Philips AJ3400/37 - Guía rápida

Philips AJ3400/37 - Guía rápida, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.This
product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this
document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of
the product. P&F is the warrantor in relation to the product with
which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AJ3400_37_Short UM_V3.0
AJ3400
Short User Manual
EN
Manual de usuario corto
Bref mode d'emploi
ES
FR
User manual
2 X1.5V R03/UM4/AAA
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad
que se adjunta;
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la
sécurité fournies.
EN
Batteries are only used for alarm and time backup.
ES
Las pilas solo se utilizan para la hora y la alarma de respaldo.
FR
Les piles sont utilisées uniquement pour la sauvegarde d’alarme
et d’heure.
2 sec
2
RADIO
ON/OFF
1
TUNING
2 sec
TUNING
3
4
- VOLUME +
1
2 sec
2
3
4
PRESET/
SET TIME
PRESET/
SET TIME
HOUR
MIN
PM
2 sec
AL1
1
HOUR
2
MIN
3
AL1
4
AL1 FM
AL
1
AL1
EN
1
In clock mode, press and hold
PRESET/SET TIME
for 2 seconds.
2
Press
HOUR
to set the hour.
3
Press
MIN
to set the minute.
4
Press
PRESET/SET TIME
to confirm.
ES
1
En el modo de reloj, mantenga pulsado
PRESET
/
SET TIME
durante
2 segundos.
2
Pulse
HOUR
para ajustar la hora.
3
Pulse
MIN
para ajustar los minutos.
4
Pulse
PRESET
/
SET TIME
para confirmar.
FR
1
En mode horloge, maintenez le bouton
PRESET
/
SET TIME
pendant
2 secondes.
2
Appuyez sur
HOUR
pour régler l’heure.
3
Appuyez sur
MIN
pour régler les minutes.
4
Appuyez sur
PRESET
/
SET TIME
pour confirmer.
EN
Tune to a FM radio station
In FM mode, press and hold
for over 2 seconds to tune to a station
with strong reception automatically.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM/MW
En el modo FM, mantenga pulsado
durante más de 2 segundos para
sintonizar una emisora con recepción fuer te automáticamente.
FR
Réglage d’une station de radio FM
En mode FM, maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour
sélectionner automatiquement une station présentant un signal for t.
EN
Select a preset radio station
In FM mode, press
PRESET
repeatedly to select a preset station.
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
En el modo FM, pulse
PRESET
varias veces para seleccionar una emisora presintonizada.
FR
Sélection d’une station de radio présélectionnée
En mode FM, appuyez plusieurs fois sur
PRESET
pour sélectionner une station
présélectionnée.
EN
Program radio stations
1
Tune to a radio station.
2
Press and hold
PRESET
for 2 seconds.
»
The preset number begins to blink.
3
Press
to select a number.
4
Press
PRESET
again to confirm.
5
Repeat step 1 to 4 to store other stations.
ES
Programación de las emisoras de radio
1
Sintoniza una emisora de radio.
2
Mantenga pulsado
PRESET
durante 2 segundos.
»
El número de presintonía empezará a parpadear.
3
Pulse
para seleccionar un número.
4
Vuelva a pulsar
PRESET
para confirmar.
5
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras emisoras.
FR
Programmation des stations de radio
1
Permet de régler une station de radio de votre choix.
2
Maintenez le bouton
PRESET
enfoncé pendant 2 secondes.
»
Le numéro de présélection se met à clignoter.
3
Appuyez sur
pour sélectionner un numéro.
4
Appuyez de nouveau sur
PRESET
pour confirmer.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations.
EN
Set alarm
1
Press and hold
AL1
(or
AL2
) for 2 seconds.
2
Press
HOUR
to set the hour.
3
Press
MIN
to set the minute.
4
Press
AL1
(or
AL2
) to confirm.
•
To stop an alarm, press
AL1
(or
AL2
) when it rings.
ES
Configuración de la alarma
1
Mantenga pulsado
AL1
(o
AL2
) durante 2 segundos.
2
Pulse
HOUR
para ajustar la hora.
3
Pulse
MIN
para ajustar los minutos.
4
Pulse
AL1
(o
AL2
) para confirmar.
•
Para detener una alarma, pulse
AL1
(o
AL2
) cuando suene.
FR
Réglage de l’alarme
1
Maintenez le bouton
AL1
(ou
AL2
) enfoncé pendant 2 secondes.
