Milwaukee 2787-22HD - Manual de uso - Página 4

Milwaukee 2787-22HD

Taladro Milwaukee 2787-22HD - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

18

19

ADVERTENCIA

Para re-

ducir el riesgo de lesiones, siempre
mantenga las manos, los guantes,
los trapos, la ropa, etc. alejados
de las piezas en movimiento y las virutas.
No intente remover las virutas mientras la
broca esté girando. Las virutas son afi ladas y
pueden jalar objetos hacia las partes móviles.

ADVERTENCIA

La fuerza excesiva

en la empuñadura de alimentación soltará
el imán.

6. Inserte la batería.
7. Con el interruptor de encendido (I) / apagado (O)

en la posición de apagado (O), gire la válvula
del frasco del fl uido de corte a la posición de
encendido (hacia abajo). Se liberará fl uido de
corte a medida que la chaveta central entre en
contacto con la superfi cie de trabajo.

Si la lubricación no es adecuada, se ocasionarán

daños a la broca. Se recomienda usar el fl uido
de corte HAWG WASH® para una larga vida de
estas brocas. El operador es responsable de la
aplicación de lubricantes que no sean el fl uido
de corte HAWG WASH®.

En aplicaciones en alturas o verticales, no use

fl uido de corte. Use únicamente pastas o aero-
soles lubricantes recomendados para corte a alta
velocidad. No permita que las pastas y aerosoles
lubricantes se introduzcan a la herramienta.

8. Encienda el motor del taladro

tirando del interruptor de en-
cendido (I) / apagado (O) hacia
afuera, por ambos lados, a la
posición de encendido (I). El
motor del taladro no arrancará
si el imán no está en contacto
con la superfi cie de trabajo.

9. Incluso las brocas largas requieren solo una

pequeña cantidad de presión en la empuñadura
de alimentación.

Al introducir la broca en el material, aplique

únicamente suficiente fuerza para producir
una viruta enroscada. Aplicar muy poca fuerza
ocasionará que se produzcan pequeñas virutas
quebradas y aumentará el tiempo de corte.
Aplicar demasiada fuerza ocasionará sobreca-
lentamiento de la broca, acortando la vida útil
de la misma. El sobrecalentamiento de la broca
puede observarse cuando la broca y las virutas
se tornan color café o azul. La fuerza excesiva
puede provocar que la broca baje de velocidad
a un punto en que el tiempo de corte aumentará.
El uso de lubricantes de corte reducirá el calor
de corte y aumentará la vida de la broca.

Utilice menos presión de alimentación al formar

ranuras o muescas, puesto que hay menos soporte
para los bordes de corte en estas situaciones.

Mantenimiento de la herramienta

Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio

MILWAUKEE

mas cercano para que le hagan:

• Lubricación
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl e-

chas, baleros, carcaza, etc.)

• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación

mecánicay eléctrica

Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio

MILWAUKEE

para que sea reparada.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo

de una lesión, desconecte siempre la herrami-
enta antes de darle cualquier mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta ni trate de hac-
er modifi caciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE
para TODAS las reparaciones.

ADVERTENCIA

Para reducir el

riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.

algunos substancias y solventes limpiadores son
dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos
de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables
o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.

Para una lista completa de accessorios, refi érase
a su catálogo

MILWAUKEE

o visite nuestro sitio

en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener
un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de
los centros de servicio.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo

de lesiones, siempre extraiga la batería antes
de cambiar o retirar accesorios. Utilice única-
mente accesorios específi camente recomenda-
dos para esta herramienta. El uso de accesori-
os no recomendados podría resultar peligroso.

10. Mantenga la presión constante durante toda

la operación para impedir que las virutas y
rebabas caigan debajo de los fi los de corte. Los
desechos de corte debajo de la broca pueden
difi cultar o imposibilitar el corte.

11. Al terminar el corte, retire la broca mientras el

husillo sigue girando.

12. Detenga el motor del taladro oprimiendo el

interruptor de encendido (I) / apagado (O).

13. Cuando el husillo haya dejado de girar, use

unas pinzas para retirar los desechos y las
virutas de corte de la broca y el husillo. Tenga
cuidado de no dañar los dientes de la broca.

14. La chaveta central se carga mediante un me-

canismo de muelle. Proporcione protección
contra las piezas cortadas expulsadas para las
personas u objetos que se encuentran debajo
del taladro.

15. Sujete fi rmemente la herramienta y gire la

perilla del imán para desactivarlo.

16. Al taladrar tubos, use el accesorio adaptador

para tubos 48-10-0130 y la correa de seguridad.

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ

TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.

Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar

en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.

Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la

tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.

Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más

cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente

defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento

de la presente garantía.

