado el ajuste; Conectar luz
Ajustes 40 Pirólisis Es posible ajustar si desea visualizar ono la recomendación de realizar la piróli-sis ( Con recomendación ) o ( Sin recomen- dación ). Funcionamiento post. ventila-dor Una vez finalizado el proceso de coc-ción, el ventilador de refrigeración siguefuncionando para evitar que se f...
Página 41 - durante; Conectar aparato; para conectar el horno.; Confirmar sonidos; Seguridad; Bloqueo puesta en marcha; durante al menos 6
Ajustes 41 - siempre conectado En cuanto se aproxima al display, seconecta la iluminación del horno. Lailuminación del interior se desconectade nuevo automáticamente despuésde 15 segundos. - Off El sensor de proximidad no reaccionacuando se aproxima al display. Selec-cione la tecla sensora durant...
Página 42 - Reconocimiento frontal mueble; Desconecte el reconocimien-
Ajustes 42 Reconocimiento frontal mueble - On Está activado el reconocimiento delfrontal del mueble. Gracias al sensorde proximidad, el horno reconoce au-tomáticamente si la puerta del muebleestá cerrada. Si la puerta del horno está cerrada, elhorno se desconecta automática-mente después de un tiemp...
Página 43 - Escanear y conectar; Activar MobileStart; Indicación SuperVision
Ajustes 43 Escanear y conectar La primera puesta en funcionamientose realizó sin instalar Miele@home. Escanear el código QR. Si se ha instalado la Miele App y se tie-ne una cuenta de usuario, se redirigirádirectamente a la conexión en red.Si todavía no se ha instalado la MieleApp, se redirigirá a ...
Página 44 - Indicación en Standby; RemoteUpdate; Transcurso de la RemoteUpdate
Ajustes 44 Indicación en Standby La función SuperVision también está disponible cuando el horno se encuen-tra en estado standby. Es imprescindi-ble que la indicación de la hora del hor-no esté conectada ( Ajustes | Hora | Indi- cación horaria | On ). - On Se muestran siempre los electrodo-méstico...
Página 45 - Versión del software; Información legal; Distribuidor; Modo exposición; Ajustes de fábrica
Ajustes 45 La instalación de una actualizaciónpuede durar varios minutos. Durante la RemoteUpdate hay que teneren cuenta lo siguiente: - En caso de no recibir ninguna notifica- ción, se debe a que no hay ningunaactualización disponible. - No es posible cancelar una actualiza- ción ya instalada. - No...
Página 46 - Utilizar la función Alarma; Ajustar la alarma
Alarma y Aviso 46 Con la tecla sensora puede ajustar un aviso (p. ej. para cocer huevos) o unaalarma (una hora fija). Puede configurar simultáneamentedos alarmas, dos avisos o una alarma yun aviso. Utilizar la función Alarma Puede utilizar la alarma para ajustar una hora fija a la que debe sona...
Página 47 - Utilizar la función Aviso; Ajustar un aviso
Alarma y Aviso 47 Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesosseparados, como p. ej. para cocer hue-vos.También puede utilizar el minutero avi-sador cuando ha ajustado simultánea-mente tiempos para conectar o desco-nectar un proceso de cocció...
Página 48 - Menú principal y submenús; Menú
Menú principal y submenús 48 Menú Valor reco- mendado Rango Funciones Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Bóveda y solera 180 °C 30–280 °C Función Clima Función Clima + Asado auto. 160 °C 130–230 °C Función Clima + Aire caliente + 160 °C 130–250 °C Función Clima + Coc. intens...
Página 50 - Sugerencias para el ahorro energético; Procesos de cocción
Sugerencias para el ahorro energético 50 Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la prepa-ración de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del inte- rior del horno que no necesite para unproceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el d...
Página 51 - Modo de ahorro de energía
Sugerencias para el ahorro energético 51 Aprovechamiento del calor resi-dual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC ytiempos por encima de los 30 minu-tos, es posible reducir la temperaturaal ajuste mínimo aprox. 5 minutos an-tes de finalizar el proceso. El calor re-sidu...
Página 52 - Manejo
Manejo 52 Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Funciones . Seleccione la función que desee. Aparecen la función y la temperaturapropuesta. Modifique la propuesta de temperatu-ra si fuera necesario. La propuesta de temperatura se ...
