Rotel FR01137 - Manual de uso - Página 4

Rotel FR01137

Amplificador Rotel FR01137 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

8

RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er

Power Switch and Indicator Light

1

The power switch is located on the left side of the front panel. To turn
the amplifi er on (or to activate either of the optional automatic power-
on modes), push the switch in.

The indicator light around the switch will light, indicating that the
amplifi er is turned on. To turn the amplifi er off, push the button again
and return it to the out position.

Auto Turn On/Off Mode Selector

8

The RMB-1506 provides three different options for manual or
automatic power on/off operation. These modes are selectable using
a three-position slide switch on the back panel as follows:

With the switch in the OFF position,

the amplifi er is turned

on or off manually using the front panel power switch. Also use this
mode if you are using a switched AC outlet to control power to the
amplifi er.

With the switch in the SIGNAL SENSE position,

the

amplifier turns on automatically when a signal is detected at the
inputs. The amplifier will go into standby mode several minutes
after no signal is no longer present. The front panel power switch
overrides this function. It must be ON for the signal sensing
to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a signal is present.

With the switch in the 12V TRIG position,

the amplifi er is

turned on automatically when a 12 volt trigger signal is present
at the 12V TRIG input to the left of the switch. The amplifi er goes
into standby mode if the +12 volt signal is not present. The front
panel POWER SWITCH overrides this function. It must be ON for
the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the
amplifi er, regardless of whether or not a trigger signal is present.

12V Trigger Input

7

An input jack for connecting the wires carrying a +12 volt trigger
signal from a Rotel preamp or surround sound processor to turn the
amplifi er on and off. To use this feature the adjacent slide switch must
be placed to the left position (see previous section).

The TRIGGER INPUT accepts any control signal (AC or DC) ranging
from 3 volts to 30 volts. Use a cable with mono 3.5 mm mini-plugs on
both ends. The +12 V DC signal appears at the “tip” connector.

12V Trigger Output

7

The 12V TRIG jack labeled OUT is used to pass the remote turn-on
signal to a second Rotel amplifi er. Any 12V Trigger signal at the
INPUT jack will be passed through to the OUT jack.

Circuit Breaker

0

A circuit breaker on the rear panel protects the amplifi er’s electrical
circuity. Generally, the circuit breaker will only open under a fault
condition which results in excessive current draw. To reset the circuit
breaker, press the button. Should it repeatedly open, contact your
authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance.

Protection Indicators

2

A thermal protection circuit protects the amplifi er against potential
damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RMB-1506’s protection circuit is independent of the
audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of the output devices and
shuts down the amplifi er if temperatures exceed safe limits.

In addition, the RMB-1506 includes overcurrent protection which
operates only when load impedance drops too low.

Should a faulty condition arise, the amplifi er will stop playing and
one or more of the PROTECTION LEDS on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifi er off, let it cool down for several
minutes, and attempt to identify and correct the problem. There are
independent PROTECTION LEDS for each pair of channels which may
help in troubleshooting the cause of the problem. When you turn the
amplifi er back on, the protection circuit will automatically reset and the
PROTECTION LEDS should go out.

In most cases, the protection circuitry activates because of a fault
condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation
causing an overheating condition. In very rare cases, highly reactive
or extremely low impedance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.

Signal Connections

The RMB-1506 provides standard conventional input connections
— unbalanced RCA type connections as found on nearly all audio
equipment.

There is also a pair of SIGNAL OUTPUT LINK connections for passing
the input signal connected to the “A” pair of channels on to another
audio component. Additionally, the input signal to the “A” pair of
channels can be automatically linked to the inputs for the “B” and/or
“C” channels, so that a separate input signal cable is not required for
those channels, for example in large systems where the RMB-1506 is
being used to drive multiple pairs of speakers.

RCA Inputs

5

See Figure 2

There are two RCA inputs for each of the three pair of amplifi er
channels. These RCA inputs accept audio signals from preamplifi ers or
surround sound processors. Use high quality audio interconnect cables
for best performance.

For each pair of amplifi er channels, connect the left channel output of
your preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1506. Connect the right
channel of your preamp to the RIGHT INPUT. Make sure that the input
slide switch to the right of the RCA inputs is in the STEREO position.

Mono Switch

5

When the MONO switch is in the ON position, the “A” left channel
input is connected to the right channel.

49

êÛÒÒÍËÈ

Некоторые меры предосторожности

Пожалуйста, прочитайте данное Руководство внимательно.
Кроме основных наставлений по установке и эксплуатации,оно
содержитполезную информацию о различных конфигурациях системы
на основе RMB-1506, а также информацию общего характера, которая
поможет вам добиться оптимального ка чества звучания от вашей системы.
Пожалуйста, обращайтесь к вашему авторизованному дилеру ROTEL за
ответами на любые вопросы, которые могут возникнуть. Кроме того, любой
сотрудник ROTEL с удовольствием примет ваши вопросы и комментарии.

Сохраните транспортную картонную коробку и все вложенные
упаковочные материалы для дальнейшего использования.
Транспортирование или перемещение RMB-1506 в любой таре
и упаковке, кроме оригинальной, может привести к серьезному
повреждению вашего усилителя.

Сохраните чек о продаже. Он является наилучшей регистрацией даты
приобретения, которая будет востребована в случае гарантийного
обслуживания, если оно когдалибо понадобится.

Размещение

Данный усилитель может быть установлен в стандартную стойку для
оборудования или на твердую поверхность.