2
Appuyez sur
HOUR
pour régler l’heure.
3
Appuyez sur
MIN
pour régler les minutes.
4
Appuyez sur
AL1
(ou
AL2
) pour confirmer.
•
Pour arrêter une alarme, appuyez sur
AL1
(ou
AL2
) lors
de la sonnerie.
EN
Select alarm source
Press
AL1
(or
AL2
) repeatedly to select FM radio or buzzer as the alarm source.
ES
Ajuste de la fuente de la alarma
Pulse
AL1
(o
AL2
) varias veces para seleccionar la radio FM o el zumbador como
fuente de la alarma.
FR
Définition de la source de l’alarme
Appuyez sur
AL1
(ou
AL2
) à plusieurs reprises pour sélectionner la radio FM ou
le buzzer comme source de l’alarme.
1
2 sec
2
3
4
PRESET/
SET TIME
PRESET/
SET TIME
PRESET/
SET TIME
6
6
6
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/suppor t.
ES
Para obtener instrucciones detalladas para su uso, visite www.philips.com/support.
FR
Pour obtenir les instructions d’utilisation détaillées, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
120 90 60 30 15
OFF
SLEEP
BRIGHTNESS
EN
Press
SLEEP
repeatedly to
select the sleep timer period.
ES
Pulse
SLEEP
varias veces para
seleccionar el periodo del
temporizador de desconexión.
FR
Appuyez sur
SLEEP
à
plusieurs reprises pour
sélectionner la période d’arrêt
programmé.
EN
Press
BRIGHTNESS
repeatedly
to adjust display brightness.
ES
Pulse
BRIGHTNESS
varias
veces para ajustar el brillo de
la pantalla.
FR
Appuyez plusieurs fois sur
BRIGHTNESS
pour régler la
luminosité.
English
Total Output Power
0.4W RMS
Tuning range
87.5-108 MHz
Tuning grid
100 KHz
Sensitivity
- Mono, 26 dB S/N Ratio
<22 dBf
Total Harmonic Distor tion
<2%
Signal to Noise Ratio
>50 dBA
AC power (power adapter)
Brand name: Philips;
Model: Y07FF-050-0500U;
Input: 100-240 V~, 50-60 Hz; 0.25 A;
Output: 5 V 500 mA
Operation Power Consumption
1.2 W
Standby Power Consumption
<1 W
Dimensions: Main Unit (W x H x D)
191 x 103 x 69.5 mm
Weight: -Main Unit
0.33 kg
Español
Potencia de salida total
0,4 W RMS
Rango de sintonización
87,5 - 108 MHz
Inter valo de sintonización
100 KHz
Sensibilidad- Mono, relación S/R 26 dB
<22 dBf
Distorsión armónica total
<2%
Relación señal/ruido
>50 dBA
Alimentación de CA (adaptador de alimentación)
Nombre de la marca: Philips;
Modelo: Y07FF-050-0500U;
Entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz;
0,25 A;
Salida: 5 V 500 mA
Consumo de energía en funcionamiento
1,2 W
Consumo en modo de espera
<1 W
Dimensiones:
Unidad principal (ancho x alto x profundo)
191 x 103 x 69,5 mm
Peso: -Unidad principal
0,33 kg
Français
Puissance de sor tie totale
0,4 W RMS
Gamme de fréquences
87,5-108 MHz
Grille de syntonisation
100 kHz
Sensibilité - Mono, rappor t signal/bruit 26 dB
< 22 dBf
Distorsion harmonique totale
< 2 %
Rappor t signal/bruit
> 50 dBA
Alimentation secteur (adaptateur secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : Y07FF-050-0500U ;
Entrée : 100-240 V~, 50-60 Hz ;
0,25 A ;
Sor tie : 5 V 500 mA
Consommation électrique en mode de fonctionnement
1,2 W
Consommation électrique en mode veille
< 1 W
Dimensions : Unité principale (l x H x P)
191 x 103 x 69,5 mm
Poids : - Unité principale
0,33 kg
All rights reserved.
PD9000_37/17/07_UM_MTK1389Q_V1.1
P&F USA Inc.
PO Box
224
8
Alpharetta
,
GA
30023-2248
Phone: 1
8
66 309 0845
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/welcome
PD9000_37_UM_MTK1389Q_V1.0.indb 31
2010-8-16 16:06:32
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.