Página 53 - Ajustar tiempos de cocción; Cancelar un proceso de cocción
Manejo 53 Ajustar tiempos de cocción El resultado del proceso de cocciónpodría verse afectado negativamentesi el periodo que transcurre entre laintroducción del alimento en el hornoy la hora de inicio es demasiado lar-go. Los alimentos frescos podrían su-frir modificaciones de color o deterio-rarse....
Página 54 - Precalentar el interior del horno
Manejo 54 Si está conectada la función Enfriamien- to rápido , se abre automáticamente una ranura de la puerta una vez finalizadoel proceso de cocción y el ventiladorde enfriamiento enfría el alimento y elinterior del horno rápidamente.A través de Cerrar regresa al menú principal. Cancelar un proces...
Página 55 - Precalentar; Enfriamiento rápido
Manejo 55 Del mismo modo, si se ha seleccionadoel ajuste Booster | Off , es posible conec- tar individualmente la función para unproceso de cocción. Ejemplo: ha seleccionado una función ylos ajustes necesarios como p. ej. unatemperatura.Desea desconectar la función Booster para este proceso de cocc...
Página 57 - Crisp function; Conectar Crisp function; Cambiar la función
Manejo 57 Una vez alcanzada la temperatura, lapuerta se cierra de nuevo automática-mente para que los alimentos se man-tengan calientes. Desconectar Mantenimiento del calorpara un proceso de cocción Ejemplo: ha seleccionado una función ylos ajustes necesarios como p. ej. unatemperatura.Desea descone...
Página 58 - se; Alimentos adecuados; masas de levadura; se; panes y panecillos; fermentan; asar carne rica en grasa
Función Clima 58 El horno está equipado con un sistemade evaporación que aporta humedad alos procesos de cocción. Al asar, horne-ar o cocinar en la Función Clima se garantizan un aporte de vapor y unaconducción del aire óptimos para con-seguir resultados de horneado y asadohomogéneos.Es posible ...
Página 59 - Ajustar la temperatura
Función Clima 59 Iniciar el proceso con FunciónClima. Es normal que durante una entrada devapor se forme humedad en el cristalinterior de la puerta. Esta humedad seevaporará durante el proceso de coc-ción. Prepare el alimento antes e introdúz-calo en el horno. Seleccione Funciones . Seleccione...
Página 60 - Activar las entradas de vapor; Automático
Función Clima 60 Preparar el agua e iniciar el proceso deaspiración Llene un recipiente con la cantidad deagua potable necesaria. Abra la puerta. Mueva hacia delante el tubo de llena-do situado en la parte izquierda deba-jo del panel de mandos. Sumerja el tubo de llenado en el reci-piente co...
Página 61 - Con Timer; Evaporar agua restante
Función Clima 61 Espere a que termine la fase de calen-tamiento, para que el vapor se repartade forma homogénea por el interior delhorno. Consejo: Tenga en cuenta las indicacio- nes que aparecen en el libro de cocinaadjunto o en la App Miele para indicarcuándo deben producirse las entradasde vapor. ...
Página 62 - Saltar la evaporación del agua restante
Función Clima 62 Realizar inmediatamente la evapora-ción del agua restante Peligro de sufrir lesiones por el vapor.El vapor de agua puede provocar es-caldaduras.No abra nunca la puerta durante laentrada de vapor. Seleccione una función o un progra-ma automático con humedad. Aparece la pregunta ¿...
Página 63 - Categorías
Programas automáticos 63 La gran variedad de programas automá-ticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que seamás fácil encontrarlos. Al seleccionarsencillamente el tipo de alimento, apa-recen los programas correspondientes...
Página 64 - Búsqueda
Programas automáticos 64 Búsqueda (dependiendo del idioma)Es posible realizar búsquedas en Progra- mas automáticos por el nombre de la ca- tegoría de los platos y de los programasautomáticos.Se trata de una búsqueda por textocompleto en la que también puede bus-car por partes de palabras.Se encuentr...
Página 65 - Descongelar; Riesgo de infección por forma-; Recomendaciones; - Coloque el alimento congelado sin; Deshidratar; En caso de disponer de una,
Funciones Especiales 65 En este capítulo encontrará informaciónrespecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar- Deshidratar- Calentar vajilla- Dejar subir masa- Cocción a baja temperatura- Programa Sabbat- Mantenimiento del calor- Preparación de conservas- Productos congelados / precocinados D...
