Rotel FR01137 - Manual de uso - Página 37

Rotel FR01137

Amplificador Rotel FR01137 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

16

RMB-1506 Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux

Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur
les câbles. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez tous les câbles sur une
longueur suffi sante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle
manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un
autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-
les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes
de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que
pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.

Note:

Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec

des brins ou la prise adjacente.

Pour chaque paire de canaux d’amplifi cation, branchez l’enceinte de
gauche sur la paire de prises repérées LEFT. Branchez l’enceinte de
droite sur la paire de prises repérées RIGHT. Suivez les inscriptions
portées au-dessus des prises pour respecter la bonne polarité «+» et
«-». Assurez-vous que la prise négative de l’enceinte est bien reliée à
la prise négative de l’amplifi cateur.

Problèmes de fonctionnement

La majorité des problèmes survenant dans une installation haute
fi délité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié
au RMB-1506, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement.
Voici quelques vérifi cations de base qui résolvent la majorité des
problèmes rencontrés:

L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas

L’amplifi cateur RMB-1506 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la
position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON).
Si vous avez choisi l’option de mise sous tension par présence d’un
signal à l’entrée SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel signal est
bien présent ! Idem pour la position 12 V TRIG., ou une tension de
commutation doit bien être présente sur la prise jack correspondante.

Pas de son

Si l’amplifi cateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort,
regardez les diodes PROTECTION INDICATORS sur la face avant. Si
elles sont allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles sont éteintes,
vérifi ez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.

Diode de protection allumée

Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entré en
fonctionnement et la diode de protection correspondante s’est
allumée. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été
obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou
si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
Éteignez l’amplifi cateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème
dans le système ou l’amplifi cateur lui-même.

Spécifi cations

Puissance de sortie continue sur 8 ohms

Puissance de sortie continue sur 8 ohms

(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %)

6 x 50 watts/canal sur 8 ohms,

tous les canaux en service

Puissance de sortie continue sur 4 ohms

Puissance de sortie continue sur 4 ohms

(DIN 1 kHz, DHT 1 %)

6 x 80 watts/canal sur 4 ohms,

tous les canaux en service

Distorsion harmonique totale

Distorsion harmonique totale

(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)

Puissance maximale continue: < 0,03 %

Demi-puissance: < 0,03 %

Puissance 1 watt: < 0,03 %

Distorsion d’intermodulation

Distorsion d’intermodulation

(60 Hz: 7 kHz, 4:1)

< 0,03 %

Facteur d’amortissement

Facteur d’amortissement

(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)

>

200

Impédance d’entrée

Impédance d’entrée
20

kilohms

Sensibilité d’entrée

Sensibilité d’entrée
1

volt

Gain d’amplification

Gain d’amplification
26

dB

Niveau de saturation de l’entrée

Niveau de saturation de l’entrée
5

volts

Courant de crête

Courant de crête

> 25 A

Réponse en fréquence

Réponse en fréquence

(±1 dB)

10 Hz – 100 kHz

Rapport signal/bruit

Rapport signal/bruit

(pondéré A IHF)

115

dB

Diaphonie/Séparation des canaux

Diaphonie/Séparation des canaux

> 70 dB

Impédance des enceintes

Impédance des enceintes

4 ohms minimum

Seuil d’activation de la mise sous tension automatique

Seuil d’activation de la mise sous tension automatique

1 mV signal entrée

Alimentation

Alimentation

USA: 120 volts, 60 Hz

Europe: 230 volts, 50 Hz

Consommation

Consommation
450

watts

Moyenne: 42 watts

En veille: 2,6 watts

Dimensions

Dimensions (L x H x P)

431 x 144 x 424 mm

Poids

Poids (net)
15,3

kg

Hauteur face avant

Hauteur face avant

3U, soit 132,6 mm

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.

41

Svenska

Rotels produkter är utformade för att följa de

Rotels produkter är utformade för att följa de
internationella direktiven RoHS (Restriction

internationella direktiven RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) och WEEE (Waste

of Hazardous Substances) och WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) som

Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta och elektroniska

behandlar hur uttjänta och elektroniska
produkter tas om hand. Symbolen med den

produkter tas om hand. Symbolen med den
överkorsade soptunnan innebär att produkterna

överkorsade soptunnan innebär att produkterna
måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa

måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa

direktiv.

direktiv.

