Página 2 - Contenido
Contenido 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ................................................................... 4 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina ...... 4 Uso erróneo previsible ..................................................................
Página 4 - Advertencias e indicaciones de seguridad; Lea las instrucciones de manejo
Advertencias e indicaciones de seguridad 4 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridadsituadas en la máquina Lea las instrucciones de manejo Lea las instrucciones, p. ej., las instrucciones de instalación Precaución, superficies calientes Precaución, tensión de hasta 1000 voltios Cone...
Página 5 - Uso apropiado
Advertencias e indicaciones de seguridad 5 Uso apropiado Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la-vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro-so. El fabricante no se hace responsabl...
Página 6 - Uso erróneo previsible; ¡Existe riesgo de incendio
Advertencias e indicaciones de seguridad 6 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán haceruso de la misma sin la supervisión o permiso de una person...
Página 7 - Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está
Advertencias e indicaciones de seguridad 7 Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existeel riesgo de sufrir lesiones graves. Al cerrar la puerta, asegúrese de no introducir miembros del cuer- po en la ranur...
Página 8 - Seguridad técnica
Advertencias e indicaciones de seguridad 8 Seguridad técnica Únicamente podrá emplazar y poner en marcha esta lavadora el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su emplazamiento. Una lavadora da...
Página 12 - Los desinfectantes y detergentes a menudo contienen cloro. Cuan-
Advertencias e indicaciones de seguridad 12 Esta lavadora únicamente se puede utilizar sin vigilancia cuando haya un desagüe de suelo (Gully) directamente en las inmediacionesde la lavadora. Los desinfectantes y detergentes a menudo contienen cloro. Cuan- do el producto con cloro se seca en supe...
Página 13 - El cloro y los daños en los componentes
Advertencias e indicaciones de seguridad 13 No almacena productos químicos sobre la tapa de la lavadora (de- tergente líquido, aditivos de lavado). Estos pueden provocar decolo-raciones o daños en la pintura. Los productos químicos que lleguende forma accidental a las superficies deberán limpiarse...
Página 14 - Accesorios; Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-; Reciclaje de aparatos inservibles
Advertencias e indicaciones de seguridad 14 El tratamiento anticloro debe tener lugar directamente después del blanqueamiento con cloro. Para el tratamiento anticloro es posibleutilizar peróxido de hidrógeno y productos de lavado y blanqueado abase de oxígeno. Entretanto, el baño no debe drenarse....
Página 15 - Su contribución a la protección del medio ambiente; Eliminación del embalaje de transporte
Su contribución a la protección del medio ambiente 15 Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la lavadora de daños durante el transporte. Losmateriales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco-lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla...
Página 16 - Ahorro de energía; - Utilice la cantidad
Su contribución a la protección del medio ambiente 16 Ahorro de energía Consumo energé-tico y de agua - Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo de energía y agua serán mínimos en re-lación con la cantidad total de carga Detergente - Emplee como máxim...
Página 17 - Descripción de la máquina; Descripción del aparato; La máquina se desconecta cuando se pulsa en botón rojo.
Descripción de la máquina 17 Descripción del aparato ⑥ ⑦ ① ② ③ ④ ⑤ a Interruptor de parada de emergencia La máquina se desconecta cuando se pulsa en botón rojo. b Panel de mandos c Cajetín del detergente La tapa se abre tirando del tirador. d Tirador de la puerta A fin de garantizar el funcionamient...
Página 18 - Panel de mandos; Conectar la máquina
Descripción de la máquina 18 Panel de mandos a Display 1 Ropa blanca 90 2 Ropa de color 60 3 Ropa de color Intensivo 60 °C °C °C Después de la conexión, se muestra brevemente el mensaje de bienvenida y, a conti-nuación, la lista de programas. Se marca el último programa que se haya iniciado....
Página 19 - Interruptor de desconexión de emergencia
Descripción de la máquina 19 i Interruptor de desconexión de emergencia Accionamiento solo en caso de peligro. La máquina se desconecta cuando se pulsa enbotón rojo. Una vez eliminado el peligro, el interruptor se desbloquea girándolo hacia laderecha. Para continuar con el programa interrumpido, bas...