Página 66 - Retirar los alimentos a deshidratar; Calentar vajilla
Funciones Especiales 66 Seleccionar Funciones Especiales . Seleccionar Deshidratar . Si fuera el caso, cambiar la tempera-tura recomendada y ajustar el tiempode secado. Seguir las indicaciones del display. Girar de vez en cuando los alimentosa deshidratar colocados sobre la ban-deja Un...
Página 67 - Dejar subir masa; Cocción a baja temperatura
Funciones Especiales 67 Dejar subir masa Este programa ha sido desarrollado parahacer subir las masas de levadura. Seleccione Funciones Especiales . Seleccione Dejar subir masa . Seleccione el tiempo de fermenta-ción. Siga las indicaciones del display. Mantenimiento del calor Puede mantener ...
Página 68 - Usar la función Bóveda y solera
Funciones Especiales 68 Utilizar la función especial Cocción abaja temperatura Lea las indicaciones que aparecen enel capítulo «Asar» apartado «Sondatérmica». Seleccione Funciones Especiales . Seleccione Cocción a baja temperatura . Siga las indicaciones del display. Du-rante el precalenta...
Página 69 - Programa Sabbat; Utilizar Programa Sabbat
Funciones Especiales 69 Programa Sabbat Las funciones especiales Programa Sab- bat y Yom-Tov sirven para usos religio- sos.Siga las instrucciones del display paracumplir con las obligaciones del Sabbat.El horno se calienta a la temperaturaajustada y mantiene esa temperaturadurante un máximo de 24 ho...
Página 70 - no aparece; Preparación de conservas; pre
Funciones Especiales 70 sajes seguirán apareciendo en el displayhasta que el horno se apague automática-mente después de 76 horas. Utilizar Yom-Tov Esta aplicación especial es adecuadapara festivos de varios días dentro deuna semana. Puede utilizarse para ca-lentar alimentos durante un máximo de76 h...
Página 71 - Preparación de conservas de verduras; siempre
Funciones Especiales 71 Introduzca la bandeja Universal en elnivel 2 y coloque los tarros encima. Seleccione la función Aire caliente plus y una temperatura de 160–170 °C. Espere hasta que se formen "burbuji-tas", es decir, hasta que aparezcanpor toda la superficie uniformemente. R...
Página 72 - - Seleccione la temperatura más baja
Funciones Especiales 72 Productos congelados /precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguet-tes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papelpara hornear.Durante la preparación de estos pro-ductos ultracongelados la bandeja derepostería o la bandeja Universal po-d...
Página 73 - MyMiele; Añadir entradas; Eliminar entradas
MyMiele 73 En MyMiele puede memorizar las funciones que utiliza habitualmente.Los programas automáticos le permitenno tener que volver a introducir todoslos niveles del menú para iniciar un pro-grama. Consejo: En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos delmenú introducidos (v...
Página 74 - Programas Propios; Crear Programas propios
Programas Propios 74 Puede crear y guardar hasta 20 progra-mas. - Puede combinar hasta 10 pasos de cocción para describir con exactitud eldesarrollo de sus recetas favoritas ode las más utilizadas. Para ello, selec-cione la función, temperatura y tiempode cocción o la temperatura interiorpara cada p...
Página 75 - Iniciar Programas propios; Modificar pasos de cocción
Programas Propios 75 Iniciar Programas propios Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Programas Propios . Seleccione el programa deseado. Según los ajustes del programa apare-cen los siguientes puntos del menú: - Comenzar inmediatamente El programa se inicia inmediatamente.La cal...
Página 76 - Eliminar Programas propios
Programas Propios 76 Cambiar de nombre los progra-mas propios Seleccione Programas Propios . Toque el programa que desee modifi-car hasta que aparezca el menú con-textual. Seleccione Renombrar . Utilice el teclado para cambiar elnombre de los programas. Con el símbolo puede añadir un ...
Página 77 - Hornear; Consejos para hornear; - Evite utilizar moldes de colores claros; Utilizar papel para hornear
Hornear 77 El tratamiento cuidadoso de los ali-mentos juega un papel fundamentalpara su salud.Dore ligeramente las pizzas, tartas,patatas fritas o similares, no dejenunca que se quemen. Consejos para hornear - Ajuste un tiempo de cocción. No de- be seleccionarse con demasiada an-telación el proceso....
Página 78 - Consejos sobre las funciones; Siga las indicaciones del display.; - En caso de cocinar a la vez en varios
Hornear 78 Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme-nús» aparecen todas las funciones y losvalores propuestos correspondientes. Utilizar Programas automáticos Siga las indicaciones del display. Utilizar Aire caliente plus Es posible cocinar a temperaturas másbajas ...
