Moen GX50C - Manual de uso - Página 6

INS10477B - 1/20
7
2
B
F
R
O
N
T
F
R
O
N
T
B
1
3
C
D
E
F
B
x3
4
1) OPTIONAL Flange Alignment: For your convenience, “FRONT”
sticker on flange indicates most common logo placement on drain
flange above sink. Clean the area around the sink drain where
the disposal is to be mounted. Evenly apply ½" thick rope of
plumber’s sealant around Sink Flange
(B)
.
2) Position the Sink Flange
(B)
in the center of the sink drain opening.
Push the sink flange down firmly to make a good seal.
Note:
Excess sealant will be squeezed out during the
installation and should not be cleaned up until installation is
complete.
DO NOT
move or rotate the sink flange once seated
or the seal may be broken.
Note:
Some sink manufacturers may
recommend “Non- Staining” plumber’s sealant, check your
sink care instructions.
1) OPTATIVO Alineación de la brida: Para su conveniencia, la etiqueta
autoadhesiva “FRONT” en la brida indica la ubicación más
común del logo en la brida de desagüe por encima del fregadero.
Limpie la zona alrededor del desagüe del fregadero donde se va a montar
el triturador. Aplique en forma pareja un cordón de sellador de
plomero de ½" (1.27 cm) de espesor alrededor de la brida del fregadero
(B)
.
2) Ubique la brida del fregadero
(B)
en el centro de la abertura
del desagüe del fregadero. Empuje la brida del fregadero
hacia abajo con firmeza para lograr un buen sello.
Nota:
El
exceso de sellador se exprimirá hacia afuera durante la instalación
y no debe ser limpiado hasta que la instalación esté completa.
NO
mueva o haga girar la brida del fregadero una vez asentado
o se romperá el sello.
Nota:
Algunos fabricantes de fregaderos
recomiendan usar masilla de plomero “que no manche”; consulte
sus instrucciones de cuidado del fregadero.
1) Alignement de bride FACULTATIF : À des fins pratiques,
l’autocollant « FRONT » apposé sur la bride indique la position la
plus fréquente du logo sur la bride de la bonde au-dessus de l’évier.
Nettoyer la zone entourant le tuyau d’évacuation de l’évier où
le broyeur doit être installé. Appliquer un cordon de mastic de
plombier égal de 1/2 po autour du collet d’évier
(B)
.
2) Placer le collet d’évier
(B)
au centre de l’ouverture
du tuyau d’évacuation de l’évier. Pousser sur le collier d’évier
bien ferme ment pour assurer une bonne étanchéité.
Remarque :
Tout excès de mastic sera repoussé durant
l’installation et ne doit pas être nettoyé avant que
l’installation soit terminée.
NE PAS
déplacer ni
tourner le collet d’évier une fois installé ou l’étanchéité
pourrait être compromise.
Remarque :
Certains fabricants
d’évier peuvent recommander un mastic de plombier ne tachant
pas. Veuillez lire les directives liées à l’entretien de votre évier.
Placer une serviette au fond l’évier pour prévenir les rayures.
Re-assemble the Fiber Gasket
(C)
, Backup Flange
(D)
and Mounting
Ring
(F)
and Screws
(E)
. From underneath the sink, place the fiber
gasket, backup flange and then the mounting ring onto the flange in
this order.
Vuelva a armar el empaque de fibra
(C)
, la brida de apoyo
(D)
, el anillo
de montaje
(F)
y los tornillos
(E)
. Por debajo del fregadero, coloque
el empaque de fibra, la brida de apoyo y el anillo de montaje sobre la
brida en este orden.
Réassembler le joint d’étanchéité en fibre
(C)
, la bride de refoulement
(D)
et l’anneau de montage
(F)
et les vis
(E)
. Par le dessous de l’évier,
placer le joint d’étanchéité en fibre, la bride de refoulement, puis
l’anneau de montage sur la bride exactement dans cet ordre.
Using a towel in the sink to prevent scratching, place a weight (or
your old garbage disposal) on the sink flange to hold it in place
until the sink flange assembly is secured from the underside of
the sink. Holding all 3 parts up against the sink, pull the Snap
Ring
(G)
open and press firmly into the groove on the sink flange
until it snaps into place. Ensure Snap Ring
(G)
is locked into place.
Failure to properly seat Snap Ring
(G)
in groove will prevent proper
installation.
Con una toalla en el fregadero para evitar raspaduras, coloque un
peso (o su viejo triturador de desperdicios) sobre la brida del fregade-
ro para mantenerla en su lugar hasta que el conjunto de la brida del
fregadero haya sido fijado por debajo del fregadero. Sosteniendo las
3 piezas hacia arriba contra el fregadero, abra el anillo de resorte
(G)
y presiónelo firmemente contra la ranura en la brida del fregadero
hasta que calce en su lugar. Asegúrese de que el anillo de resorte
(G)
esté fijo en su lugar. Si no se calza bien el anillo de resorte
(G)
en la
ranura no se logrará la instalación adecuada.
Placer une serviette au fond l’évier pour prévenir les rayures. Puis,
placer un poids (ou votre ancien broyeur) sur le collet d’évier pour le
garder bien en place jusqu’à ce que l’assemblage de collet d’évier soit
bien fixé à partir du dessous de l’évier. En retenant les 3 pièces contre
l’évier, tirer sur l’anneau élastique
(G)
pour l’ouvrir et l’appuyer
fermement sur la rainure du collet d’évier jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place. S’assurer que l’anneau élastique
(G)
est immobilisé. Si
l’anneau élastique
(G)
n’est pas bien placé dans la rainure, il sera
impossible de poursuivre l’installation.
G
5
Tighten all three 1½" Screws
(E)
evenly and firmly against the
Backup Flange
(D)
.
DO NOT OVERTIGHTEN
! Trim off excess
sealant in the sink.
Apriete los tres tornillos de 1½” (38.1 mm)
(E)
en forma pareja y
firme contra la brida de apoyo
(D). NO APRIETE DE MÁS!
Recorte el
exceso de sellador en el fregadero.
Serrer chacune des trois vis de 1 1/2 po
(E)
également et
fermement sur la bride de refoulement
(D)
.
NE PAS LES SERRER
TROP FORT!
Enlever l’excès de mastic dans l’évier.
E
D
x3
6
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Otros modelos de trituradores de alimentos Moen
-
Moen EX50C
-
Moen EX75C
-
Moen EXL100C
-
Moen GX75C
-
Moen GXP33C