Página 20 - Teclas de función
Descripción de la máquina 20 Teclas de función Con la pulsación se activa la función y se vuelve a desactivar pulsando de nuevo. Stop/Fin Una vez iniciado el programa, la tecla de función derecha se utiliza como tecla de finaliza-ción.Después de pulsar la tecla se detiene el programa seleccionado ...
Página 21 - Transmisión de datos; Tarjeta de programa del operario
Descripción de la máquina 21 Transmisión de datos Tarjeta de programa del operario De fábrica esta tarjeta todavía no contiene ningún programa. Para obtener información so-bre cómo se transfieren los datos de la electrónica a la tarjeta, consulte las instruccionesde programación. Si se inserta una...
Página 22 - Lavado; Primera puesta en funcionamiento; Preparar la ropa
Lavado 22 Primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento de la lavadora deberá ser llevada a cabo porel Servicio Post-venta o por un distribuidor auto-rizado. Abrir las válvulas de retención para agua o vapor del lugar de la ins-talación. Conectar el interruptor principal...
Página 24 - Lavado con cajetín de detergente
Lavado 24 Lavado con cajetín de detergente Introducción dedetergente a tra-vés del cajetín En el caso de los programas estándar se introduce detergente enpolvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de deter-gente y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandeja de admisió...
Página 25 - Blanqueadores
Lavado 25 Blanqueadores Blanquee únicamente tejidos que estén marcados con el símbolo decuidados Δ . La adición de blanqueadores líquidos solo se puede llevar a cabo enuna bandeja de admisión específica para tal fin. Solo así se garantizaque el producto se incorpora correctamente en el 2.º ciclo de...
Página 26 - Dureza del agua
Lavado 26 Dureza del agua Rango de dure- za Propiedades del agua Dureza total en mmol/l dureza alemana °d I Blanda 0–1,3 0–7 II mediana 1,3–2,5 7–14 III Dura 2,5–3,8 14–21 IV Muy dura superior a 3,8 superior a 21 Si desconoce el grado de dureza, consulte a su empresa de abasteci-miento de agua.
Página 27 - Seleccionar un programa
Lavado 27 Seleccionar un programa - Seleccione un programa girando el selector giratorio (p. ej., progra- ma 1 Blanca resistente). En el display aparece, por ejemplo, lo siguiente: 18 1 2 Ropa blanca Desagüe extra Ropa de color °C °C 90 60 Seleccionar funciones adicionales Prelavado, Parad...
Página 30 - Pulse la tecla; Tire del tirador de la puerta para abrir la puerta.
Lavado 30 0h 11 min Tiempo restante Aclarado Repetición Área 3 no : : : Bloque Tiempo de lavado 1 2 Nivel real mm Blockschritt 22 : : 2o Aclarado : Temperaturateórica Temperatura real Nivel teórico °C 60 60 35 °C mm : : : Ropa blanca rpm.: Ritmo 1 rpm / 12 3 40 : Pulse la tecla «Atrás...
Página 32 - Lavado en funcionamiento con tarjeta; Funcionamiento con tarjeta; como mínimo un
Lavado en funcionamiento con tarjeta 32 Funcionamiento con tarjeta Las tarjetas que contienen como mínimo un programa están prede- terminadas para un modelo de aparato. Las tarjetas en blanco pue-den utilizarse en cualquier máquina. Conecte la máquina con la tecla I «Conexión de red». Aparecerá e...
Página 33 - Utilice una tarjeta apropiada para el modelo de aparato.; Funcionamiento de cargas de ropa; Si el punto del menú
Lavado en funcionamiento con tarjeta 33 Anomalía en la tarjeta Tarjeta mal introducida Introduzca la tarjeta en el sentido correcto en el lector de tarjetas. Si se trata de una tarjeta que no está aceptada para este modelo deaparato, aparecerá el siguiente mensaje en el display: Contenido de...
Página 34 - Funciones suplementarias; Modificación temporal del idioma
Funciones suplementarias 34 Modificación temporal del idioma Antes del inicio del programa se puede modificar temporalmente elidioma mediante el símbolo de la bandera. El idioma seleccionado se restablecerá cuando hayan pasado 5 mi-nutos desde la finalización del programa con la puerta abierta. 1 Ro...