Página 79 - Asar; Consejos para asar
Asar 79 Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de re- cipiente de material termorresistentecomo p. ej. asadores, recipientes paraasar, moldes de cristal o bolsas y pa-pel para asar, cazuela de barro ovala-da, bandeja Universal, parrilla y/obandeja de asar y asar al grill (en casode ...
Página 81 - Funcionamiento
Asar 81 Sonda térmica La sonda térmica permite controlar latemperatura exacta del proceso de coc-ción. Funcionamiento Se introduce por completo en el alimen-to la punta de metal de la sonda térmi-ca, hasta el mango. En la punta de metalse encuentra el sensor de temperaturaque mide la temperatura del...
Página 83 - Utilizar la sonda térmica; Introduzca los alimentos en el horno.; no pueden ser; Indicación de tiempo restante
Asar 83 Utilizar la sonda térmica Extraiga la sonda térmica de la fundapara su conservación que hay en lapuerta. Introduzca la punta de metal de lasonda térmica completamente hastael mango en el alimento. Si desea preparar más trozos de carne ala vez, clave la sonda térmica en el trozomás grande...
Página 84 - Asar al grill; Consejos para asar al grill; Seleccionar la temperatura
Asar al grill 84 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.En caso de asar al grill con la puertaabierta, el aire caliente del interior delhorno ya no se conduce y enfría auto-máticamente a través del ventiladorde enfriamiento. Los elementos demanejo se calientan.Cierre la puerta para ...
Página 85 - drá comprobar si ya está hecha.
Asar al grill 85 Ajustar un tiempo de cocción Ase al grill la carne o las rodajas decarne planas aprox. 6–8 minutos porcada lado.Asegúrese de que los filetes sean delmismo grosor, para que los tiemposde asado al grill puedan ser similares. Por lo general, compruebe despuésde un tiempo breve s...
Página 87 - La suciedad que proviene p.; Eliminar la suciedad normal
Limpieza y mantenimiento 87 Consejo: La suciedad que proviene p. ej. del zumo de fruta o de la masa depasteles preparados en moldes que nocierran correctamente puede eliminarsemejor cuando el horno está aún calien-te.Para llevar a cabo una limpieza cómodale recomendamos: desmontar la puerta. Des...
Página 88 - Preparar la limpieza pirolítica
Limpieza y mantenimiento 88 En caso de que llegue spray para hor-nos a los huecos o aberturas, podríaproducirse una fuerte formación deolores durante los procesos de coc-ción.No utilice spray limpiador de hornopara la limpieza de la parte superiordel horno.Evite que el spray para hornos lleguea los ...
Página 89 - Iniciar la limpieza pirolítica
Limpieza y mantenimiento 89 Los accesorios que se indican a conti-nuación pueden permanecer en el inte-rior del horno durante la limpieza pirolíti-ca: – Listones portabandejas– Guías telescópicas FlexiClip HFC 72– Parrilla HBBR 72 Retire los accesorios que no son ap-tos para la pirólisis. Introd...
Página 90 - Finalizar la limpieza pirolítica
Limpieza y mantenimiento 90 cuanto pulse la tecla sensora , se des- conectan automáticamente las señalesacústicas y ópticas. Posponer el inicio de la limpieza pirolí-tica Si desea posponer el inicio de la lim-pieza pirolítica, seleccione Inicio a las . Confirme pulsando OK . Ajuste la hora ...
Página 91 - Descalcificar; calcificación
Limpieza y mantenimiento 91 Alrededor del horno a modo de juntapara sellar el lado interior de la puertase encuentra una junta de hilo de vi-drio muy delicada que se puede da-ñar con el roce o al frotarla.Evite limpiar la junta de hilo de vidrio. Si se derrama zumo de frutas puedenproducirse alterac...
Página 92 - Preparación de la descalcificación; fase de actuación
Limpieza y mantenimiento 92 Preparación de la descalcificación Necesitará un recipiente con una ca-pacidad aproximada de 1 litro. El horno se suministra con un tubo deplástico con ventosa para no tener quemantener el recipiente con este líquidodebajo del tubo de llenado. Para obtener un buen resulta...