Excepciones

La garantía perderá validez en los siguientes casos:

a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Tel. 52 55 4160-3547

IMPORTADO

Y

COMERCIALIZADO

POR:

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,

AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que

S e g a r a n t i z a a l c o m p r a d o r o r i g i n a l q u e n i n g u n a d e l a s h e r r a m i e n t a s e l é c t r i c a s M I LW A U K E E ( i n c l u i d o e l p r o d u c t o i n a l á m b r i c o , l a h e r r a m i e n t a

y l a s b a t e r í a s ; c o n s u l t e l a s d e c l a r a c i o n e s d i s t i n t a s y p o r s e p a r a d o e n G A R A N T Í A L I M I TA D A D E L PA Q U E T E D E B AT E R Í A S I N A L Á M B R I C A S

y d e l a s l u c e s d e t r a b a j o y d e l c a r g a d o r d e b a t e r í a s * ) p r e s e n t a n d e f e c t o s e n m a t e r i a l n i e n m a n o d e o b r a . E n u n p l a z o d e c i n c o ( 5 ) a ñ o s *

a p a r t i r d e l a f e c h a d e c o m p r a y s u j e t o a c i e r t a s e x c e p c i o n e s , M I LW A U K E E r e p a r a r á o r e e m p l a z a r á c u a l q u i e r p a r t e d e u n a h e r r a m i e n t a

e l é c t r i c a q u e , l u e g o d e s e r e x a m i n a d a , M I LW A U K E E c o m p r u e b e q u e p r e s e n t a d e f e c t o s e n m a t e r i a l o m a n o d e o b r a , a m e n o s q u e s e i n d i q u e

l o c o n t r a r i o . S e r e q u i e r e l a d e v o l u c i ó n d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a a u n c e n t r o d e m a n t e n i m i e n t o d e l a f á b r i c a M I LW A U K E E o a u n c e n t r o d e

r e p a r a c i o n e s a u t o r i z a d o p o r M I LW A U K E E , c o n g a s t o s d e e n v í o p r e p a g a d o s y a s e g u r a d o s . L a d e v o l u c i ó n d e l p r o d u c t o d e b e e s t a r a c o m p a ñ a d a

p o r u n c o m p r o b a n t e d e c o m p r a . E s t a g a r a n t í a n o s e a p l i c a a l o s d a ñ o s q u e M I LW A U K E E e s t a b l e c e q u e f u e r o n o c a s i o n a d o s p o r r e p a r a c i o n e s o

i n t e n t o s d e r e p a r a c i ó n p o r p a r t e d e p e r s o n a l n o a u t o r i z a d o p o r M I LW A U K E E , u s o i n d e b i d o , a l t e r a c i o n e s , a b u s o , d e s g a s t e y d e t e r i o r o n o r m a l ,

f a l t a d e m a n t e n i m i e n t o o a c c i d e n t e s .

* E l p e r í o d o d e g a r a n t í a d e l a s r a d i o s p a r a o b r a s , d e l p u e r t o d e a l i m e n t a c i ó n M 1 2 ™ , F u e n t e d e p o d e r M 1 8 ™ , Ve n t i l a d o r p a r a o b r a y d e l a s

c a r r e t i l l a s d e t r a b a j o i n d u s t r i a l T r a d e T i t a n ™ e s d e u n ( 1 ) a ñ o a p a r t i r d e l a f e c h a d e c o m p r a . E l p e r í o d o d e g a r a n t í a d e l a l á m p a r a d e t r a b a j o

c o n d i o d o l u m i n i s c e n t e y d e l f o c o m e j o r a d o c o n d i o d o l u m i n i s c e n t e e s u n a g a r a n t í a V I TA L I C I A l i m i t a d a p a r a e l c o m p r a d o r o r i g i n a l ú n i c a m e n t e .

S i d u r a n t e e l u s o n o r m a l e l f o c o d e d i o d o l u m i n i s c e n t e n o f u n c i o n a , l a l á m p a r a d e t r a b a j o o e l f o c o m e j o r a d o s e r e e m p l a z a r á s i n c a r g a .

* E s t a g a r a n t í a n o c u b r e l a s c l a v a d o r a s a é r e a s , l a s e n g r a p a d o r a s , e l r o c i a d o r d e p i n t u r a i n a l á m b r i c o , e l p a q u e t e d e b a t e r í a s i n a l á m b r i c o , l o s

g e n e r a d o r e s e l é c t r i c o s p o r t á t i l e s q u e f u n c i o n a n c o n g a s o l i n a , h e r r a m i e n t a s m a n u a l e s , e l e v a d o r e s ( e l é c t r i c o s , c o n p a l a n c a y c o n c a d e n a s

m a n u a l e s ) , c a m i s a s d e c a l e f a c c i ó n M 1 2 ™ , p r o d u c t o s r e a c o n d i c i o n a d o s y p r o d u c t o s d e p r u e b a y m e d i c i ó n . S e e n c u e n t r a n d i s p o n i b l e s g a r a n t í a s

d i s t i n t a s p a r a e s t o s p r o d u c t o s .

N o s e n e c e s i t a r e g i s t r o d e g a r a n t í a p a r a o b t e n e r l a g a r a n t í a c o r r e s p o n d i e n t e d e u n p r o d u c t o e l é c t r i c o M I LW A U K E E . L a f e c h a d e f a b r i c a c i ó n

d e l p r o d u c t o s e u t i l i z a r á p a r a d e t e r m i n a r e l p e r í o d o d e g a r a n t í a s i n o s e p r e s e n t a u n c o m p r o b a n t e d e c o m p r a e n e l m o m e n t o e n q u e s e

s o l i c i t a e l s e r v i c i o d e g a r a n t í a .