Página 35 - Fecha de inicio; «Fecha de inicio» se puede seleccionar un mo-; Pulse la tecla de función; Modifique si fuera necesario el mes y el año.
Funciones suplementarias 35 Fecha de inicio Si hubiera que asignar una fecha de inicio a un programa, mediante latecla de función «Fecha de inicio» se puede seleccionar un mo- mento posterior para lavar. Ajustar la fecha deinicio Seleccione el programa de lavado. Una vez seleccionado el program...
Página 36 - Con prelavado
Funciones suplementarias 36 Cancelación de lafunción Fecha deinicio Pulse la tecla «Fecha de inicio» o la tecla «Atrás». Los cambios no se aceptarán. Con prelavado Para prendas muy sucias, antes del inicio del programa se puede se-leccionar adicionalmente un Lavado previo en los programas es...
Página 38 - Interrupción del programa; Interrupción de programas bloqueados
Funciones suplementarias 38 Interrupción del programa Aquí se puede interrumpir el programa. Pulse dos veces seguidas la tecla «Stop/Fin». El programa se interrumpe. Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en elcentrifugado, en el display se mostrará lo siguiente: 1 Ropa blan...
Página 39 - Saltar ciclos de programa
Funciones suplementarias 39 60 12:35 Ropa blanca 1 Lavado principal °C 90 Listo a °C Aclarado 1 Saltar ciclos de programa Se pueden saltar ciclos del programa en curso o repetir bloques deprograma. Pulse la tecla «Stop/Fin». El programa se detiene. 1 Ropa blanca Parada de programa ...
Página 40 - Módulos opcionales; Bomba dosificadora
Módulos opcionales 40 Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetínde detergente) A e a c b d B A Bomba dosificadora B Lanza de succión a Bocas de conexión para mangueras (lado de succión) b Bocas de conexión para mangueras (lado de presión) c Salida (con puente de manguera) d Orificio de...
Página 41 - Selección de la dosificación; Cantidades de dosificación; Peligro de lesiones; Puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras
Módulos opcionales 41 Selección de la dosificación Es posible desconectar manualmente la dosificación líquida antes deque se haya iniciado el programa. 60 60 90 °C °C °C 1 Ropa blanca Ropa de color 2 3 Ropa de colorIntensivo Desconecte manualmente la dosificación líquida mediante la tecl...
Página 43 - Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificación
Módulos opcionales 43 0/1 100 ml 0 Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1 V: P: t: s no Pulse la tecla multifunción 0/1 . La bomba se detiene o bien activando la tecla 0/1 o automáticamente tras 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida. / 100 ml 0/1 30 Cal...
Página 44 - Módulo de comunicación
Módulos opcionales 44 Una vez finalizada la función de carga máxima, el programa de reanu-dará de forma automática como hasta ahora. Módulo de comunicación El módulo de comunicación permite conectar un PC (Personal Com-puter) a la máquina. El puerto para el módulo de comunicación se encuentra en la ...
Página 45 - Si se pulsa la tecla
Módulos opcionales 45 Si se ha alcanzado la capacidad de memoria máxima del móduloDatos de funcionamiento, una vez pulsada la tecla «START» apare-cerá un mensaje indicando que Datos de funcionamiento se sobre-escribirá. Consejo: Si se pulsa la tecla «Atrás» o si no se pulsa la tecla «START» en un...
Página 46 - Total de datos; Seleccione el punto de menú Total de datos.; Más opciones de selección:
Módulos opcionales 46 Total de datos Módulo datos funcionam. Datos globales Datos del programa Seleccione el punto de menú Total de datos. Después de seleccionar Total de datos aparece, p. ej., el siguientecontenido en el display: 200.987 h 123456 h : : Módulo datos funcionam. Datos ...
Página 47 - Datos del programa; Seleccione el punto de menú Datos del programa.; » con fecha y hora de inicio.; » y confirme la selec-
Módulos opcionales 47 Datos del programa Módulo datos funcionam. Datos del programa Borrar datos Seleccione el punto de menú Datos del programa. Después de seleccionar Datos del programa aparece, p. ej., el si-guiente contenido en el display: Módulo datos funcionam. Datos delprogra...