Página 93 - primer proceso de aclarado; Confirme pulsando; tercer
Limpieza y mantenimiento 93 Deje el recipiente en el interior delhorno, incluida la conexión por man-guera con el tubo de llenado, y añadaaprox. 300 ml de agua, ya que el sis-tema aspira algo más de líquido du-rante la fase de actuación. Cada 5 minutos el sistema vuelve a ab-sorber líquido. Se pue...
Página 94 - Evaporar el agua restante
Limpieza y mantenimiento 94 Evaporar el agua restante Después del tercer proceso de aclaradose inicia la evaporación de restos deagua. Extraiga el recipiente y la mangueradel interior del horno. Cierre la puerta. Confirme pulsando OK . Peligro de sufrir lesiones por el vapor.El vapor de agua...
Página 95 - Desmontar la puerta; Abra la puerta completamente.
Limpieza y mantenimiento 95 Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 10kg. La puerta está unida a las bisagras me-diante soportes.Antes de poder retirar la puerta de estossoportes es necesario desbloquear losestribos de bloqueo en ambas bisagrasde la puerta. Abra la puerta completamente. Desblo...
Página 96 - Peligro de lesiones por cierre de
Limpieza y mantenimiento 96 Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un siste-ma abierto con 4 cristales con un reves-timiento parcialmente termorreflectan-te.Durante el funcionamiento, entra aireadicional, a fin de que el cristal exteriorpermanezca frío.Si se hubieran depositado residuos en...
Página 97 - Levante; ligeramente; el cristal interior
Limpieza y mantenimiento 97 Desmonte consecutivamente el cristalinterior de la puerta y los dos cristalescentrales de la misma: Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón deplástico. Retire la junta. Levante el cristal superior de los doscristales de la puerta...
Página 98 - La puerta vuelve a estar montada.
Limpieza y mantenimiento 98 Coloque el cristal inferior de los doscristales centrales de la puerta de for-ma que se pueda leer el número dematerial (es decir, no a la inversa). Gire las sujeciones de los cristales dela puerta hacia el interior de formaque queden sobre el cristal inferior delos d...
Página 99 - Montaje de la puerta; montaje; se realiza en el orden inver-
Limpieza y mantenimiento 99 Montaje de la puerta Sujete la puerta lateralmente y coló-quela en los soportes de las bisagras.Tenga en cuenta que la puerta no su-fra daños al retirarla. Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados,la puerta puede soltarse de los so-portes y re...
Página 103 - Desconecte y vuelva a conectar el horno.; y un código de; No se detecta la sonda térmica.
¿Qué hacer si ...? 103 Problema Causa y solución Anomalía F32 aparece en el display. El bloqueo de la puerta para la limpieza pirolítica nocierra. Desconecte y vuelva a conectar el horno. A conti-nuación, inicie de nuevo la limpieza pirolítica desea-da. Si se muestra de nuevo el consejo, av...
Página 104 - Desactive el modo Demo en; Vuelva a conectar el horno.
¿Qué hacer si ...? 104 Problema Causa y solución Durante un programacon humedad, no se as-pira el agua. El modo Exposición está activado. Es posible selec-cionar puntos del menú en el display y teclas sensoraspero la bomba del sistema de evaporación no funcio-na. Desactive el modo Demo en Ajustes ...
Página 106 - Contacto en caso de anomalías
Servicio Posventa 106 Consultar el apartado "Asistencia téc-nica Miele" de nuestra web,www.miele.es, para obtener informa-ción sobre la resolución de problemasy las piezas de repuesto de Miele. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so-lucionar usted mismo, informe ...
Página 107 - Instalación; Medidas de empotramiento; Las medidas se indican en mm.; Empotramiento en un armario alto o inferior
Instalación *INSTALLATION* 107 Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in-dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien-to de la ...
Página 109 - Conexiones y ventilación; Vista desde la parte delantera
Instalación *INSTALLATION* 109 Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm ²
Página 110 - Montaje del horno; Conecte el horno a la red eléctrica.
Instalación *INSTALLATION* 110 Montaje del horno Para garantizar un funcionamientocorrecto, no utilice el horno antes demontarlo. Para funcionar correctamente, el hor-no necesita suficiente aire de refrige-ración. Ese aire de refrigeración nodebe calentarse en exceso a causade otras fuentes de calor...
Página 111 - Conexión eléctrica; ¡Peligro de sufrir lesiones!; ma de corriente
Instalación *INSTALLATION* 111 Conexión eléctrica ¡Peligro de sufrir lesiones! La realización de trabajos de instala-ción, mantenimiento o reparación porpersonal no autorizado puede ocasio-nar graves peligros para la seguridaddel usuario, de los que Miele no seresponsabiliza. La conexión a la red ...