Если стойка не используется,установите RMB-1506 на твердую,
горизонтальную поверхность вдали от солне чного света, источников тепла,
влаги или вибрации. Не ставьте другие компоненты или предметы на
верхнюю крышку RMB-1506. Не допускайте попадания любой жидкости
внутрь прибора.

Также помните о весе усилителя при выборе места для его размещения.
Убедитесь, что полка или шкаф могут выдержать зна чительную нагрузку.

RMB-1506 выделяет тепло при нормальной работе. Не загораживайте
вентиляционные отверстия.

Оставляйте не менее 10см свободного

пространства вокруг прибора.

При установке в шкаф,убедитесь,что

там существует необходимая вентиляция.

Набор для установки дополнительного вентилятора

4

Большие теплоотводы RMB-1506 обеспе чивают необходимое охлаждение
для большинства применений. Однако при монтаже в стойке или
расположении усилителя в ограниченном пространстве вблизи других
тепло выделяющих компонентов, дополнительное охлаждение может быть
желательным. Набор для установки дополнительного вентилятора RKBF-1
(поставляется отдельно) можно легко смонтировать для дополнительногоп
ринудительного охлаждения. Кроме снижения рабочей температуры, он
улучшает параметры усилителя, особенно при работе на нагрузку в виде
«сложных» громкоговорителей. Обратитесь к вашему дилеру ROTEL за
информацией о наборе для установки дополнительного вентилятора.

Приме чание :

Дополнительный набор для охлаждения производит

механический шум во время работы. При использовании принудительного
охлаждения, располагайте усилитель в местах, где шум не будет навяз чивым.

Подключение сети переменного тока и
управление питанием

Вход сети переменного тока

-

Ваш усилитель RMB-1506 предустановлен на стандарт сетевого
напряжения в стране, где он приобретен (230 В/50 Гц). Этот стандарт
указан в наклейке на задней панели.

RMB-1506 поставляется с надлежащим сетевым кабелем. Используйте
только этот кабель или его точный эквивалент. Не переделывайте
комплектный кабель. Не используйте сетевой удлинитель.

Убедитесь, что сетевой выклю чатель на передней панели RMB-1506
выклю чен. Затем, вставьте разъем на одном конце сетевого кабеля в гнездо
на задней панели усилителя. Вставьте вилку на другом конце сетевого
шнура в соответствующую стенную розетку переменного тока.

Если вы уезжаете из дома на длительное время, в ка честве разумной
предосторожности, отклю чите ваш усилитель от сети.

Выключатель питания и индикатор питания

1

Выклю чатель питания находится на передней панели вашего усилителя.
Чтобы вклю чить усилитель, нажмите кнопку выклю чателя питания.
Загорится кольцо вокруг выклю чателя, озна чая, что усилитель вклю чен.
Чтобы выклю чить усилитель, снова нажмите эту кнопку и верните ее в
исходное положение.

Переключатель режима автоматического включения/выключения

6

RMB-1506 обеспе чивает три различных возможности для ручного
или автоматического вклю чения/ выклю чения питания. Эти режимы
выбираются при помощи трехпозиционного движкового переклю чателя на
задней панели:

Когда данный переклю чатель находится в положении OFF,

усилитель вклю чают и выклю чают вручную при помощи кнопки на
передней панели. Этот режим также используйте, если ваша розетка
переменного тока снабжена выклю чателем для управления пода чей
питания на усилитель;

Когда переклю чатель находится в положении SIGNAL
SENSE,

усилитель вклю чается автоматически при обнаружении

сигнала на входах. Усилитель перейдет в ждущий режим через
несколько минут после ис чезновения сигнала. Кнопка на передней
панели блокирует эту функцию. Она должна быть в положении ON,
чтобы схема обнаружения сигнала работала. Переклю чение кнопки в
положение OFF отклю чает питание от усилителя, независимо от того,
присутствует сигнал или нет;

Когда переклю чатель находится в положении 12V TRIG,

усилитель вклю чается автоматически при появлении 12-вольтового
сигнала на входе 12V TRIG слева от переклю чателя. Усилитель
переходит в ждущий режим, если 12-вольтовый сигнал отсутствует.
Кнопка POWER SWITCH на передней панели блокирует эту функцию.
Она должна находиться в положении ON, чтобы 12-вольтовый
запускающий сигнал работал. Переклю чение кнопки в положение
OFF отклю чает питание от усилителя, независимо от того, присутствует
запускающий сигнал или нет.

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 4 of 24 - Pages(8, 49)

RMB-1506 - ML - d.indd Spread 4 of 24 - Pages(8, 49)

10/1/08 12:35:17 PM

10/1/08 12:35:17 PM

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 19 - RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker; Wat te doen bij problemen; De lichtnetindicator werkt niet; Technische gegevens; Español; Información Importante Relacionada con la Seguridad

34 RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker Wat te doen bij problemen De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan te lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen en maak eventuee...

Página 20 - RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales; Acerca de Rotel; Nederlands; Luidsprekers

24 RMB-1506 Etapa de Potencia de 6 Canales Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos d...

Página 21 - De ingangen; Alimentación y Control

32 RMB-1506 6 Kanalen Eindversterker De automatische aan/uit keuzeschakelaar 6 U kunt op drie manieren de RMB-1506 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de versterker op de onderstaande wijze: • Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie, k...

Otros modelos de amplificadores Rotel

Todos los amplificadores Rotel