Página 48 - : Lavado previo (después de seleccionar y pulsar el selector
Módulos opcionales 48 - Energía eléctrica : 12,5 kWh - Energía de gas : 0 kWh - Energía de vapor : 0 kWh - Cantidad total de agua : 140 l - Temperatura máx. agua : 95 °C - Temp. máx. agua de salida : 45 °C - Variación del programa : 2 (después de seleccionar y pulsar el selec- tor giratorio solo se ...
Página 50 - Módulo de carga/Zócalo de pesaje; Si la indicación de carga no marca «; Vuelva a poner la indicación a 0 con la tecla
Módulos opcionales 50 Módulo de carga/Zócalo de pesaje Si la máquina está provista de un zócalo de pesaje, la capacidad decarga de la ropa se mostrará en intervalos de 0,2 kg durante la car-ga. Al lado se mostrara la capacidad máxima de carga del programaseleccionado. Puesta a cero dela indicación d...
Página 51 - Solución de pequeñas anomalías; No es posible abrir la puerta
Solución de pequeñas anomalías 51 No es posible abrir la puerta Presione contra el tirador de la puerta, desconecte y vuelva a co-nectar la máquina y a continuación tire de nuevo del tirador de lapuerta. El seguro de la puerta está desenclavado El tirador de la puerta no funciona. Ahora la puerta ...
Página 52 - Interrupción de tensión; Pulse la tecla «START», el programa se reanuda.
Solución de pequeñas anomalías 52 Fallo de tensión durante el proceso de lavado, desblo-queo de emergencia de la puerta En caso de fallode tensión breve: El programa permanece en la última posición y en el display apareceel mensaje siguiente después de volver la tensión: Interrupción de tensión ...
Página 53 - En caso de fallo prolongado de tensión; Desconecte la máquina.
Solución de pequeñas anomalías 53 En caso de fallo prolongado de tensión Desconecte la máquina. Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación). Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para elagua o vapor. Para extraer la ropa en primer lugar se deberá cerrar manua...
Página 54 - Tipo de detergente
Solución de pequeñas anomalías 54 Introducir primero el destornillador en el orificio junto a la cerradurade la puerta, empujar y mantener. Empujar con la mano derechacontra el tirador de la puerta y a continuación abrir la puerta tirandodel tirador de la puerta. No abra la puerta forzándola. Ex...
Página 55 - Indicación Intervalo de servicio, DGUV; Intervalo de servicio
Solución de pequeñas anomalías 55 Indicación Intervalo de servicio, DGUV Si en el display de la máquina después de «Red conectada» apareceel siguiente mensaje, significa que el Servicio Post-venta deberá reali-zar un mantenimiento o la revisión DGUV anual. 1 Intervalo de servicio Llame al Servic...
Página 56 - Anomalía entrada agua.
Solución de pequeñas anomalías 56 Anomalía entrada agua. Llame al Servicio Post-venta,si no se reinicia. Compruebe el grifo de agua y pulse la tecla «START». Llame al Servicio Post-venta,si no se reinicia. Anomalía cierre puerta Presione con fuerza contra el tirador de la puerta hast...
Página 57 - Cambie el recipiente dosificador.; Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de tarjetas.
Solución de pequeñas anomalías 57 Una válvula de desagüe defectuosa únicamente puede ser repara-da por el Servicio Post-venta. Anomalía sist. dosificación Llenar el depósito de dosif. ??. Pulsar tecla Start. Cambie el recipiente dosificador. Tarjeta mal introducida Anomalía en la tarjeta ...
Página 58 - En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele.
Solución de pequeñas anomalías 58 Servicio Post-venta En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele. El Servicio Post-venta necesitará saber el modelo, número de serie(SN) y el número de material (nº de mat.). Encontrará estos datos enlas placas de características. Encontrará la plac...
Página 59 - Limpieza y mantenimiento; Limpie; Formación de herrumbre ajena
Limpieza y mantenimiento 59 Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de suuso si fuera posible. No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-sión para limpiar la lavadora. Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie- zas de plástico únicamen...