L A A C E P TA C I Ó N D E L O S D E R E C H O S A R E PA R A C I Ó N Y R E E M P L A Z O E X C L U S I VA M E N T E D E S C R I T O S E N E L P R E S E N T E D O C U M E N T O

C O N S T I T U Y E U N A C O N D I C I Ó N D E L C O N T R AT O P O R L A C O M P R A D E C A D A P R O D U C T O M I LW A U K E E . S I N O A C E P TA E S TA C O N D I C I Ó N ,

N O D E B E C O M P R A R E L P R O D U C T O . M I LW A U K E E N O S E R Á E N N I N G Ú N C A S O R E S P O N S A B L E D E D A Ñ O S I N C I D E N TA L E S , E S P E C I A L E S ,

C O N S E C U E N T E S O P U N I T I V O S , N I D E C O S T O S , H O N O R A R I O S D E A B O G A D O S , G A S T O S , P É R D I D A S O D E M O R A S S U P U E S TA M E N T E

C A U S A D O S C O M O C O N S E C U E N C I A D E C U A L Q U I E R D A Ñ O , FA L L A O D E F E C T O E N C U A L Q U I E R P R O D U C T O , I N C L U I D O S , A M O D O D E

E J E M P L O , R E C L A M O S P O R P É R D I D A D E G A N A N C I A S . A L G U N O S E S TA D O S N O P E R M I T E N L A E X C L U S I Ó N O L A L I M I TA C I Ó N D E D A Ñ O S

I N C I D E N TA L E S O C O N S E C U E N T E S . P O R L O TA N T O , L A S L I M I TA C I O N E S Y E X C L U S I O N E S A N T E R I O R E S P U E D E N N O A P L I C A R S E PA R A

U S T E D . E S TA G A R A N T Í A E S E X C L U S I VA Y S U S T I T U Y E A T O D A S L A S O T R A S G A R A N T Í A S E X P R E S A S , E S C R I TA S U O R A L E S . S E G Ú N L O

P E R M I TA L A L E Y, M I LW A U K E E S E E X I M E D E T O D A G A R A N T Í A I M P L Í C I TA , I N C L U I D O S , A M O D O D E E J E M P L O , T O D A G A R A N T Í A I M P L Í C I TA

D E C O M E R C I A B I L I D A D O I D O N E I D A D PA R A U N U S O O P R O P Ó S I T O E N PA R T I C U L A R ; E N L A M E D I D A E N Q U E D I C H A R E N U N C I A N O E S T É

P E R M I T I D A P O R L A L E Y, D I C H A S G A R A N T Í A S I M P L Í C I TA S E S T Á N L I M I TA D A S A L A D U R A C I Ó N D E L A G A R A N T Í A E X P R E S A A P L I C A B L E

S E G Ú N S E D E S C R I B E A N T E R I O R M E N T E . A L G U N O S E S TA D O S N O P E R M I T E N L I M I TA C I O N E S E N L A D U R A C I Ó N D E U N A G A R A N T Í A

I M P L Í C I TA . P O R L O TA N T O , L A L I M I TA C I Ó N A N T E R I O R P U E D E N O A P L I C A R S E PA R A U S T E D . E S TA G A R A N T Í A L E O T O R G A D E R E C H O S

L E G A L E S E S P E C Í F I C O S Y TA M B I É N P U E D E T E N E R O T R O S D E R E C H O S Q U E VA R Í A N D E E S TA D O E N E S TA D O .

E s t a g a r a n t í a s e a p l i c a a l o s p r o d u c t o s v e n d i d o s e n l o s E E . U U . y C a n a d á .

C o n s u l t e ‘ S e r v i c e C e n t e r S e a r c h ’ ( B ú s q u e d a d e c e n t r o d e s e r v i c i o ’ e n l a s e c c i ó n P a r t s & S e r v i c e s ( P i e z a s y s e r v i c i o s ) d e l s i t i o w e b M I LWA U K E E ,

w w w. m i l w a u k e e t o o l . c o m o l l a m e a l 1 . 8 0 0 . S AW D U S T ( 1 . 8 0 0 . 7 2 9 . 3 8 7 8 ) p a r a e n c o n t r a r s u C e n t r o d e S e r v i c i o d e l a f á b r i c a d e M I LWA U K E E m á s c e r c a n o .

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE

14 15 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga ...

Página 3 - Para reducir el

16 17 DESCRIPCION FUNCIONAL Volts Corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (RPM) C US Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá ¡PELIGRO! Para reducir el riesgo de lesiones, siempre mantenga l a s m a n o s , l o s g u a n t e s , l o s trapos, la ropa, etc. alejados de...

Página 5 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; UNITED STATES; MILWAUKEE Service; CANADA; CENTRO DE ATENCION A CLIENTES; MEXICO; - Soporte de Servicio; Contacta nuestro servicio técnico para....

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0033d1 01/15 Printed in China 961011555-01(C) UNITED STATES MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT ...

Otros modelos de taladros Milwaukee

Todos los taladros Milwaukee