Denna symbol betyder att apparaten är

Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.

dubbelisolerad och inte behöver jordas.

Viktiga säkerhetsinstruktioner

VARNING:

Det finns inga delar inuti som kan lagas av

användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all
service.

VARNING:

För att undvika risk för elektriska stötar och brand,

utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i
apparaten. Om apparaten utsätts för fukt eller väta, eller om
eller om främmande föremål kommer in i den, dra omedelbart
ur nätkabeln ur vägguttaget. Lämna sedan in apparaten till en
behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation.

Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder
apparaten.

Behåll denna instruktionsbok så att du kan studera dessa
säkerhetsinstruktioner.

Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i instruktionsboken
och på själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.

Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du ska
rengöra apparaten.

Använd inte den här enheten i närheten av vatten.

Se till att det alltid finns minst 10 cm fritt utrymme runt
apparaten. Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller
liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten
placeras i en bokhylla eller i ett skåp, måste det finnas utrymme
för god ventilation.

Placera inte apparaten nära element eller andra anordningar
som alstrar värme.

VARNING:

Huvudströmmen stängs av genom att man kopplar

loss nätkabeln från anslutningen på baksidan. Apparaten
måste placeras på en plats där man enkelt kommer åt
kabelanslutningen.

Apparaten måste anslutas till ett vägguttag som motsvarar
specifikationerna som anges på apparatens baksida. (USA: 120
V/60 Hz, Europa: 230 V/50 Hz)

Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande
nätkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den
medföljande nätkabeln. En ojordad kontakt har endast två
metallstift. En jordad kontakt har även två metallbleck på varje
sida. Dessa finns där för din säkerhet. Ändra inte jord eller
polaritet.

Om kontakten på nätkabeln som medföljer inte passar i ditt
vägguttag, anlita en elektriker för att ersätta det gamla uttaget.
Använd inte någon förlängningskabel. Apparaten stängs av
genom att huvudkontakten på nätkabeln kopplas ur. För att
helt koppla bort strömmen från apparaten, koppla ur nätkabeln
från nätspänningsuttaget. Lysdioden för vänteläge lyser inte när
nätkabeln är urkopplad.

Placera ej kabeln där den kan bli skrapad, klämd, böjd, utsatt
för värme eller skadad på något sätt. Var extra nog med att inte
skada kabeln vid kontakterna i kabelns ändar.

Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om
apparaten inte ska användas under en längre tid.

Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.

Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller
en hylla som rekommenderats av Rotel. Var
försiktig när du flyttar enheten i ett stativ
eller ett rack så att du inte skadar dig ifall
anläggningen tippar.

Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera
risken för elektriska stötar och för att se till att installationen
blir säker.

Sluta omedelbart att använda apparaten och låt en behörig
servicetekniker kontrollera den om
• nätkabeln eller kontakten har skadats.
• främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten.
• apparaten har utsatts för regn.
• apparaten visar tecken på felaktig funktion
• apparaten har tappats eller skadats på något sätt.

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 12 of 24 - Pages(16, 41)

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 12 of 24 - Pages(16, 41)

10/1/08 12:35:19 PM

10/1/08 12:35:19 PM

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 19 - RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker; Wat te doen bij problemen; De lichtnetindicator werkt niet; Technische gegevens; Español; Información Importante Relacionada con la Seguridad

34 RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker Wat te doen bij problemen De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan te lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen en maak eventuee...

Página 20 - RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales; Acerca de Rotel; Nederlands; Luidsprekers

24 RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos d...

Página 21 - De ingangen; Alimentación y Control

32 RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker De automatische aan/uit keuzeschakelaar 6 U kunt op drie manieren de RMB-1506 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de versterker op de onderstaande wijze: • Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie, k...

Otros modelos de amplificadores Rotel

Todos los amplificadores Rotel