Página 62 - Cojinete del eje del tambor; Engrase cojinetes tambor; Este mensaje se elimina con la tecla; Tiempos de inactividad
Limpieza y mantenimiento 62 Cojinete del eje del tambor Si se alcanza el intervalo de servicio, en el display aparecerá el men-saje siguiente: Engrase cojinetes tambor Llame al Servicio Post-Venta. Este mensaje se elimina con la tecla . Este aparece hasta después de encender la máquina, hasta...
Página 63 - Significado de los símbolos de la placa de características
Significado de los símbolos de la placa de características 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 15 18 19 16 17 20 21 22 23 a Modelo b Número de serie c Número de artículo d Número de material e Tensión/frecuencia f Fusible del control g Motor de accionamiento h Datos del tambor i Diámetro del tambor/pro...
Página 65 - Instalación; Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impreg-; Seguro de transporte; Las dos escuadras de fijación
Instalación 65 Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser-vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impreg- nada con sustancias de trabajo peligrosas o inflamables. Retirar el embalaje de transporte con cuidad...
Página 66 - Conexión de agua; Agua fría
Instalación 66 Para ello se debe retirar la tapa de montaje y la pared posterior de lamáquina. Desenroscar los tornillos hexagonales situados en el bordeinferior de la tapa de montaje delantera y retirar esta última. Desen-roscar los tornillos hexagonales de la pared posterior y retirar esta úl-tima...
Página 67 - - Disposiciones de la empresa responsable del suministro de agua o
Instalación 67 La conexión realizada en el conducto de alimentación conforme aDIN 1988 se debe realizar con una válvula de cierre de agua. Estemontaje únicamente puede ser realizado por un instalador autorizadorespetando las disposiciones específicas del país. - DVGW (Alemania) - ÖVGW (Austria) - SV...
Página 68 - - Ver también el esquema de instalación adjunto.; Prescripción para Austria; - La totalidad de los elementos de conexión soportan una presión
Instalación 68 Conexión única-mente al agua fría - Ver también el esquema de instalación adjunto. Uso de válvulasde antirretorno En el caso de la conexión de agua, normalmente se utilizan las válvu-las antirretorno suministradas en Alemania. En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable...
Página 69 - Conexión de dosificación de producto en cubeta mixta; Las conexiones
Instalación 69 Conexión de dosificación de producto en cubeta mixta Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación en pasta. Estos conductos de conexión están cerrados y, antes de su cone-xión, se debe taladrar en ellos un orificio de 8 mm. Se deberá tener en cuenta que únicamente se pe...
Página 70 - Conexión eléctrica; diferencial del tipo B; Conexión equipotencial
Instalación 70 Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo puede ser realizada por un instalador eléc-trico autorizado respetando las disposiciones específicas del país co-mo, p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así comolas prescripciones de las centrales eléctricas competentes...
Página 71 - Conectar las bombas dosificadoras; Peligro de descarga eléctrica y de lesiones debido a piezas de
Instalación 71 El nivel de agua de lavado mínimo para activar la calefacción es de110 mm de columna de agua. El motor está asegurado contra sobrecarga mediante protección debobinado. Observe el esquema de conexiones y el plano de instalación adjun-tos. Estos planos son importantes para la conexión e...
Página 72 - Instrucciones de uso abreviadas; Vacíe todos los bolsillos.; Conectar la máquina e introducir la ropa; Conecte la lavadora con la tecla
Instrucciones de uso abreviadas 72 1. Preparar la ropa Lave en esta lavadora únicamente tejidos que hayan sido declara-dos como aptos para el lavado en la etiqueta de cuidados del fa-bricante. Vacíe todos los bolsillos. 2. Conectar la máquina e introducir la ropa Conecte la lavadora con la tecla...
Página 73 - específica para tal fin.; Seleccione un programa girando el selector giratorio; Anomalía cierre puerta; Pulse la tecla «START».; El final del programa se muestra en el display; Si no hay más programas de lavado previstos:; Deje la puerta abierta.
Instrucciones de uso abreviadas 73 La adición de blanqueadores líquidos solo se puede llevar a caboen una bandeja de admisión específica para tal fin. 4. Seleccione un programa girando el selector giratorio 5. Pulse la tecla «START» y se iniciará el programa de la-vado seleccionado Si aparece el m...