Página 112 - Tablas de cocción; Masa batida; CF
Tablas de cocción 112 Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] CF Magdalenas (1 bandeja) 150–160 – 2 25–35 – Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – 1+3 30–40 3 – Pasteles pequeños (1 bandeja) * 150 – 2 30–40 – 160 2 – 3 20–30 – Pasteles pequeños (2 bandejas) * 150 2 – 1...
Página 113 - Masa trabajada
Tablas de cocción 113 Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] CF Pastas (1 bandeja) 140–150 – 2 25–35 – 150–160 – 2 25–35 – Pastas (2 bandejas) 140–150 – 1+3 25–35 3 – Galletas para manga pastelera (1 ban-deja) * 140 – 2 35–45 – 160 2 – 3 25–35 – Galletas para ...
Página 114 - Masa de levadura
Tablas de cocción 114 Masa de levadura Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] CF Bizcocho austriaco Gugelhupf (parri-lla, molde especial, 24 cm) 1 150–160 – 2 50–60 – 160–170 – 2 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad ale-mán) (1 bandeja) 150–160 – 2 55–65 – 160–170 2 5...
Página 115 - Masa de requesón y aceite; Tarta de bizcocho
Tablas de cocción 115 Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] CF Tarta de frutas (1 bandeja) 160–170 2 45–55 170–180 3 45–55 Pastelitos rellenos de manzana/cara-colas con pasas (1 bandeja) 160–170 – 3 25–35 Pastelitos rellenos de manzana/cara-c...
Página 117 - Tentempiés; Alimento
Tablas de cocción 117 Tentempiés Alimento (accesorios) [°C] [min] CF Quiche (1 bandeja) 220–230 2 1 30–40 180–190 – 1 45–55 Tarta de cebolla (1 bandeja) 180–190 2 2 25–35 170–180 – 2 30–40 Pizza, masa de levadura (1 bandeja) 170–180 2 25–35 210–220 2 – 2 20–30 ...
Página 118 - Carne de vacuno; Hamburguesas
Tablas de cocción 118 Carne de vacuno Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg(bandeja para asar con tapa) 2 150–160 3 2 120–130 5 – 2 170–180 3 2 120–130 5 – 2 180–190 – 2 160–180 6 – Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg(bandeja Universal) 2 180–190 ...
Página 119 - Ternera
Tablas de cocción 119 Ternera Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg(Bandeja para asar con tapa) 2 160–170 3 2 120–130 4 – 2 170–180 3 2 120–130 4 – Solomillo de ternera, aprox. 1 kg(bandeja Universal) 2 160–170 3 2 30–60 45–75 Solomillo de tern...
Página 120 - Cerdo; Beicon
Tablas de cocción 120 Cerdo Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg(bandeja para asar con tapa) 160–170 2 130–140 5 80–90 170–180 2 130–140 5 80–90 Asado de cerdo con chicharrones,aprox. 2 kg (bandeja para asar) 180–190 2 130–150 6,7,8 80–90 1...
Página 121 - Cordero, carne de caza
Tablas de cocción 121 Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,aprox. 1,5 kg(bandeja para asar con tapa) 170–180 – 2 100–120 3 64–82 Espaldilla de cordero sin hueso(bandeja Universal) 1 180–190 2 2 10–20 53–80 Espaldilla de cordero si...
Página 123 - Datos para los laboratorios de ensayo; Platos de prueba
Datos para los laboratorios de ensayo 123 Platos de prueba según EN 60350-1 Platos de prueba (accesorios) [°C] [min] CF Pasteles pequeños (1 bandeja de re-postería 1 ) 150 – 2 30–40 – 160 4 – 3 20–30 – Pasteles pequeños (2 bandejas de re-postería 1 ) 150 4 – 1+3 25–35 – Galletas para...
Página 124 - Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1; - La medición tiene lugar en la función; Ficha para horno
Datos para los laboratorios de ensayo 124 Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativaEN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición t...
Página 125 - Datos técnicos; Declaración de conformidad; Banda de frecuencia del módulo WiFi; Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación
Datos técnicos 125 Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los requisi-tos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidadeuropea: - productos, descarga, en www.miele.es- A...
Página 126 - Derechos de propiedad intelectual y licencias; . Las regulaciones de responsabilidad y garantía de las condi-
Datos técnicos 126 Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno nosujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de softwareestán protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de...